- •Unit I business english
- •Text a getting a job
- •Give Russian equivalents to the following English words and word combinations.
- •Fill in the gaps with suitable preposition.
- •Match a word in a with its synonym in b.
- •V. Match the words with their definitions.
- •VI. Read the text and find English equivalents to the following Russian words and word combinations.
- •VII. Are these statements true or false? Correct the false ones with the right information from the text.
- •VIII. Speak about applying for a job using these prompts.
- •Text b applying for a job
- •Cv (curriculum vitае)
- •Text d the letter of application
- •Тext e resume
- •Fill in the gaps with suitable prepositions:
- •Give Russian equivalents to the following English words and word combinations:
- •Match the words with their definitions:
- •Are these statements true or false? Correct the false ones with the right information from the text.
- •Arrange the information according to its sequence in the resume:
- •Study this resume and write down your own resume.
- •Text f business correspondence
- •Read the text without a dictionary. Write down new words and word combinations.
- •The parts of a business letter
- •Learn the words. Make up your own sentences.
- •Fill in the gaps with a suitable word from the box.
- •Read the text and express your agreement or disagreement with the information in the text. Layout of commercial correspondence
- •Read the sample of business letters and explain the difference between them.
- •Inside address
- •Study the structure of this business letter and answer the questions.
- •Study this table and write one letter of each type. Different kinds of salutation and complimentary close
- •Put the verbs in brackets into the correct form.
- •Translate into English.
- •Study the complimentary close phrases:
- •Read and translate a sample of a business letter to a personnel manager.
- •Write a business letter according to the given situations using the useful phrases :
- •Text g business letter
- •Video enterprises
- •16 East Street, London ec1 4be
- •The most frequently written business letters are:
- •«Golden Rules» For Writing Letters
- •Read the text and find answers to the following questions.
- •Give Russian equivalents to the following Russian words and word combinations.
- •Match a word in a with its synonym in b:
- •Text b what skills do I need for engineering?
- •It skills
- •II. Fill in the gaps with suitable prepositions
- •III. Match a word in a with its synonym in b:
- •IV. Discussion. How would you answer the questions?
- •Text c the skills, attributes and qualities of an engineer
- •Match a word in a with its synonym in b:
- •Read the text again and find English equivalents to the following Russian words and word combinations.
- •Text d five necessary skills for engineers’ career success
- •Text e what skills are engineering employers looking for?
- •Text b history of science
- •Basic classifications
- •Scientific method
- •Basic and applied research
- •Find two or more definitions of science.
- •Answer the questions:
- •Text c science, its history
- •Text d the 20th-century revolution
- •Text e what is scientific discovery?
- •IV. Read the text and find English equivalents to the following Russian words and word combinations.
- •V. Speak about scientists using these prompts:
- •Ancient and medieval science
- •Text h types of scientists
- •Industrial Scientist: Employment Info & Career Requirements
- •Scientist, industrial r&d
- •Text d effect of technology on our lives
- •I. Read the text and find answers to the following questions.
- •Text e positive effects of technology on society
- •The negative effects of technology in our world
- •Unit V engineering Part I
- •Read the text and find answers to the following questions.
- •Text a engineering
- •Give Russian equivalents to the following English words and word combinations.
- •Match a word in a with its synonym in b:
- •Read the text and find English equivalents to the following Russian words and word combinations.
- •Match the words with their definitions:
- •VIII. Are these statements true or false? Correct the false ones with the right information from the text and discuss your answers with a partner.
- •IX. Give your definition of the term «engineering»
- •X. Speak about the profession of an engineer using these prompts:
- •XI. Surf the Internet and find new information about the profession of an engineer. Make a note of it and bring your notes to the class. Text b engineer
- •Analysis
- •Specialization and management
- •Part II
- •Text b science
- •Text c
- •Text d
- •Read the text about mechanical engineering and find answers to the following questions:
- •Text e
- •Read the text about history of mechanical engineering and find answers to the following questions:
- •Part III
- •Make a comment on the quotations given below.
- •Answer the following questions:
- •Industrial revolution
- •Text b steam power
- •Unit VI my research
- •1. Field of Science and Research Active Vocabulary
- •2. Research Problem Active Vocabulary
- •3. Historical Background of Research Problem Active Vocabulary
- •4. Current Research. Purpose and Methods Active Vocabulary
- •5. Current Research. Results and Conclusion Active Vocabulary
- •6. Conference Active Vocabulary
- •7. How to Chair a Conference Active Vocabulary
- •Introducing a speaker
- •8. Presenting a Paper Active Vocabulary
- •Introductory Paper Speech Patterns
- •9. Make a presentation about your research work using questions below as a plan.
