- •Isbn 978-5-9984-0386-6
- •Isbn 978-5-9984-0386-6 © ВлГу, 2013
- •Introduction
- •Is said and done. Some cultures move quickly to the point, others talk
- •Phrases that can be used when speaking about the weather:
- •- Ask for a comment from a woman’s/man’s point of view.
- •Is Jim. What is your name?”
- •The way, my name is Jim.”
- •It doesn’t matter what you are asking about. The point is, we all understand that men and women think differently and we appreciate a
- •In more formal situations you might say: “Do you follow me?” “
- •In making a request and asking for permission.
- •In everyday English, the structure "Would you mind" is sometimes
- •How to Apologize
- •Ing the effect was unintended, the basis of the apology often lies in not
- •Injured party can completely let go and fully trust you again. There is little
- •Making suggestions
- •How to give people advice
- •Ns, arranInvitatiogements and offers
- •Stating likes, dislikes and preferences
- •8. Betty: Where shall we go for our vocation this year, Ted?
- •I. Read the conversation and answer the questions given below.
- •It may sometimes be necessary to explain a thought in greater detail.
- •I’m concerned it was pretty boring.
- •If you want to express your feelings tentatively you may do it like
- •Disappointment, regret, wishes?
- •Sympathy and encouragement
- •Complaining
- •In number 27? Carrying on all night in that funny language. Shouting, they
- •In front of the teacher. Too much television is bad for children.
Т. И. Койкова
КУЛЬТУРА РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ
НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Учебное пособие
Владимир 2013
УДК 811.111
ББК 81.2 Англ.
К59
Рецензенты:
Специалист по международным связям Автономной некоммерческой
организации высшего профессионального образования
Владимирского института бизнеса, старший преподаватель
кафедры русского и иностранного языков
Н. В. Кудачкина
Доцент кафедры иностранных языков
Владимирского государственного университета
имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых
Н. К. Яшина
Печатается по решению редакционно-издательского совета ВлГУ
Койкова, Т. И.
Культура речевого общения на английском языке : учеб.
пособие / Т. И. Койкова ; Владим. гос. ун-т им. А. Г. и Н. Г. Сто-
летовых. – Владимир : Изд-во ВлГУ, 2013. – 124 с.
Isbn 978-5-9984-0386-6
Составлено в соответствии с требованиями программы по иностранным
языкам для вузов языковых специальностей с целью приобщить обучаемых к
особенностям речевого поведения носителей английского языка в различных
жизненно важных ситуациях и развить у них навыки адекватного использования
речевых формул с учетом норм социального общения.
Предназначено для студентов, обучающихся по направлению 035700 –
Лингвистика.
Рекомендовано для формирования профессиональных компетенций в со-
ответствии с ФГОС 3-го поколения.
Библиогр.: 8 назв.
УДК 811.111
ББК 81.2 Англ.
Isbn 978-5-9984-0386-6 © ВлГу, 2013
К59 3
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данное издание предназначается для студентов II – IV курсов,
обучающихся по направлению 035700 – Лингвистика (бакалавр).
Кроме того, оно может быть использовано в рамках программы полу-
чения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профес-
сиональной коммуникации» и слушателями различных курсов ан-
глийского языка.
Цель пособия – научить слушателей курса, с одной стороны, по-
ниманию специфики речевого поведения англичан в различных ситу-
ациях общения, а с другой стороны, обеспечить обучаемых речевыми
формулами, позволяющими более полно осуществлять общение на
английском языке.
Пособие включает в себя 14 уроков, каждый из которых посвя-
щен определенной теме. Содержание темы раскрывается в тексте,
включающем определенные сведения о национальной специфике ре-
чевого поведения англичан в конкретной ситуации общения. Упраж-
нения, следующие после текста, нацелены на проверку понимания
прочитанного, а также формирование коммуникативной компетен-
ции на материале текста.
В систему упражнений каждого урока включены микродиалоги,
отражающие практическую реализацию в речи информации, изло-
женной в тексте. Задача вопросно-ответных упражнений – обратить
внимание студентов на специфику ситуативно-адекватного использо-
вания речевых формул общения для выражения определенных ком-
муникативных намерений. Ситуативные и ролевые упражнения
направлены на развитие у обучаемых умений адекватного использо-
в
Introduction
Cross-ёCultural Communication Strategies
The key to effective cross-cultural communication is knowledge.
First, it is essential that people understand the potential problems of crosscultural communication, and make a conscious effort to overcome these
problems. Second, it is important to assume that one’s efforts will not always be successful, and adjust one’s behavior appropriately.
For example, one should always assume that there is a significant
possibility that cultural difficulties are causing communication problems,
and be willing to be patient and forgiving rather than hostile and aggressive, if problems develop. One should respond slowly and carefully in
cross-cultural exchanges, not jumping to the conclusion that you know
what is being taught and said.
Often intermediaries who are familiar with both cultures can be helpful in cross-cultural communication situations. They can translate both the
substance and the manner of what is said. For instance, they can tone down
strong statements that would be considered appropriate in one culture but
not in another, before they are given to people from a culture that does not
talk together in such a strong way. They can also adjust the timing of what
