- •Unit I business english
- •Text a getting a job
- •Give Russian equivalents to the following English words and word combinations.
- •Fill in the gaps with suitable preposition.
- •Match a word in a with its synonym in b.
- •V. Match the words with their definitions.
- •VI. Read the text and find English equivalents to the following Russian words and word combinations.
- •VII. Are these statements true or false? Correct the false ones with the right information from the text.
- •VIII. Speak about applying for a job using these prompts.
- •Text b applying for a job
- •Cv (curriculum vitае)
- •Text d the letter of application
- •Тext e resume
- •Fill in the gaps with suitable prepositions:
- •Give Russian equivalents to the following English words and word combinations:
- •Match the words with their definitions:
- •Are these statements true or false? Correct the false ones with the right information from the text.
- •Arrange the information according to its sequence in the resume:
- •Study this resume and write down your own resume.
- •Text f business correspondence
- •Read the text without a dictionary. Write down new words and word combinations.
- •The parts of a business letter
- •Learn the words. Make up your own sentences.
- •Fill in the gaps with a suitable word from the box.
- •Read the text and express your agreement or disagreement with the information in the text. Layout of commercial correspondence
- •Read the sample of business letters and explain the difference between them.
- •Inside address
- •Study the structure of this business letter and answer the questions.
- •Study this table and write one letter of each type. Different kinds of salutation and complimentary close
- •Put the verbs in brackets into the correct form.
- •Translate into English.
- •Study the complimentary close phrases:
- •Read and translate a sample of a business letter to a personnel manager.
- •Write a business letter according to the given situations using the useful phrases :
- •Text g business letter
- •Video enterprises
- •16 East Street, London ec1 4be
- •The most frequently written business letters are:
- •«Golden Rules» For Writing Letters
- •Read the text and find answers to the following questions.
- •Give Russian equivalents to the following Russian words and word combinations.
- •Match a word in a with its synonym in b:
- •Text b what skills do I need for engineering?
- •It skills
- •II. Fill in the gaps with suitable prepositions
- •III. Match a word in a with its synonym in b:
- •IV. Discussion. How would you answer the questions?
- •Text c the skills, attributes and qualities of an engineer
- •Match a word in a with its synonym in b:
- •Read the text again and find English equivalents to the following Russian words and word combinations.
- •Text d five necessary skills for engineers’ career success
- •Text e what skills are engineering employers looking for?
- •Text b history of science
- •Basic classifications
- •Scientific method
- •Basic and applied research
- •Find two or more definitions of science.
- •Answer the questions:
- •Text c science, its history
- •Text d the 20th-century revolution
- •Text e what is scientific discovery?
- •IV. Read the text and find English equivalents to the following Russian words and word combinations.
- •V. Speak about scientists using these prompts:
- •Ancient and medieval science
- •Text h types of scientists
- •Industrial Scientist: Employment Info & Career Requirements
- •Scientist, industrial r&d
- •Text d effect of technology on our lives
- •I. Read the text and find answers to the following questions.
- •Text e positive effects of technology on society
- •The negative effects of technology in our world
- •Unit V engineering Part I
- •Read the text and find answers to the following questions.
- •Text a engineering
- •Give Russian equivalents to the following English words and word combinations.
- •Match a word in a with its synonym in b:
- •Read the text and find English equivalents to the following Russian words and word combinations.
- •Match the words with their definitions:
- •VIII. Are these statements true or false? Correct the false ones with the right information from the text and discuss your answers with a partner.
- •IX. Give your definition of the term «engineering»
- •X. Speak about the profession of an engineer using these prompts:
- •XI. Surf the Internet and find new information about the profession of an engineer. Make a note of it and bring your notes to the class. Text b engineer
- •Analysis
- •Specialization and management
- •Part II
- •Text b science
- •Text c
- •Text d
- •Read the text about mechanical engineering and find answers to the following questions:
- •Text e
- •Read the text about history of mechanical engineering and find answers to the following questions:
- •Part III
- •Make a comment on the quotations given below.
- •Answer the following questions:
- •Industrial revolution
- •Text b steam power
- •Unit VI my research
- •1. Field of Science and Research Active Vocabulary
- •2. Research Problem Active Vocabulary
- •3. Historical Background of Research Problem Active Vocabulary
- •4. Current Research. Purpose and Methods Active Vocabulary
- •5. Current Research. Results and Conclusion Active Vocabulary
- •6. Conference Active Vocabulary
- •7. How to Chair a Conference Active Vocabulary
- •Introducing a speaker
- •8. Presenting a Paper Active Vocabulary
- •Introductory Paper Speech Patterns
- •9. Make a presentation about your research work using questions below as a plan.