- •Writing research papers
- •1. Gathering Data and Writing Summary Notes
- •2. Organizing Ideas
- •3. Writing the Paper: Structure, Linguistics and Style
- •The title
- •Introduction
- •Conclusion
- •1. To give the historical background of the investigation and to formulate the problem:
- •2. To make a brief review of related literature:
- •3. To justify the need for your investigation:
- •4. To state the purpose of the research:
- •Methods and Techniques
- •Results
- •Parts of sentence члены предложения
- •Способы выражения подлежащего
- •Простое глагольное сказуемое может быть выражено:
- •Составное глагольное сказуемое может быть выражено:
- •Составное именное сказуемое выражается:
- •Порядок слов в английских повествовательных предложениях
- •Глагол to be
- •Глагол то have
- •Pronouns местоимения
- •Неопределенные местоимения some, any, no, every и их производные
- •Little / a little; few / a few
- •Множественное число имен существительных
- •Изменение корня
- •Существительные латинского происхождения
- •Существительные, употребляющиеся только в единственном числе
- •I need some information. (or ... A piece of information)
- •I've heard some interesting news. (or ... A piece of news)
- •Существительное в функции определения
- •The adjective
- •Степени сравнения прилагательных
- •Исключения:
- •Сравнительные союзы
- •Суффиксы прилагательных
- •Префиксы с отрицательным значением
- •Многозначность that (those)
- •English Verb: Active Tenses
- •Present Perfect vs Past Simple
- •Passive voice
- •Translation of passive constructions
- •Peculiarities of passive voice
- •Modal verbs (Модальные глаголы)
- •Эквиваленты модальных глаголов
- •Модальные глаголы и их эквиваленты, выражающие долженствование
- •Функции глаголов to be, to have
- •The subjunctive mood Сослагательное наклонение
- •Действие относится к настоящему или будущему времени:
- •Действие относится к прошедшему времени
- •Форма сослагательного наклонения
- •Условные предложения
- •Инфинитив (The Infinitive)
- •Инфинитивные обороты
- •Complex object Объектный инфинитивный оборот
- •Complex subject Субъектный инфинитивный оборот
- •Participle Причастие
- •The absolute participial construction Независимый причастный оборот
- •The gerund Герундий
- •Функции герундия в предложении и способы его перевода
- •Сопоставление функций инфинитива и герундия в предложении
- •Irregular verb
- •Список сокращений, встречающихся в технической литературе
- •Наиболее употребительные суффиксы
- •Наиболее употребительные префиксы
- •Наиболее употребительные союзы
- •Основные значения и примеры употребления некоторых предлогов
- •Bibliography
- •Contents
Participle Причастие
Как и прилагательные, они обозначают признак предмета. В отличие от прилагательного признак, обозначаемый причастием, указывает на действие или состояние предмета (a running man, a revolving part, a dancing girl, a smiling boy, a revolving stage), а не на его качества (a big part, a bad day, a good night).
Причастие I может быть образовано от любого глагола (как принимающего прямое дополнение, так и не принимающего его).
Наиболее употребительной формой причастия является простая (неперфектная) форма действительного залога, так называемая – ing форма.
reading читающий
discussing обсуждающий
Причастие I |
Глагол |
Залог |
||
Действительный |
Страдательный |
|||
Неперфектное
|
Выражает действие, происходящее одновременно с действием, выраженным глаголом – сказуемым |
Переходный |
creating |
being created |
Непереходный |
going |
–––––– |
||
Перфектное
|
Выражает действие, предшествовавшее действию, выраженному глаголом – сказуемым |
Переходный |
having created |
having been created |
Непереходный |
having gone |
–––––– |
||
Participle I (Причастие настоящего времени) соответствует в русском языке одновременно причастию действительного залога, оканчивающемуся на щий, -вший, например, читающий, спешащий, читавший, спешивший, и деепричастию несовершенного вида, оканчивающемуся на -я, -а, например, читая, спеша.
Причастие I в предложении выполняет функции определения и обстоятельства.
