Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинский язык.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
154.03 Кб
Скачать

Тема № 8. Существительные 4-го и 5-го склонения. Анатомические термины с двумя видами связи. План лз 8

1.Существительные 4-го и 5-го склонения.

2. Анатомические термины с двумя видами связи.

3.Методика построения, анализа и перевода многословных терминов.

В латинском языке 5 склонений, которые отличаются друг от друга системой падежных окончаний. Практическим признаком склонения является окончание родительного падежа единственного числа (genetivus singularis).

Признаки существительных 4 и 5 склонений.

Существительные 4 склонения

К существительным 4 склонения относятся имена мужского и среднего рода, оканчивающиеся в им.п.ед. числа на – us или -u, а в род.п.ед.ч. на – us Практический признак 4 склонения -окончание р.п.- us. Частотные существительные 4 склонения мужского рода на us (arcus, ductus, meatus). Существительные 4 склонения среднего рода:cornu ,us; genu,us.

Существительные 5 склонения

К существительным 5 склонения относятся имена женского рода, оканчивающиеся в им.п.ед. числа на – es , а в род.п.ед.ч. на- ei –Практический признак 4 склонения -окончание р.п.- ei . Существительные 5-го склонения :facies,ei f, superficies,ei f, species,ei f

Вопросы для повторения и самостоятельной работы

1. Как определяется принадлежность существительного к склонению?

2. Что такое словарная форма существительного? Приведите примеры.

3. Как определяется основа существительных 1-5 склонения?

4. Какие существительные относятся к 1 склонению?

5. Назовите окончания именительного падежа существительных 2 склонения.

6. Какие существительные относятся к 3 склонению?

7. Назовите родовые окончания именительного падежа существительных 4 склонения.

8. Как отличить существительные мужского рода 4 склонения от существительных мужского рода 2 склонения?

9. Какие существительные относятся к 5 склонению?

10. Методика построения, анализа и перевода многословных терминов

Методические рекомендации к вопросу 10.

В анатомической терминологии содержатся многочисленные, но определенные и устойчивые конструкции многословных терминов. В многословном термине, в состав которого входят несколько определений, на первое место после общего термина ставится то определение, которое наиболее характерно, четко отделяет общий термин от других однородных понятий. Например, термин состоит из слов: отверстие, слуховой, внутренний. На первое место ставится общий термин (porus -отверстие), на вопрос “какое?” Отвечают два определения (acusticus -слуховое, internus - внутреннее) Сначала ставится наиболее важное – “слуховое”, поскольку этот определение связывает общий термин (отверстие) с конкретной областью тела. Определение «внутреннее» ставится после определения «слуховое», так как оно определяет не общий термин «отверстие», а его конкретное назначение – слуховое

Определение

В латинском языке существует два вида определений: согласованное и несогласованное. Согласованное определение, чаще всего выраженное прилагательным, причастием, числительным и реже существительным в именительном падеже, согласуется с определяемым словом в числе, падеже и роде. Например: ligamentum latum -широкая связка, musculus extensor - мышца-разгибатель.

Многословные латинские анатомические термины с согласованными определениями (одним или несколькими) переводятся на русский язык от конца термина к началу. Например: crista lacrimalis anterior - передний слезный гребень, facies articularis talaris media - средняя таранная суставная поверхность.

Русские многословные анатомические термины с согласованными определениями следует переводить, соблюдая тот же порядок, от конца термина к началу. Например: средний крестцовый гребень – crista sacralis mediana ; глубокая поперечная пястная связка – ligamentum metacarpeum transversum profundum.

Наряду с согласованным в анатомических терминах часто встречается несогласованное определение, выраженное существительным в родительном падеже единственного и реже множественного числа. Например: spina scapulae - ость лопатки, или лопаточная ость; angulus sterni - угол грудины, или грудинный угол; musculus quadratus lumborum - квадратная мышца поясницы, или поясничная квадратная мышца.

Многословные анатомические термины с двумя, тремя несогласованными определениями переводятся в порядке расположения слов в словосочетании. Например: crista capitis costae - гребень головки ребра, fovea capitis ossis femoris - ямка головки бедренной кости (кости бедра).

В многословном термине к одному определяемому слову нередко относятся как согласованные, так и несогласованные определения. Например: facies articularis anterior axis dentis - передняя суставная поверхность оси зуба.

При переводе многословных терминов необходимо установить связи внутри самого термина, то есть сделать грамматический анализ и выяснить, какие определения согласуются с определяемым словом, а какие с несогласованным определением.

Образец грамматического разбора многословного термина

Facies articularis anterior axis dentis

Слово

Часть речи

Падеж

Число

Словарная форма

Склонение

Перевод

Facies

Сущ.

Nom.

Sing.

facies,ei f

V

поверхность

Articularis

Прилаг.

Nom.

Sing

Articularis,e

III

суставной

anterior

Прилаг.

Nom.

Sing

anterior,ius

III

передний

Axis

Сущ.

Gen.

Sing

axis,is m

III

Ось

Dentis

Сущ.

Gen.

Sing

dens, dentis m

III

Зуб

Грамматический анализ показывает, что определения (articularis anterior) находятся в том же падеже, что и определяемое слово (facies) . Следовательно, сначала надо перевести согласованные определения с определяемым словом в именительном падеже (facies articularis anterior), а затем несогласованное определение главного слова (facies) в родительном падеже (axis )со следующим за ним его несогласованным определением (dentis).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]