Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский язык.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.93 Mб
Скачать

The absolute participial construction Независимый причастный оборот

Обороты, в которых причастие I или II имеет свое подлежащее, выраженное существительным в общем падеже или (реже) местоимением в именительном падеже, называются независимыми.

Признаки независимого причастного оборота:

1. Существительное или местоимение

2. Причастие I

3. Запятая.

1. Если независимый причастный оборот стоит в начале предложения, то на русский язык переводится обстоятельственным придаточным с союзами так как, поскольку, ввиду того что, после того как, если, когда.

e. g. It being Sunday, there was no one at the office. – Так как была суббота, в

офисе никого не было.

e. g. Weather permitting, we shall go to the country. – Если погода позволит, мы

поедем за город.

2. Если независимый причастный оборот стоит в конце предложения, то на русский язык переводится предложением с союзами а, и, но, причем.

e. g.Many scientists have tried to solve this problem, their attempts coming to nothing. – Многие ученые пытались решить эту проблему, но их попытки ни к чему не привели.

e.g. Aluminium is a light metal, the copper being much heavier. –

Алюминий – это легкий металл, а медь гораздо тяжелее.

The gerund Герундий

Герундий (the Gerund) является неличной формой глагола. Он имеет свойства как глагола, так и существительного и всегда выражает действие как развивающийся процесс. В русском языке соответствующая форма отсутствует.

smoking курение

rowing гребля

understanding понимание

speaking говорение

dancing танцы

driving вождение

Герундий, как и причастие, имеет четыре формы. Его формы омонимичны формам причастия.

Герундий

Глагол

Залог

Действительный

Страдательный

Непер­фектный

Выражает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом – сказуемым

Переходный

writing

being written

Непереходный

going

––––

Перфектный

Выражает действие, предшествовавшее дей­ствию, выраженному глаголом-сказуемым

Переходный

having written

having been written

Непереходный

having gone

––––

Функции герундия в предложении и способы его перевода

Функции герундия во многом сходны с функциями инфинитива, также сочетающего свойства существительного со свойствами глагола. Герундий может выполнять в предложении следующие функции:

  1. ПОДЛЕЖАЩЕЕ

Travelling around the world has become my hobby.

Путешествие (путешествовать) по миру стало моим увлечением.

Переводится существитель­ным или инфинитивом в функции подлежащего.

  1. ИМЕННАЯ ЧАСТЬ СОСТАВНОГО ИМЕННОГО СКАЗУЕМОГО

My favorite occupation is reading.

Мое любимое занятие – чтение.

Переводится существитель­ным или инфинитивом.

  1. ЧАСТЬ СОСТАВНОГО ГЛАГОЛЬНОГО СКАЗУЕМОГО

Не finished painting the

picture.

Он закончил писать кар­тину.

Переводится инфинитивом в функции дополнения.

  1. ДОПОЛНЕНИЕ (ПРЯМОЕ И ПРЕДЛОЖНОЕ)

I simply love riding a horse.

Thank you for coming.

I am fond of collecting stamps.

Я просто обожаю ездить верхом.

Благодарю вас за то, что пришли.

Я люблю (обожаю) кол­лекционировать марки.

Переводится инфинитивом, существительным или при­даточным предложением.

  1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ

There are different ways of solving this problem.

Имеются различные способы решения этой проблемы.

Переводится существительным или инфинитивом.

  1. ОБСТОЯТЕЛЬСТВО

One can demonstrate this by making a very simple experiment.

Можно продемонстрировать это, сделав очень простой эксперимент.

Переводится деепричастием.

Герундий всегда употребляется после:

а) глаголов: to remember, to like, to hate, to finish, to mind, to keep, to continue, to avoid, to forgive, to enjoy, to deny, to fancy, to dislike и др.;

б) глаголов, управляющих предлогами: to burst out, to give up, to go on, to put off, to depend on, to hear of, to insist on, to know of, to object to, to prevent from, to rely on, to result in, to succeed in, to think of и др.;

в) словосочетаний с предлогами: to be aware of, to be sure of, to be worth (while), to be afraid of, to be astonished at, to be displeased / pleased with, to be famous for, to be fond of, to be glad at, to be interested in, to be proud of, to be surprised at и др.;

г) составных предлогов и словосочетаний:

because of – из-за, ввиду, вследствие;

due to – благодаря;

instead of - вместо того ,чтобы;

f or the purpose of

with the object of с целью, для того чтобы;

with a view to

in the event of - в случае;

i t is (of) no use

it is useless бесполезно;

it is no good

it is not worth while не стоит.

What's the good of?

I cannot afford

I cannot help

Какой смысл?

Я не могу себе позволить

Я не могу не...

Exercise 1. Analyze the sentences.

1. Не is proud of winning the first prize.

Он гордится тем, что выиграл первую премию / первый приз.

2. The teacher began asking questions on the text.

Преподаватель начал задавать вопросы по тексту.

3. I cannot afford studying abroad now.

Я не могу позволить себе обучение за границей сейчас.

4. In spite of being ill, he came to the final discussion.

Несмотря на то, что он был болен, он пришел на последнее обсуждение.

5. Instead of going home he continued his work.

Вместо того чтобы пойти домой, он продолжил работу.

6. I dislike your doing nothing.

Мне не нравится то, что ты ничего не делаешь (ничем не занимаешься).

7. I am not fond of being looked at.

He люблю, когда на меня смотрят.

8. She was not pleased at my coming.

Она была недовольна, что я пришел.

9. My doctor succeeded in saving my life.

Моему врачу удалось спасти мне жизнь.

10. Do you mind my using your phone?

Ты не против, если я позвоню (с твоего телефона)?