Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
magistry-uchebnik_s_oglavleniem_i_annotatsiey_ot_3-10-12_-_finish.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
591.36 Кб
Скачать

1. Read the dialogue, translate the Russian remarks into English and act it out. Write the message using the given form.

Telephone message

For

Caller’s name

Caller’s number

Message

Mr. Brown at Channel Company in Paris want to speak to Jane Grey at New York Fashions. She is not available when he calls, so he leaves a message for her to call him back.

Secretary: Jane Grey’s office

Mr. Brown: Джейн Грей, пожалуйста

Secretary: I’m sorry, Mrs. Grey’s in a meeting right now. May I take a message?

Mr. Brown: Мне необходимо поговорить с ней

Secretary: She should be free later this afternoon.

Mr. Brown: Понятно. Это мистер Браун из компании Channel, Париж. Не могли бы Вы попросить ее перезвонить мне?

Secretary: What was your name again, please?

Mr. Brown: Я - мистер Браун из компании Channel, Париж.

Secretary: And what number are you on, Mr. Brown?

Mr. Brown: Мой номер – 234567. Код Парижа - 845

Secretary: Right. So, that’s Mr. Brown of Channel company in Paris and Mrs. Grey can reach you on (845) 234567. Is that right?

Mr. Brown: Да, все верно. Я буду у себя все время после полудня.

Secretary: Fine. I’ll make sure she gets the message.

2. Make up the dialogue

Situation 1

Student A. (Make a call)

You are Josh Deen. You want to speak to Lisa O’Connell at IT Electronics.

The switchboard operator is putting you through.

Student B (Take a call)

You are Lisa O’Connell’s secretary at IT Electronics. She’ll be in a meeting at the moment, but she’ll be free later. Take any message for her.

Situation 2

Student A. (Take a call)

You work with Peter Findling at London Bank. He’s on the other line and won’t be free for a while. Take any message for him.

Student B. (Make a call)

You are John Roberts and you want to speak to Peter Findling at London Bank. The switchboard operator is putting you through.

Writing

letters, faxes and e-mails

1. Translate the letters into English.

Letter 1

Уважаемые господа,

Мы подтверждаем получение Вашего письма от 10 августа, к которому были приложены каталог и прайс-лист на персональные компьютеры.

Мы тщательно изучили все материалы и пришли к заключению, что нас удовлетворяет ценовая политика Вашей фирмы. Мы хотели бы сделать заказ поставку 100 компьютеров.

Просим Вас подтвердить указанные в каталоге цены и назначить встречу для заключения контракта

С нетерпением ждем ответа от Вас.

С уважением, мистер Браун.

Letter 2

Уважаемый Мистер Браун,

Мы узнали от Вашего представителя, мистера Вульфа, что Ваша фирма производит на экспорт персональные компьютеры. В Англии существует постоянный спрос на последние модели компьютеров.

Не вышлите ли Вы нам свой каталог и прайс-лист с указанием условий оплаты.

С нетерпением ждем вашего ответа.

С уважением, мистер Крайс.

2. Make up letters according to the situations.

Situation 1

Вы должны написать ответ на запрос K&K по поводу отсутствия каталога в пакете представленных документов и объяснить, что каталог находится в печати и будет отправлен позднее. Извинитесь за задержку.

Situation 2

Подтвердите получение письма по поводу условий поставки компьютеров и сообщите, что копия договора будет отправлена факсом через два дня. Извинитесь за задержку, объяснив причину (директор в командировке).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]