- •Vocabulary
- •I. Try to translate the following words without using a dictionary:
- •II. Define the part of speech of the following words:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Choose the correct preposition:
- •V. Choose the correct form of the verb:
- •VI. Match the beginnings of the sentences to their ends using the information from the text:
- •VII. Find in the text the synonyms to the following words:
- •VIII. Translate from English into Russian:
- •IX. Retell the text.
- •Vocabulary
- •I. Try to translate the following words without using a dictionary:
- •II. Define the part of speech of the following words:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Fill in the gaps with the suitable verbs from the text and translate the sentences:
- •V. Give the Russian equivalents to the following words and words combinations:
- •VI. Find the false sentences and correct them:
- •Prombank
- •Vocabulary
- •I. Try to translate the following words without using a dictionary:
- •II. Define the part of speech of the following words:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Translate the following sentences from Russian into English:
- •V. Fill in the gaps with the suitable adjectives and participles from the text:
- •VI. Prove the following using the information from the text:
- •VII. Match the words and their definitions:
- •VIII. Retell the text.
- •(Regional administration)
- •Vocabulary
- •I. Try to translate the following words without using a dictionary:
- •II. Define the part of speech of the following words:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Choose the correct preposition:
- •V. Find the false sentences and correct them:
- •VI. Complete the following sentences:
- •VII. Translate the following words and expressions from English into Russian:
- •VIII. Translate the following sentences from Russian into English:
- •IX. Retell the text.
- •Vocabulary
- •I. Try to translate the following words without using a dictionary:
- •II. Define the part of speech of the following words:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Complete the following sentences:
- •Vocabulary
- •V. Translate the following sentences from Russian into English:
- •VI. Say in connection with what, these dates are given:
- •VII. Find the false sentences and correct them:
- •VIII. Find in the text the synonyms to the following words and word combinations:
- •IX. Retell the text.
- •Vocabulary
- •I. Try to translate the following words without using a dictionary:
- •II. Define the part of speech of the following words:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Fill in the gaps with the correct form of the verb:
- •V. Find the false sentences and correct them:
- •VI. Match the words and their definitions:
- •VII. Translate the following sentences from Russian into English:
- •VIII. Retell the text.
- •Vocabulary
- •I. Try to translate the following words without using a dictionary:
- •II. Define the part of speech of the following words:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Complete the following sentences:
- •V. Find the false sentences and correct them:
- •VI. Translate the following expressions from Russian into English:
- •VII. Find in the text the synonyms to the following words:
- •VIII. Retell the text. House of culture and science (Opera and Ballet Theatre)
- •Vocabulary
- •VI. Choose the correct preposition.
- •VII. Translate the following sentences from Russian into English:
- •VIII. Retell the text.
VI. Match the beginnings of the sentences to their ends using the information from the text:
1.The building was designed with comfortable… a) a favorable room orientation
providing good insulation
2. The house was for a long time… b) French Neo-classicism
3. Here he oriented to the architecture of… c) three-part division of the facades
4. The building became… d) the corners facing the square
5. The apartments had a well-thought set
of living and auxiliary spaces, good
proportions of rooms and… e) Auguste Perret
6. Much attention was given to… f) a prestigious dwelling for the Siberian elite
7. A heavy stylized colonnade in the
ground floor accentuates… g) a sort of model for Novosibirsk architects
8. Later Andrei D. Kryachkov defined
the building's architecture as… h) apartments and a convenient layout
VII. Find in the text the synonyms to the following words:
a flat, subsidiary, isolation, inhabitable, conclusive, to emphasize,
to assign, elegant, substantially, a scheme, demonstrate.
VIII. Translate from English into Russian:
layout
to accommodate
a servant
favorable
pilaster
surface
volume
brackets
balcony rails
moldings
artistic taste
IX. Retell the text.
City Trade Building
(Museum of Regional History).
Novonikolaevsk Town Council asked the Tomsk architect Andrei D. Kryachkov to design the Trade Building on the Market Place. 16 shops to rent, each with an area of 136 m2, occupied the first floor. The second floor accommodated the Municipal Duma, the Town Council, the Treasury, a branch of the State Bank and a room for 1000 people. In the basement there were storage facilities, a boiler- room and an electric generator. Glass blocks in lead furring located on the pavement level provided lighting of the storage facilities. A similar construction still can be seen in Omsk, where Andrei Kryachkov at the same time built a Trade Building (Kryachkov's project was awarded the first prize at a competition).
The lengthy two-storied brick Trade Building of Novonikolaevsk has symmetrical facades, executed in the style of Russian Art Nouveau. The facade facing the Market Place had a little dome-topped fire tower. The arrangement of the fire tower with a lightning rod required a different decorative design for tops of lengthy eastern and western facades. Their composition is based on the contrast between the redbrick wall surface, white-plastered details and green-colored roofs of the building.
Andrei Kryachkov used the same decor for twelve elementary schools. It contrasted with the rest of the buildings in the new city and shaped a peculiar "specialty" of construction works financed by the local government. The first level is interpreted as a ground floor, it is rusticated and plastered.
Taken the overall brick construction of the walls, the most crucial elements- socle and capping slabs - are coated with grey granite. The exterior decor of the Trade Building in Novonikolaevsk reflected Kryachkov's impressions of the contemporary European architecture that he had seen during his half-a-year long tour of Germany, France and Italy in 1907. The Siberian architect was under the influence of the predominant currents of the European architecture of the time: the Wiener Sezession and the German Jugendstil. But the layout and decoration of the Trade Building in Novonikolaevsk also reflect the influence of Siberian architecture, namely of the City Trade Building for selling farinaceous foods ("Farinaceous Store Building") erected in Tomsk in 1907-1908. Kryachkov was familiar with that building designed by Tovii L. Fishel, a city architect and a representative of Art Nouveau.
It is noteworthy that Kryachkov mastered the Art Nouveau decorative arsenal only superficially, and not as an integral conception of architectural forms. This resulted in the stylistic discord between the interior and exterior of the building. So, Kryachkov used Corinthian order to decorate the reinforced concrete framework-four columns supporting the overhead cover of the sales room-that was new for the time. The Trade Building has gone through numerous repairs and alterations- some of the decor elements of the interior and of the facades have been lost, the fire tower has been dismantled, the through passage has been walled up.