Participle II (причастие II) также может быть образовано от любого глагола, как переходного (то есть способного принимать прямое дополнение), так и непереходного (не принимающего прямого дополнения).
taken взятый (от переходного глагола to take)
swum нет соответствия в русском языке (от непереходного глагола to swim)
Однако самостоятельно употребляться может только причастие II, образованное от переходных глаголов. Это объясняется тем, что причастие II, как правило, имеет страдательное значение.
discussed обсуждаемый, обсужденный, обсуждающийся, обсуждавшийся.
Формы причастия II неизменяемы, то есть не имеют ни временных, ни залоговых, ни видовых различий.
Причастие II переводится на русский язык причастиями страдательного залога совершенного и несовершенного вида с суффиксами-окончаниями: -нный, -емый, -имый, -тый, а также причастиями, образованными от возвратных глаголов: invented изобретенный, изобретаемый, изобретавшийся, built построенный, printed напечатанный и т.д.
Причастие II в предложении выполняет функции определения, именной части составного именного сказуемого, части простого сказуемого, обстоятельства.
Функции причастия I и причастия II в предложении и способы их перевода
I. ОПРЕДЕЛЕНИЕ: 1) перед определяемым словом |
||
The flowing water is always cool. He answered through the locked door. A broken cup lay on the table. |
Проточная вода всегда прохладна. Он ответил сквозь закрытую дверь. Разбитая чашка лежала на столе. |
Переводится причастием в функции определения.
|
2) после определяемого слова |
||
The building housing the University will soon be built. The picture seen by you at the Art museum is really beautiful.
|
Здание, в котором будет помещаться университет, будет скоро построено. Картина, которую вы видели в Художественном музее, действительно прекрасна. |
a) Переводится придаточным определительным предложением.
|
The girl writing this test is our groupmate.
The article written by that student is of great interest for everybody. |
Девушка, пишущая этот тест, наша сокурсница. Статья, написанная этим студентом, представляет большой интерес для каждого. |
б) Переводится причастием в функции определения. |
2. ОБСТОЯТЕЛЬСТВО |
||
Turning slowly, she went to her room.
|
Медленно повернувшись, она пошла в свою комнату.
|
а) Переводится деепричастием в функции обстоятельства; |
While translating the article, he consulted reference books.
When written, the textbook was handed to the editor. |
В то время, как он переводил статью, он пользовался справочниками. Когда учебник был написан, он был отдан редактору. |
б)Переводится придаточным предложением. |
3. ЧАСТЬ СОСТАВНОГО ИМЕННОГО СКАЗУЕМОГО |
||
Не has become a research worker.
The poor woman was amazed.
He seemed tired, but kept working. |
Он стал научным работником (исследователем).
Бедная женщина была изумлена.
Он казался усталым, но продолжал работать.
|
Переводится глаголами быть, стать и др. в сочетании с существительным, прилагательным, причастием. |
4. ЧАСТЬ ПРОСТОГО ГЛАГОЛЬНОГО СКАЗУЕМОГО |
||
Не is reading the book.
He has been reading it since 12 o'clock. I was given a book. The test was written without a single mistake. |
Он читает книгу.
Он читает ее с 12 часов.
Мне дали книгу. Тест был написан без единой ошибки. |
Переводится глаголом в сочетании с существительным, местоимением. |
Exercise 1. Analyze and translate the sentences.
People beginning to study languages often say that it is difficult to memorize words.
If frozen, water becomes ice.
The method used depended on the material selected.
In England the weight of luggage allowed varies with different railways.
Being shown this manuscript, he said that it belonged to the fifth century of our era.
Having been written, the translation was given to the teacher.
When read, this novel will be returned to the library.
Having solved the main problem, the scientist made a report on his research.
Having been written, the letter was posted.
This much-praised man proved to be a rogue.
The man was picked up in an almost dying state.
Her spirit, though crushed, was not broken.
When reading "The Pickwick Papers", one can't help laughing.
They were, indeed, old friends, having been at school together.
Причастные обороты
Причастие I и II может употребляться в следующих конструкциях:
объектный причастный оборот (the Objective Participial Construction, или the Objective-with – the – Participle I, II Construction);
субъектный причастный оборот (the Subjective Participial Construction, или the Subjective – with – the – Participle I Construction);
абсолютный, или независимый причастный оборот (the Absolute Participial Construction).
