- •Методические указания и контрольные задания для слушателей и студентов I-II курса
- •Рязань 2010
- •Методические указания
- •Цели и задачи методических указаний по немецкому языку
- •Основные направления самостоятельной работы слушателей
- •Основные особенности немецкого произношения
- •Произношение гласных звуков
- •Произношение согласных звуков
- •Чтение отдельных букв
- •Чтение буквосочетаний
- •Ударение в слове
- •Ударение и интонация в предложении
- •Работа над лексикой
- •Суффиксы существительных
- •Суффиксы прилагательных
- •Сложные слова
- •Особенности грамматического строя немецкого языка Порядок слов
- •Временные формы глагола в современном немецком языке
- •Временные формы глагола действительного залога
- •Временные формы глагола страдательного залога
- •Работа над текстом
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Исправление работы на основе рецензии
- •Подготовка к зачетам и экзаменам
- •Контрольная работа №1
- •I вариант
- •I. А. Выпишите из данных ниже предложений те, действие которых происходит в настоящее время, подчеркните сказуемые и переведите предложения на русский язык.
- •II. Спишите и переведите на русский язык предложения с модальными глаголами:
- •III. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения с местоимением "man":
- •IV. А. Поставьте письменно на немецком языке вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения:
- •XI. Перепишите и переведите письменно на русский язык следующий текст:
- •II вариант
- •I. А. Выпишите из данных ниже предложений те, действие которых происходит в настоящее время, подчеркните сказуемые и переведите предложения на русский язык.
- •III. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения с местоимением "man":
- •XI. Перепишите текст и переведите его письменно на русский язык:
- •III вариант
- •I. А. Выпишите из данных ниже предложений те, действие которых происходит в настоящее время, подчеркните сказуемые и переведите предложения на русский язык.
- •IX. Напишите прописью cледующие числительные:
- •X. Перепишите и переведите следующие сложноподчиненные предложения:
- •XI. Перепишите текст и переведите его письменно на русский язык:
- •IV вариант
- •I. А. Выпишите из данных ниже предложений те, действие которых происходит в настоящее время, подчеркните сказуемые и переведите предложения на русский язык.
- •XI. Перепишите и переведите текст письменно на русский язык
- •Контрольная работа № 2 пояснительная записка
- •Контрольная работа № 2
- •I Вариант
- •I. Выпишите предложения, сказуемые которых выражены глаголами в Passiv. Определите временную форму и переведите предложения на русский язык:
- •II. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на форму времени модальных глаголов:
- •III. Перепишите предложения, подчеркните инфинитивные обороты, переведите предложения на русский язык:
- •Контрольная работа № 2
- •II Вариант
- •I. Выпишите предложения, сказуемые которых выражены глаголами в Passiv. Определите временную форму и переведите предложения на русский язык:
- •II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на форму времени модальных глаголов:
- •III. Перепишите предложения, подчеркните инфинитивные обороты и переведите предложения на русский язык:
- •Контрольная работа № 2
- •III Вариант
- •I. Выпишите предложения, сказуемые которых выражены глаголами в Passiv. Определите временную форму и переведите предложения на русский язык:
- •II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на форму времени модальных глаголов:
- •III. Перепишите предложения. Подчеркните инфинитивные обороты. Переведите предложения на русский язык:
- •Контрольная работа № 2
- •IV Вариант
- •I. Выпишите предложения, сказуемые которых выражены глаголом в Passiv. Определите временную форму и переведите предложения на русский язык:
- •II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на форму времени модальных глаголов:
- •III. Перепишите предложения, подчеркните инфинитивные обороты, переведите предложения на русский язык:
- •Контрольная работа № 3 пояснительная записка
- •Контрольная работа № 3
- •I Вариант
- •I. Прочитайте следующий текст и переведите его устно на русский язык.
