Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник английского для экономистов.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.63 Mб
Скачать

Vocabulary notes

1) commuter – someone who travels a long distance

to work every day

2) to bear out – to support the truth of…(подтверждать достоверность чего-либо)

3) to overstate – преувеличивать, допускать преувеличение

4) susceptible to – подвержены ч.-либо

NOTE:

WOULD” is used here to mean a possible situation that you imagine or want to happen. It is also used here for giving opinions about

possible situations.

UNIT 5

TEXT FOR STUDY: Central Banks and Monetary Policy. (TEXT A)

Bank Accounts and Cheques. (TEXT B)

GRAMMAR GUIDE: 1. THE PRESENT PARTICIPLE and THE

GERUND (Ving forms).

2. MODAL VERBS and MODAL CONCEPTS.

3. THE INFINITIVE.

SPEAKING: Drawing conclusions and expressing probability

Topical speaking tasks

READING Topic: Bank Accounts and cheques (TEXT B).

Skill: Reading for specific information.

WRITING: Writing a Summary (Credit Cards).

Independent reading:

TEXT 1. A General History of Money.

TEXT 2. Money and Banking.

TEXT 3. The History of the British Currency.

PRE-TEXT TASKS

Practise the pronunciation and stress of the following key words and word-groups used in banking from TEXT A. Look at their Russian equivalents and try to remember them.

1) deposit [dipozit] – (банковский) вклад, депозит

2) loan [loun] – заем, ссуда, кредит

3) sup`ply of money – money supply – денежная масса, сумма денег (в обращении)

4) notes (BrE) – bills (AmE) = banknotes

5) `savings ac`count – сберегательный счет (в банке)

6) checking account (AmE) – чековый счет, текущий счет

(current account – BrE) (в банке)

7) to lend (out) – давать ссуду/ заем, одалживать

деньги

8) re`serve re`quirements – резервные требования

(к банкам), предписываемые

законом (банковские) резервы

9) open market operations – операции на открытом рынке

10) se`curities – ценные бумаги

11) treasury bonds – казначейские (долгосрочные)

облигации

Study carefully the contextual meanings of the following combinations of words to avoid any difficulty in translating TEXT A.

1) worn-out money – изношенные денежные купюры

2) in the economy at large – в экономике в целом

3) to cut back lending – сократить выдачу ссуд/ кредитов

4) ... it becomes available – они (деньги) становятся доступными

for further lending для дальнейшего кредитования

(available – наличный, имеющийся в распоряжении, доступный

Compare: Is Mr Jackson available? – No, he is out).

5) … doesn’t lie idle for long – не лежат долго без движения

(зд. о деньгах)

6) to set aside – отложить (о денежной сумме)

7) ... it charges on the loans to – он (центральный банк) взимает

the country’s banks как плату за услуги кредитования

банков страны

8) putting the brakes on – тормозя экономический рост

economic growth

9) ... serves as a watchdog to – ... служит в качестве наблюдателя

supervise... (за всей банковской системой)

Work through TEXT A. While translating the text give special attention to the underlined structures with ING-forms. For detailed grammatical descriptions see GRAMMAR GUIDES.