- •Вступ 4
- •Рекомендована література 34
- •І вступ
- •2. Основні положення синтаксису старослов’янської мови
- •2.2. Головні члени речення і способи їх вираження аї підмет
- •2.3. Координація підмета і присудка
- •Поняття про конструкції з «давальним самостійним»
- •2.7. Загальна характеристика складних речень. Період
- •2.8. Способи передачі чужої мови
- •Зразки заклань для самостійного опрацювання
- •4. Ключі до завдань для оллиоотійного опрацювання
- •5. Уривки ТвКотів для читання й аналізу
- •Отароолов’яноько-уКрлноький словничок
- •Рєкомєндоеана літєраТуРа
Підмет
і присудок узгоджувалися переважно
лише в числі: Ч~кь
єтерь сьхождааше
(однина).
Якщо
підмет виражався складеною дієслівною
формою, до якої входив дієприкметник
на -ль-,
то узгодження відбувалося не лише в
числі, але й в роді: Сь
спите би быль
пророкь
(чол. рід, одн.).
При
збірних іменниках у ролі підмета
присудок стояв у множині: И
молишА
і
всь народъ
ЬеръЬесинъскыА отити
оть нихь
(Сав.
кн.). Але
це не було правилом, якого би постійно
дотримувалися.
Присудок
стояв у множині тоді, коли підметом
виступали кількісні або неозначені
числівники: Пжть
ихь рЬша (3 ос.мн.) (Супр. рук.).
Якщо
у ролі підмета та іменної частини
присудка виступав прикметник, займенник
або дієприкметник середнього роду, то
дієслівна зв’язка стояла у множині,
на відміну від сучасної української
та інших східнослов’янських мов: Онъ
жерєчєкмоу
чждо. ты
вьсєгда
сь мъном.
кси и вьса
моя твоя сжть
(Остр.Єв.).
Другорядні
члени речення і способи ік вираження
Частини
мови, якими виражалися другорядні члени
речення, та спосіб їх зв’язку з головними
членами речення майже не відрізняються
від сучасної української мови, тому
зупинимося на них коротко.
аї
означення
У
старослов’янській мові означення уже
виділялося як окремий член речення.
При цьому означення були як узгодженими,
так і неузгодженими. Узгоджені означення
морфологічно виражалися прикметниками,
займенниками прикметникового типу,
числівниками (порядковими, а
кількісними - у непрямих відмінках) і
дієприкметниками. Наприклад: Миль
ми єсть народь (Сав.кн.);КаІ єсть заповідь
прьва
вьс&хь
(Мар. Єв.); Йди братє даждь кмоу
92.3. Координація підмета і присудка
блюдъ
пгь (Супрп.рук.);
Въ
грлджштес
вркмл. посЬчеши ьк (Зогр.
Єв.).
Короткі
прикметники у функції узгодженого
означення стояли переважно у постпозиції
до означуваного слова, натомість членні
(або повні) - перед означуваним словом:
Мжжь
кріп і льжівь мрьзіть г~ві (Сін.Пс.);
ОтъвЪштавъ
жє
господинь іего рєчєкмоу зълыи
рабе
и лЬнивыи (Остр.Єв.).
Семантика
таких означень теж мала свої відтінки.
Коротка форма називала таку ознаку,
яка була властива й іншим предметам
того ж ряду, сама ознака мала більш
абстрактне значення. Повні форми
прикметників називали ознаку, за
якою предмет виділявся з ряду однорідних,
така ознака була властива саме цьому
предметові, на таку ознаку слід було
звернути особливу увагу. Віднесеність
ознаки саме до цього, а не до іншого
предмета, припускаємо, могла забезпечуватися
також залишковіс- тю анафоричності
колишнього займенника третьої особи,
що став частиною морфологічної структури
повного прикметника.
Неузгоджені
означення виражалися переважно
іменником, займенником або
субстантивованим словом у непрямих
відмінках, найчастіше у родовому.
