- •5. Стилистическое использование в речи синонимов и антонимов
- •21. Лексические образные средства (тропы) и их использование в художественной речи
- •8. Использование диалектной, профессиональной, жаргонной лексики в литературном языке.
- •Образ рассказчика в его отношении к образу автора. Способы словесного выражения образа рассказчика.
- •18. Типы устаревшей и новой лексики и их применение в языке
- •14. Композиция словесного произведения и её различные аспекты. Композиция как «система развертывания словесных рядов» в. Виноградов.
- •25. Литературный и разговорный язык. Суть их противоположения. Принципы выделения и система разновидностей (стилей) современного русского разговорного языка.
- •3.Словесные произведения с установкой на изображение «чужого слова». Языковые средства стилизации, сказа, пародии. Языковые средства остроумия и иронии.
- •10.Стилистическая оценка вариантов согласования определений и приложений
- •16. Стилистическое использование грамматических категорий имени существительного
- •23.Композиционная роль деталей ( подробностей) в произведениях художественной слове
- •11. Стилистическая окраска слов. Использование в речи стилистически окрашенной лексики
- •24. Варианты грамматической координации
14. Композиция словесного произведения и её различные аспекты. Композиция как «система развертывания словесных рядов» в. Виноградов.
Композиция ( лат. Составление, соединение, сочинение) свойственна всем произведениям искусства.
Смежные с композицией понятия:
Архитектоника (строит. искусство) – внешняя форма строения произведения и его частей ( пролог, глава, эпилог, книга). В стихотворении – деление на строфы.
Сюжет (фр. –тема разговора, предмет разговора) – движение действий
Фабула (лат. История, рассказ) – совокупность событий
Сюжет пересказать нельзя! Пересказывают фабулу. Фабула никому не принадлежит( истории в жизни и лит-ре могут повторяться). Сюжет всегда неповторим, индивидуален. Фабула – голая схема. Шкловский об Онегине: « А любит Б, Б не любит А, когда Б полюбил А, А не любит Б». Шкловский пересказывает здесь голую фабулу.
Традиционно композиция понимается как
Экспозиция
Завязка
Развитие действия
Кульминация
Развязка
Пример: многоплановость Герой нашего времени – Бэла
Композиция – система развертывания словесных рядов ( Виноградов).
Произведение зависит от материала, из которого сделано. В художественной лит-ре материал – слово.
13. Стилистическая характеристика вариантных форм глагола
Для ст-ки интересны варианты
Где есть выбор, там есть стиль
У вариантых форм пополняется экспрессивная окраска
Возникли за счет влияния продуктивных классов на непродуктивные
-
Полная форма
Расцвести
Поднимать
Мерзнул
Глохнул
Сохнул
Усеченная форма
расцвесть
подымать (разг)
мёрз
глох
сох
-закрепились в языке
Видать, слыхать - только разговорной речи!
-
Окончание
-ти
Полная форма
Расцвести
Обрести ( употр. В письм.)
Краткая форма
Расцвесть (устаревш, исп. В поэт. Речи)
Обрести употр. В (разг)
-
Суффикс ну
Полная форма
Иссохнул
(выш из употр.)
Возникнул (вышел из употр.)
Краткая форма
Иссох
Возник
Глаголы на чь
|
От многих непродуктивных гл нельзя образовать 1 лица:
Чудить, убедить, победить
Пример: езжу – ездею
Чуду Юду я победю (Высоцк)
Функция –:стилизация
Отдельные глаголы не имеют форм пов. Накл,( ехать видеть, хотеть)
17. Текст как феномен употребления языка. Главные признаки текста и его языковое выражение
Текст (лат. – ткань).
Признаки
Текст – это выраженное в письменной или устной форме упорядоченное и завершенное словесное целое, заключающее в себе определенное содержание, соотносимое с одним из жанров худ. словесности, отграниченное от других подобных целых и в случае необходимости воспроизводимое в том же виде.
Выраженность – всегда выражен в устной или письменной форме.
Отграниченность – имеет начало и конец
Связанность - слова связываются в предложения, а предложения между собой.
Цельность – отдельные единицы связываются всегда в одно качественно новое целое( Г. О. Винокур)
Структурность
Языковое выражение текста
Текст представляет собой двуединство формы и содержания
Невозможно изменить содержание текста не изменив словесную форму и невозможно изменить словесную форму, не изменив содержания Синонимия языковых средств.
Межтекстовые связи. Приемы словесного выражения межтекстовых связей
Межтекстовые связи – отсылки к другим текстам с помощью конкретных приемов.
Есть еще понятие интертекстуальность – («между текста»). – Юлия Кристева писала о Бахтине работу. Есть термин интертекст.
Ролан Барт – текст всегда повторяет предыдущий. Автор умер, умер читатель. По Барту текст – раскавыченная цитата.
Еще Пушкин писал в «Статье об обязанностях человека» о том, что все понятия уже выражены.
Понятие интертекстуальности связано с лит-рой постмодернизма.
Но А. И. Горшков отвергает понятие интертекстуальности, утверждая мысль Виноградова о том, что каждый новый текст – качественно новое целое.
Приемы межтекстовых связей
1)Цитата. В узком смысле – дословная. Графически выделяется курсивом или кавычками +автоцитаты.
2)Эпиграф
4) Цитатное заглавие. Пример: Катаев «Белеет парус однокий»
5)Аллюзия
5)Реминисценция
6)Повторяющийся образ
7)Текст в тексте( использование писем, объявлений)
8) Круг чтения – зато читал Адама Смита. Круг чтения героя.
Типы межтекстовых связей
Заданные
Центн – стих, составленное из чужих поэт. Строк
Цитатное произведение ( драматургический или прозаический центон)
Переложение
Парафраза (переложение проз. Произ-я)
Продолжение
15. Язык художественной лит-ры («художественный стиль» в его отношении к функциональным стилям и разговорному языку.
Функциональный стиль – разновидность лит. языка, выполняющая определенную функцию в общении в определенной сфере человеческой деятельности.
Вопрос о включении языка худ. лит- ры в систему ф. стилей
Одни считают, что у художественной лит-ры есть своя функция – эстетическая и сфера употребления – художественная лит-ра, а значит его можно поставить в один ряд с функциональными стилями.
Другие не выделяю художественный стиль в отдельный стиль. Они говорят – художественный стиль может вмещать в себя элементы других функциональных стилей , в зависимости от задач автора ( оф-дел, научный,
Тут имеет выделяется язык художественной литературы.
Функциональный стиль – разновидность лит. языка, выполняющая определенную функцию в общении в определенной сфере человеческой деятельности.
Между учеными спор: входит ли язык художественной литературы в понятие литературного языка?
Язык художественной литературы включает в себя элементы разговорного стиля, просторечной и иногда даже обсценной лексики.
Т. О ( по А. И. Горшкову), понятие «художественный стиль» некорректно, лучше говорить – язык художественной лит-ры
Язык художественной литературы входит в литературный язык, представляя собой одну их его разновидностей.
Язык художественной литературы вписывается в понятие литературного языка.
Специфика языка худ. лит-ры выражается в открытости.