- •II . Перепишите следующие вопросы к тексту и ответьте на них письменно
- •Контрольная работа № 3
- •II Вариант
- •II. Перепишите следующие вопросы к тексту и ответьте на них письменно
- •Контрольная работа № 3
- •III Вариант
- •Пояснения к тексту
- •II. Перепишите следующие вопросы к тексту и ответьте на них письменно
- •Контрольная работа №3
- •IV вариант
- •Пояснения к тексту
- •II. Перепишите следующие вопросы к тексту и ответьте письменно на них:
- •Тексты для внеаудиторного чтения
- •II курс
- •390036, Г. Рязань, ул. Сенная, 1
II курс
Text 5
Das Strafvollzugsrecht
Der Strafvollzug hat die Aufgabe, die zu Freiheitsstrafen verurteilten Bürger zeitweilig von der unmittelbaren Einwirkung auf das Leben der Gesellschaft auszuschließen und sie zu behandeln.
Die Strafen mit Freiheitsentzug werden in staatlichen Strafvollzugseinrichtungen vollzogen.
Die Strafgefangenen sind *unter Beachtung ihrer Arbeitsfähigkeit zur Arbeit einzusetzen. Im Strafvollzug ist die Gesetzlichkeit streng einzuhalten. Die Menschenwürde und die Persönlichkeit der Strafgefangenen sind dabei zu achten. Die Strafvollzugsbehörden berücksichtigen auch die Fragen der Wiedereingliederung der aus dem Strafvollzug Entlassenen in das gesellschaftliche Leben nach der Verbüßung der Strafe.
Abhängig von dem Charakter und der Schwere der Tat und von der Persönlichkeitseigenschaften des Täters werden die mit dem Freiheitsentzug verbundenen Strafen in offenen und geschlossenen Vollzugsanstalten vollzogen. Die Staatsanwaltschaft kann auch die Verlegung des Strafgefangenen in eine offenere Vollzugsanstalt anordnen, falls er sich auf dem Besserungsweg befindet.
(1084 п. зн.)
*unter Beachtung ihrer Arbeitsfähigkeit zur Arbeit – с учетом их способности выполнять определенного вида работы
Text 6
Der empirische Gehalt des Strafvollzugsrechts
Zum Strafvollzugsrecht gehören alle Rechtsnormen, welche die Vollziehung der Freiheitsstrafen regeln. Sie enthalten Rechte und Pflichten der Strafgefangenen einerseits, Organisationsnormen andererseits. Dabei ist zu beachten, daß die Spannungsverhältnisse zwischen Recht und Wirklichkeit auf keinem anderen Rechtsgebiet eine so zentrale Rolle spielen wie im Strafvollzug. Die Rechtsstellung des Gefangenen kann man nur auf Grund der Analyse tatsächlicher Bedingungen und Möglichkeiten des Strafvollzuges erfassen.
Rechte und Pflichten des Gefangenen sind aber nicht nur von den tatsächlichen Voraussetzungen des Strafvollzuges abhängig. Sozialisation durch Recht trägt zur Erziehung des Gefangenen bei, die ihn fähig machen soll, künftig ein Leben ohne Straftaten in sozialer Verantwortung zu führen. Deshalb erfüllt das Rechtsmittelsystem im *StV auch rechtspädagogische Aufgaben.
Offener Vollzug, Vollzugslockerungen, Selbstverantwortung in Fragen der Freizeitgestaltung, Berufsausübung, Fortbildung schaffen manchmal günstigere Voraussetzungen für die Behandlung der Straftäter als ein an Sicherheit und Ordnung orientierter Vollzug. Andererseits führt die Vielzahl von Beschränkungen der Freiheit zu den Konfliktsituationen, weil das Rechtsbewußtsein in der Gefangenschaft besonders scharf ist. Die Bereitschaft, den Rechtsweg zu beschreiten, ist im Strafvollzug größer als in Freiheit.
(1436 п.зн.)