Наприклад: ГрІхь
юности
моєьк
не п оман
и
(Сін.тр.);
...стадо свиниі
много
пасомо (Зогр.Єв.).
А.Майборода
зауважує, що неузгоджене означення у
старослов’янських пам’ятках могло
виступати і в давальному відмінку
(8,259): Toy
бждєть
плачь
и скръжъть зжбомъ (Сав.кн.); И
въ врЬмж
жлтвЬ
рєкж
жлтелемъ
(Лист. Унд.).
Звичайно,
із сучасного погляду ми перекладаємо
їх як означення. Але чи такими вони були
тоді? Чи не могли вони мислитися як
додатки, що називали предмети, на
користь чи шкоду яких чинилася дія? Для
нас це питання залишається відкритим.
б)
додаток
У
старослов’янській мові додаток
виражався іменниками, займенниками
або субстантивами у непрямих відмінках:
знахідний відмінок без прийменника
був морфологічною формою для прямого
додатку; знахідний прийменниковий та
інші непрямі відмінки — для непрямого
додатку: Ч~лвкь
єдинь сьтвори вєчєрш велиш. (Мар.); Видите
ржцЬ
мои
и нозі
мои
(Мар);
Блаженыи
же призвав слоугж свого
(Супр.рук.).
10
Прямий
додаток виражався формою родового
відмінка у конструкціях із запереченням
при дієслові, а також при супіні: А
ты
гніва
своєму братроу. не можєші отьпоустити
(Зб.Клоца);
А
сынъ ч~скы нє імать кьдє главы
подъклонити
(Зогр.Єв.); Идя оуготовать міста
вамъ
(Сав.кн.);Ізидє
сііли с\>ы.тъ сімєнє
свого
(Зогр.Єв.).
Із
поступовим формування категорії істот
прямий додаток почав виражатися так
званим родовим-знахідним. Семантично
така форма співзвучна із знахідним, а
формально - із родовим відмінком.
Наприклад: Авраамъ
роди
исаака. Исаакь жє роди иакова. Иаковь
жє роди Июдж (Ас.).
Форма родового-знахідного є досить
поширеними у сучасній українській
мові, охоплюючи навіть категорію
неістот.
У
старослов’янському синтаксисі додатки
виражалися конструкціями подвійних
відмінків. Як зазначає М.Станівський,
подвійні непрямі відмінки вживалися
при дієсловах і вказували на перехід
об’єкта в інший стан. Перший непрямий
відмінок був придієслівним додатком,
а другий - узгодженим означенням до
першого і водночас додатком до
дієслова, вказуючи на стан, у який
переводиться об’єкт (5,251).
Ось
приклади з подвійним знахідним і родовим
відмінками: ИдЬта
вьслідь мене, и
створи
ва ловьца чл~комъ
(Сав.кн.);
Да
знаьктъ тебе
істиньнаго б~а (Зогр.Єв.); Южє нє г~льк
вась радь (Мар.).
Подвійний давальний відмінок функціонував
так: перший давальний виступав як
суб’єктний додаток, а другий - як
узгоджений додаток і водночас як
прикладка до першого давального (5,252):
Дасть
імь власть
члдомъ б~жиємь
быти
(Зогр.Єв.);
Чатштєкмоу жівоу бьіти (Супрл.рук.).
в)
обставина
Старослов’янська
мова знала такі морфологізовані форми
вираження обставин, як і сучасна
українська та інші слов’янські, зокрема:
прислівники, іменники з прийменниками
та без них, а також субстантиви. Наприклад:
Доидєть
міста
того
(Супрл. рук.); Иидєть кь нємоу полоуношти
и
рєчєть
ємоу (Мар.Єв.); И
идж
єтєри оть
нась кь гробоу (Зогр.Єв.);Нє
вьходли двьрьми вь
дворъ
овьчии
тать
єсть иразбоиникь
а
въходи
двьрми
пастырь
есть овцамь
(Зогр.Єв.).
и
