Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Горина В.А. Межгосударственные отношения.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
157.95 Кб
Скачать

78

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

______________________________________________________________

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

«МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ»

ДЛЯ СТУДЕНТОВ ГПН

ПО АСПЕКТУ «ЯЗЫК СМИ»

(ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК КАК ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ)

МОСКВА - 2010

Составители: В.А. Горина

О.И. Кондакова

Е.В. Шумилова

СОДЕРЖАНИЕ

I. Межгосударственные отношения.

Visites et pourparlers. .... .……….... 3

II. Государственно-политическое

устройство Франции.

France : régime politique et social. .…………… 18

III. Европейский Союз.

Union Européenne. …………… 36

1У. Проблемы международного терроризма.

Problèmes du terrorisme international. …………….. 56

  1. Visites et pourparlers texte I

a) Etudiez le texte ci-dessous et reproduisez-le en détail.

Une delegation officielle a paris

Moscou, 3 fevrier. Selon une source bien informée, le premier ministre russe M. N. quittera Moscou demain matin à 8 h. 30 à la tête d’une délégation gouvernementale qui se rendra en visite officielle à Paris sur l’invitation du gouvernement français.

La délégation qui accompagne le chef du gouvernement russe comprend le ministre des Affaires étrangères, le ministre des finances et le ministre de l’économie. Ils seront accueillis sur l’aérodrome par plusieurs membres du gouvernement français et l’ambassadeur de Russie en France.

Au cours de sa visite le premier ministre russe sera reçu par son homologue français, M. S. pour un échange de vues sur les problèmes du développement des liens économiques et financiers entre les deux pays. A l’issue de leur entretien un communiqué conjoint sera publié. Le séjour de la délégation qui devra préparer une rencontre au sommet, durera trois jours.

b) En vous servant de ce modèle, composez un communiqué pour décrire une visite officielle. 

Vocabulaire

1. visite f – визит, посещение

une visite officielle (non-officielle) – официальный (неофициальный)

визит

une visite de travail – рабочий визит

une visite d’amitié (amicale) – дружеский визит

faire, effectuer une visite – нанести, предпринять визит

être, se trouver en visite – находиться с визитом

rendre une visite – нанести ответный визит

se rendre en visite – отправиться с визитом

à l’issue (à la suite) d’une visite – по окончании визита

2. séjour m – пребывание

séjourner – пребывать, гостить, пробыть

séjourner avec une visite du 3 au 5 octobre – пробыть с визитом с 3 по 5

октября

3. sur (à) l’invitation de qn – по приглашению кого-л.

4. une délégation gouvernementale – правительственная делегация

une délégation parlementaire – парламентская делегация

être à la tête d’une délégation – возглавлять делегацию

une délégation avec H. à la tête – делегация во главе с Н.

une délégation conduite (présidée) par H. – делегация, возглавляемая Н.

diriger, conduire une délégation – руководить делегацией

recevoir une délégation – принимать делегацию

la délégation reçue par le ministre – делегация, принятая министром

5. premier ministre m премьер-министр

l’ex-premier ministre – бывший премьер-министр

le premier ministre par intérime – временно исполняющий обязанности

премьер-министра

le ministre des affaires étrangères – министр иностранных дел

le ministre des finances – министр финансов

le ministre de la défense – министр обороны

6. président m президент; председатель

le vice-président – вице-президент (заместитель председателя)

le président de l’Assemblée Nationale de la France – председатель

Национального собрания Франции

7. homologue mколлега, политик, занимающий равный (аналогичный)

пост

son homologue français – его французский коллега

8. chancelier m – канцлер

9. secrétaire d’Etat m – гос.секретарь

10. ambassadeur m посол

ambassade f посольство

11. accompagner qnсопровождать кого-л.

les personnes qui l’accompagnent – сопровождающие его лица

accompagné de qnв сопровождении кого-л.

12. accueillir qn à sa descente d’avion (sur l’aérodrome) – встречать кого-л.

на аэродроме

13. saluer qn à son départ – провожать кого-л.

rencontre fвстреча

14. une rencontre au sommet (le sommet) – встреча на высшем уровне

15. échanger qch обмениваться чем-л.

échanger des vues (des opinions) – обменяться мнениями

un échange de vues (d’opinions) sur qch обмен мнениями по какому-л.

вопросу

échanger des discours – обменяться речами

échanger de l’expérience – обменяться опытом

un échange culturel – культурный обмен

16. entretien mбеседа, переговоры

s’entretenir de qchвести переговоры, беседовать о чем-л.

17. liens m pl – связи

des liens économiques (culturels, scientifiques) – экономические

(культурные, научные) связи

des liens multiformes – многообразные связи

établir des liens – установить связи

rompre des liens – прерывать связи

resserrer (renforcer) des liens – укреплять, упрочить связи

18. source f – источник

selon une source officielle – по сообщению официального источника

on informe de source bien informée (officielle) que – из хорошо

осведомленных (официальных) источников сообщают, что

19. agence f агентство

agence f de presse – агентство печати

selon agence B. – по сообщению агентства В.

l’agence B. informe (annonce) que – как передает агентство В.

20. communiqué m – коммюнике, официальное сообщение

un communiqué conjoint (commun) – совместное заявление

rendre public (publier) un communiqué – опубликовать коммюнике