Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Арабский 2 часть.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
648.19 Кб
Скачать

Относительные местоимения

Помимо относительных местоимений, приведенных в предыдущем уроке, относительным местоимениями также являются слова مَنْ «тот, кто», которое употребляют для людей, и مَا «то, что», которое употребляют для всего, что не касается людей. Они не склоняются и не имеют числа и рода (общие). Оба этих местоимений употребляются в значении существительных («тот, кто», «то, что» и.т.п.). Падеж местоимения определяется его ролью в предложении. Например:

نَجَحَ مَنِ اجْتَهَدَ. = نَجَحَ الَّذِي اجْتَهَدَ. Преуспел тот, кто старался.

نَجَحَتْ مَنِ اجْتَهَدَتْ = نَجَحَتِ الَّتِي اجْتَهَدَتْ. Преуспела та, которая старалась

نَجَحَ مَنِ اجْتَهَدُوا = نَجَحَ الَّذِينَ اجْتَهَدُوا. Преуспели те, которые старались.

اِقْرَأْ الَّذِي كَتَبْتَهُ فِي دَفْتَرِكَ. = اِقْرَأْ ْمَا كَتَبْتَهُ فِي دَفْتَرِكَ. Читай то, что ты написал в своей тетради

Примечание: Слова مَنْ и مَا имеют несколько смыслов в арабском языке, для правильного понимания предложения необходимо правильно понимать значение этих слов в каждом конкретном случае.

Частица لا полного отрицания

В арабском языке посредством частицы لا можно составить конструкцию отрицания, в которой отрицание будет распространяется на всех представителей того, на кого указывает подлежащее. При образовании подобных конструкций следует соблюдать следующие правила:

1) подлежащее должно стоять непосредственно после частицы отрицания;

2) подлежащее должно ставиться без танвина и артикля в винительном падеже. Например: لاَ كِتَابَ فِي الْمِحْفَظَةِ. В портфеле нет книг (ни одной книги).

Текст урока 10

يَا إِخْوَتِي اِقْرَأُوا مِنَ الْكُتُبِ مَا يَنْفَعُكُمْ. لاَ عَمَلَ لِمَنْ لاَ نِيَّةَ لَهُ. أَبْخَلُ النَّاسِ مَنْ بَخِلَ بِالسَّلامِ. يَا مَرْيَمُ احْفَظِي مَا أَقُولُ لَكِ. مَنْ قَالَ أَنَا عَالِمٌ فَهُوَ جَاهِلٌ. الْعَبْدُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ. أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ مَنْ رَفَعَ إِلَيَّ عُيُوبِي. بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلاَةٌ لِمَنْ شَاءَ. مَنْ بَنَى مَسْجِدًا للهِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ. الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ. يَا أَصْدِقَائِي هَلْ رَأَيْتُمْ مَنْ أَخَذَ مِحْفَظَتِي. اللهُ خَبِيرٌ بِمَا نَعْمَلُ. خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ. مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ. التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لاَ ذَنْبَ لَهُ. رَكْعَتَا الْفَجْرِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا.

Упражнения.

1. Переведите предложения с русского на арабский: Это то, что мы услышали на уроке арабского языка. Уважай того, кто обучает тебя. О Марьям, читай из книг те, которые принесет пользу тебе. Нет ни одной студентки в классе. О брат мой, возьми что пожелаешь из этого. О наша учительница, объясните нам то, что вы написали на доске. Слышал ли ты то, что сказал наш учитель после последнего урока? Я понял то, что сказал мне наш сосед. Вернулся тот, кто уехал в Мекку.

2. Перепишите в тетрадь, огласуйте и переведите:

هل حفظتن ما درسناه أمس؟ البسي ما اشتريته اليوم في السوق. يا مسلم افعل ما تقول. يا فاطمة افعلي ما تشائين. أحبب من يـحب الخير. قلت هذا لكل من رأيته في المدرسة. لا تنظروا إلى من هو فوقكم. أكرم من عنده علم. خير الناس من طال عمره وحسن عمله. لا خير في هذا الكلام. سمعت ما قلتم.