- •Writing research papers
- •1. Gathering Data and Writing Summary Notes
- •2. Organizing Ideas
- •3. Writing the Paper: Structure, Linguistics and Style
- •The title
- •Introduction
- •Conclusion
- •1. To give the historical background of the investigation and to formulate the problem:
- •2. To make a brief review of related literature:
- •3. To justify the need for your investigation:
- •4. To state the purpose of the research:
- •Methods and Techniques
- •Results
- •Parts of sentence члены предложения
- •Способы выражения подлежащего
- •Простое глагольное сказуемое может быть выражено:
- •Составное глагольное сказуемое может быть выражено:
- •Составное именное сказуемое выражается:
- •Порядок слов в английских повествовательных предложениях
- •Глагол to be
- •Глагол то have
- •Pronouns местоимения
- •Неопределенные местоимения some, any, no, every и их производные
- •Little / a little; few / a few
- •Множественное число имен существительных
- •Изменение корня
- •Существительные латинского происхождения
- •Существительные, употребляющиеся только в единственном числе
- •I need some information. (or ... A piece of information)
- •I've heard some interesting news. (or ... A piece of news)
- •Существительное в функции определения
- •The adjective
- •Степени сравнения прилагательных
- •Исключения:
- •Сравнительные союзы
- •Суффиксы прилагательных
- •Префиксы с отрицательным значением
- •Многозначность that (those)
- •English Verb: Active Tenses
- •Present Perfect vs Past Simple
- •Passive voice
- •Translation of passive constructions
- •Peculiarities of passive voice
- •Modal verbs (Модальные глаголы)
- •Эквиваленты модальных глаголов
- •Модальные глаголы и их эквиваленты, выражающие долженствование
- •Функции глаголов to be, to have
- •The subjunctive mood Сослагательное наклонение
- •Действие относится к настоящему или будущему времени:
- •Действие относится к прошедшему времени
- •Форма сослагательного наклонения
- •Условные предложения
- •Инфинитив (The Infinitive)
- •Инфинитивные обороты
- •Complex object Объектный инфинитивный оборот
- •Complex subject Субъектный инфинитивный оборот
- •Participle Причастие
- •The absolute participial construction Независимый причастный оборот
- •The gerund Герундий
- •Функции герундия в предложении и способы его перевода
- •Сопоставление функций инфинитива и герундия в предложении
- •Irregular verb
- •Список сокращений, встречающихся в технической литературе
- •Наиболее употребительные суффиксы
- •Наиболее употребительные префиксы
- •Наиболее употребительные союзы
- •Основные значения и примеры употребления некоторых предлогов
- •Bibliography
- •Contents
Инфинитив (The Infinitive)
Инфинитив (the Infinitive) произошел от отглагольного существительного (the Verbal Noun).
Как неличная форма глагола, близкая к существительному, инфинитив выполняет в предложении все те синтаксические функции, которые выполняет существительное, а именно: подлежащего, дополнения, обстоятельства, определения, части составного именного и простого сказуемого и, кроме того, части сложного составного сказуемого.
Наиболее типичным свойством инфинитива как глагола является его способность выражать характер действия (длительность, законченность) и залог.
Являясь неличной формой глагола, инфинитив не может выражать лицо, число и наклонение. Но вместе со вспомогательным или модальным глаголом-связкой, выражающими лицо, число, время, он образует простое сказуемое, составное глагольное сказуемое, составное именное сказуемое.
Инфинитив может также выполнять функции подлежащего, дополнения, определения, обстоятельства.
В английском языке имеется шесть форм инфинитива, которые соответствуют четырем группам времен, два из которых имеют форму страдательного залога (для переходных глаголов).
Инфинитив |
Время |
Залог |
||
Действительный |
Страдательный |
|||
Не перфектный
|
Выражает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым |
Indefinite |
to read |
to be read |
Continuous |
to be reading |
— |
||
Перфектный
|
Выражает действие, предшествовавшее действию, выраженному глаголом-сказуемым |
Perfect |
to have read |
to have been read |
Perfect Continuous |
to have been reading |
–– |
||
Функции инфинитива в предложении и способы его перевода
1. ПОДЛЕЖАЩЕЕ |
||
То acquire knowledge is everybody’s duty.