*StV – Strafvollzug
Text 7
Neuzeitliche Vollzugsmethoden
Die Darstellung neuzeitlicher Vollzugsmethoden gliedert sich zwangslos nach zwei Gesichtspunkten. Sie ergeben sich daraus, daß der Vollzug zwei Aufgaben zu lösen hat. Die erste besteht darin, den Straffälligen davor zu bewahren, daß er im Vollzuge statt resozialisiert zu werden, weiteren Schaden nimmt; die zweite natürlich darin, den Gefangenen so zu behandeln, daß er gefördert wird.
Die Gefahren, denen der Vollzug einen Straffälligen aussetzt, sind allgemein bekannt. Sie bestehen in der diskriminierenden Wirkung, welche die Verbüßung einer Freiheisstrafe hat, und der kriminellen Infektion, die dem Gefangenen droht. Diese Infektion resultiert nicht nur aus der Belehrung über verbrecherische Praktiken, die namentlich dem Erstbestraften von älteren Kriminellen erteilt wird, sondern vor allem aus der Einfügung des Häftlings in die Subkultur der Anstalt.
Die Subkulturen entstehen bekanntlich überall da, wo Institutionen gleich welcher Art eine minderberechtigte Mehrheit der Autorität einer bevorrechtigten Minderheit unterstellen. Wenn das geschieht – und es geschieht schon in einer Schulklasse und in einer militärischen Einheit, - bildet sich automatisch eine Interessengemeinschaft der Untergeordneten gegen die Übergeordneten. Diese Gemeinschaft entwickelt Verhaltensnormen, welche im Leben gelten: unbedingte Respektierung von Person und Eigentum des einzelnen Mitgliedes (solange es sich seinerseits den geltenden Regeln *fügt), **geschlossenes Zusammenhalten gegen den äußeren und inneren „Feind“, die strengste Verurteilung des Überlaufens zum Gegner und des Verrats, insbesondere ***Angeberei usw.
(1649 п.зн.)
*sich fügen - подчиняться
**geschlossenes Zusammenhalten – тесная сплоченность
***die Angeberei – доносительство
Text 8
Anstalten für den geschlossenen Vollzug
Die Anstalten des geschlossenen Vollzuges dienen vorwiegend dem Sicherungsbedürfnis. In diesen Anstalten soll auch eine Behandlung mit dem Ziel durchgeführt werden, den Gefangenen zu befähigen, künftig ein Leben in sozialer Verantwortung ohne Straftaten zu führen. Sie gewährleisten in erster Linie eine sichere Unterbringung.
Zahlreiche bestehende Anstalten genügen den hohen Sicherungsanforderungen. Es ist notwendig, den Vollzug im geschlossenen Vollzug zu lockern. Es besteht die Möglichkeit der Abstufung nach verschiedenen Sicherheitsgraden.
Die innere Ausgestaltung des geschlossenen Vollzuges ist im *StVollzG nicht näher geregelt. Es ist aber festgelegt, daß die Gefangenen außerhalb der Hafträume ständig und unmittelbar zu beaufsichtigen sind. Wenn die Beaufsichtigung gelockert wird, ist das Sicherheitsrisiko zu bedenken. Der Freigang wird ebenso wie der Außenarbeitseinsatz bei bestimmten Gefangenen ausgeschlossen.
In den geschlossenen Vollzug wird ein Gefangener immer dann aufgenommen, wenn zu befürchten ist, daß er dem Vollzug der Freiheitsstrafen entziehen und Lockerungen des Vollzuges mißbrauchen wird. Eine Aufnahme in den geschlossenen Vollzug ist dann vorgesehen, wenn Gründe der Behandlung das als notwendig erscheinen lassen.
(1321 п. зн.)
*StVollzG - Strafvollzugsgesetz
Подписано в печать 2010г. Формат 60х84 1/16
Бумага офсетная. Уч. - изд. л.
Тираж экз. Заказ
Отделение полиграфии РИО Академии ФСИН России
