Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский язык.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.93 Mб
Скачать

Существительное в функции определения

Существительное в функции определения (цепочка существительных)

В английском языке вместо определения, управляемого предлогом и находящегося за определяемым словом, все шире используется определение, выраженное существительным, стоящем перед определяемым словом. Английские существительные, употребляемые в функции определения, переводятся на русский язык:

а) прилагательным:

a trade union профессиональный союз

б) существительным в одном из косвенных падежей без предлога или с предлогом:

power supply снабжение энергией

fuel consumption потребление топлива

Перевод словосочетаний надо начинать с главного слова (определяемого существительного), которое стоит в конце словосочетания:

4 3 2 1

  1. car speed calculation problem

Проблема вычисления скорости автомобиля

3 2 1

  1. These error recovery techniques are well known.

Эти методы исправления ошибок хорошо известны

  1. the particle velocity

Скорость (какая?) частиц. Но не: частичная скорость

  1. measurement parameters

Параметры (какие?) измерения. Но не: измерение параметров

  1. a simulation technique

Метод (какой?) моделирования.

1. Подберите русские эквиваленты для следующих словосочетаний:

1) surface picture

a) поверхность картины

b) картина поверхности

2) a nature phenomenon

a) явление природы

b) природа явления

3) a world community

a) мирное сообщество

b) мировое сообщество

4) oil export

a) экспорт нефти

b) экспортная нефть

5) export oil

a) экспортная нефть

b) экспорт нефти

2. Определите, какое существительное является определяемым. Переведите:

1) the average water level

a) average b) water c) level

2) the sun surface temperature

a) sun b) temperature c) surface

3) the global water balance

a) global b) water c) balance

4) the institute radio equipment laboratory

a) radio b) laboratory c) equipment

3. Укажите цифрами порядок перевода слов в данных словосочетаниях. Переведите:

a) natural resources development

b) environment protection

c) atom research program

d) international atom research programm

e) international atom research programm development

4. Translate into English.

a) Home work. b) A picture gallery. c) Our University building. d) City traffic.

e) Television programmes. f) Research methods. g) The twentieth century literature. h) High quality textbook. i) Foreign languages department. j) Local education authorities. k) Kindergarten age children.