- •Вступ 4
- •Рекомендована література 34
- •І вступ
- •2. Основні положення синтаксису старослов’янської мови
- •2.2. Головні члени речення і способи їх вираження аї підмет
- •2.3. Координація підмета і присудка
- •Поняття про конструкції з «давальним самостійним»
- •2.7. Загальна характеристика складних речень. Період
- •2.8. Способи передачі чужої мови
- •Зразки заклань для самостійного опрацювання
- •4. Ключі до завдань для оллиоотійного опрацювання
- •5. Уривки ТвКотів для читання й аналізу
- •Отароолов’яноько-уКрлноький словничок
- •Рєкомєндоеана літєраТуРа
Головний
член речення підмету пам’ятках
старослов’янської мови в основному
виражався іменником, займенником, а
також іншими субстантивованими
(тобто такими, що перейшли в іменник)
частинами мови. Наприклад: Петрь
же вьне сідіаше. на дворі (Зогр. Єв.);
Ч~кь
єтєрь
імі дъва сына(Зогр. Єв.); Азъ гласъ
вьпижштааго въ поустыни (Остр. Єв.); Азь
оубо крьстихъ вы водощ (Зогр.Єв.); Ты бы
просила оу него, и даль ти бы водж живж
(Остр.Єв.); Кьто єсть мати моє (Зогр. Єв.);
Нє трІбоуьить сьдравиі врача, нъ болжштиі
(Сав.кн.); Пръвъ
сьзъданъ
быстъ (Супрл.рук.); НІспгь
добро
отити хліба члдомь. і поврішти
пьсомь
(Зогр. Єв.).
Слід
відзначити, що особові займенники
першої і другої особи в однині та
множині при особових формах
дієслова-присудка опускалися, оскільки
вказівку на особу означено виражало
дієслово. Наприклад: Вьслідь
єго гл~шштє. нє хоштємь сємоу. да
ц~рсоуєть
надь нами (Зогр. Єв.); И
посьла рабъ свои вь
годь вечеріі (Остр.Єв.).
При
потребі логічно виділити суб’єкт-підмет
особовий займенник зберігався: Ідіте
и
вы въ виноградъ мои (Зогр. Єв.);
Ты
бы
просила оу него, и даль
ти бы
водж живж (Остр. Єв.).
Анафоричний
займенник третьої особи, як зауважує
М.Станівський, зберігався, оскільки
дієслово у формі третьої особи виразно
не визначало суб’єкт дії(5,240-241):
Отьвіштавь
же и~с. рече кь нємоу. симонє. імамь ти
нічьто решти, онь же рече, оучитєлю рьци
(Зогр. Єв.).
Характерною
особливістю синтаксису пам’яток
старослов’янської мови є вживання
у ролі підмета активних дієприкметників.
Наприклад: Іміь&и
дьві ризі да
подасть
нєимжштоумоу (Мар.Єв.).
За
будовою підмет був простим і складеним.
Наведені вище приклади — це речення
із простими підметами.
Складений
підмет старослов’янської мови переважно
становив поєднання числівника (чи
слова із кількісною семантикою) та
іменника: ідьшихь
же біашє мжжь плть
тыслшть (Зогр.
Єв.);
По нємь идж народи
мьнози (Мар.Єв.).
62.2. Головні члени речення і способи їх вираження аї підмет
Рідше
вживався соціативний підмет, що виражався
поєднанням іменника чи займенника
у формі називного відмінка з іменником
чи займенником у формі орудного відмінка.
Наприклад: Мы
съ ними
ликоуимъ.
мы еь
сими праздьноуємь (Супрл.рук.).
б-)
присудок
Присудки
у пам’ятках старослов’янської мови
за значенням і морфологічною природою
вираження були дієслівні та іменні, за
будовою - прості і складені.
Простий
дієслівний присудок виражався будь-якою
часовою чи способовою формою дієслова.