To tell the truth, I don't like this film.
|
Приобретать знания – долг каждого.
По правде говоря, мне не нравится этот фильм.
|
а) Переводится инфинитивом в функции подлежащего; б) может быть вводным членом предложения: to tell the truth no правде говоря; to sum it up если подвести итог. |
2. ДОПОЛНЕНИЕ |
||
Hе likes to spend his holidays in the South.
I want to have a rest.
He forced her to go with him. |
Он любит (что?) проводить каникулы на юге.
Я хочу (чего?) отдохнуть.
Он заставил ее пойти с ним (чтобы она пошла с ним). |
а) Переводится инфинитивом;
б) Переводится, придаточным предложением.
|
3. ЧАСТЬ СОСТАВНОГО ИМЕННОГО СКАЗУЕМОГО |
||
The problem is to do everything without delay.
The aim of our research work is to find the necessary data.
|
Проблема – сделать все без промедления.
Цель нашей исследовательской работы заключается в том, чтобы найти необходимые данные. |
Глагол – связка to be переводится словами заключается в том чтобы, состоит в том чтобы или совсем не переводится.
|
4. ОПРЕДЕЛЕНИЕ |
||
Here is a nice book to read before going to bed.
I have an idea to spend holidays abroad.
He was the first to offer his hand to me. |
Вот книга, которую хорошо почитать перед сном.
У меня идея провести каникулы за границей.
Он был первым, кто (который) протянул мне руку. |
а) Переводится инфинитивом в сочетании с существительным с предлогом или существительным в родительном падеже; б) после слов the first, the last переводится глаголом в личной форме в том времени, в котором стоит глагол to be; в) переводится определительным придаточным предложением, выражающим долженствование, возможность или будущее время.
|
5. ОБСТОЯТЕЛЬСТВО: |
||
1) цели |
|
|
I do sports to keep fit.
To know a foreign language well you have to work hard. |
Я занимаюсь спортом (зачем?), чтобы быть в форме. Для того чтобы знать иностранный язык хорошо, вы должны усердно работать.
|
а) При переводе вводятся союзы для того чтобы, чтобы; б) Переводится личной формой глагола с союзом что; |
2) следствия |
||
Now he is too tired to give us an account of his trip.
This method is not accurate enough to produce any definite results.
I was too busy to see anyone. |
Он сейчас слишком устал, чтобы рассказать нам о своей поездке.
Этот метод недостаточно точен для того, чтобы дать какие-либо определенные результаты.
Я был слишком занят, чтобы видеться с кем-либо. |
в) переводится инфинитивом с союзом для того что бы, чтобы;
г) в функции обстоятельства следствия следует за наречиями too, enough, sufficiently; переводится что бы, для того чтобы. |
Exercise 1. Choose the correct translation.
I am glad |
1. to visit you. |
Я рад (,) |
А.что посещаю вас. |
|
|
|
B. что вы посещаете меня. |
|
|
|
C. посетить вас. |
|
|
|
D. что посещаю вас уже некоторое время. |
|
5.to have been visited by you. |
|
E. что вы посетили меня. |
|
6.to have been visiting you. |
|
F. что посетил вас |
Exercise 2. Choose the correct translation.
|
|
|
|
|
a) He doesn't like to be disturbed during his work. b) He doesn't like to disturb people during their work.
|
|
|
|
|
Exercise 3. Analyze and translate the sentences.
Indeed, to know her is to love her.
He stopped to buy an evening paper.
Two young men were arrested only to be released.
He woke to find it was still dark.
I remember to have been living in the Caucasus for two years before the war broke out.
My friend was glad to have been given such an interesting assignment.
She hoped to be sent to study abroad.
The data to be used have been carefully analyzed.
To understand Russian culture is impossible without the names of Bulgakov, Platonov and Pasternak.
To do it accurately was the main problem.
To tell him the truth at the moment meant nearly to kill him.
Our plan was to begin the experimental part of the research by the end of the month.
It was not the sort of thing to be said over the telephone.
His real motive is to protect emotional stability in his family.
Mrs. Jane Makin woke early to find two burglars carrying her TV set from her home.