Наприклад: Не
трібоушть сьдравиі врача, нь боллштиі
(Сав.кн.); По нємь идж народи мьнози
(Мар.Єв.); Прити бо имать с~нъ ч~скы въ
славі о~ца свого (Зогр.Єв.); Дожди імавірж
нспостыднж (Син.тр.),
На
думку М.Станівського, іменний присудок
без дієслівної зв’язки быти
теж
слід відносити до простих, бо він не
виник унаслідок її пропуску, а був таким
успадкований із попереднього історичного
періоду (5,242): Д~хь
бо бьдрь. а пльть нємошть- на (Зогр.Єв.).
Правда,
таких присудків із пропущеною зв’язкою
быти
старослов’янські
пам’ятки фіксують небагато. Очевидно,
вони на той час були уже архаїзмом і
заступалися поступово складеним
іменним. Як зауважують Л.Білецька-Свистович
та Н.Рибак, без допомоги зв’язки іменний
присудок з’єднувався з підметом лише
в реченнях з позачасовим значенням:
Никто
же
благъ
тъкмо єдинь
богь (Мар.Єв.)
(1,186).
Складений
дієслівний присудок виражався або
поєднанням інфінітива з особовою формою
фазового дієслова (вказувало на початок
чи закінчення дії), або того ж інфінітива
з особовою формою модального дієслова.
Наприклад: І
сідє мрътвы.
і
начлть гла'ти (Зогр.Єв.); Хоштєть бо иродь
искати отрочлтє (Сав. кн.).
Складений
іменний присудок поєднував у собі
дієслово- зв’язку быти
та
іменну частину, яка морфологічно
найчастіше виражалася іменником, рідше
його еквівалентом. Ця
іменна
частина мала форму називного (найчастіше),
або орудного чи родового відмінків:
Світильники
тілоу єсть
око. аштє
оубо ли
око
єсть
просто, все
тіло просто
єсть, аштє
ли
око
твоє
7
лжкаво
єсть, все тіло твоє тьмно єсть (Сав.кн.);
Ч~лкь єдинь бі богапгь (Сав.кн.); Вьі єсть
свіпгь мироу (Зогр.Єв.).
При
дієслівних зв’язках називання,
перетворення іменна частина також
виступала у формі називного відмінка:
Храмь
мои храмь молитві нарєчєть сл (Мар.Єв.);
Блажєньїи григо- рии. поставькнь бьіспгь
патриархь (Супрл.рук.).
Цей відмінок у науковій літературі
отримав назву так званого другого
називного. У сучасній українській
мові він майже послідовно заступлений
орудним відмінком, хоч таке заступлення
інколи вже фіксувалося окремими
старослов’янськими пам’ятками.
У
родовому відмінку іменна частина
переважно мала значення походження
або територіальної приналежності
особи: Дроугьіи
бо оть инол страньї бі (Супрл.рук.).
Характерною
ознакою старослов’янського синтаксису
було вживання у ролі іменної частини
дієприкметникових форм. Дієприкметникові
форми на -ль-,
-ла-, -ло-
закономірно входили до присудкових
форм, інші, як каже М.Станівський,
називали супровідну дію (5,244): Она
жє шь&ьширєчє кь м~ри своєї (Зогр.
Єв.).
О.Потебня у цьому випадку вважав, що
такі дієприкметники називають
другорядну дію. Дієприкметник узгоджувався
з підметом у роді, числі й відмінку, але
не пояснював його, а вказував на дію.
Ця синтаксична роль дієприкметника
була настільки виразною, що деколи
він приєднувався до присудка сполучником
и.
Можливо, така функція дієприкметника
з’явилася під впливом синтаксису
грецьких перекладів, бо вона властива
грецькій мові Євангелій. Ця особливість
дієприкметника збереглася у російській,
польській та інших мовах, а в українській
цю функцію перебрав на себе дієприслівниковий
зворот: Плачжшти
сл начать мочити нозі єго сльзами
(«Плачучи (дослівно - плачуча), стала
обливати ноги Його сльозами») (Мар.
Єв.); Пришєдь и~сь в домь пєтровь и виді
тьштж єго
(«Ісус, ввійшовши (який ввійшов) в дім
Петра, побачив тещу його»).
8
