3) Причастие (Participle)
Причастие – это неличная форма глагола, которая обладает свойствами глагола, прилагательного или наречия.
Причастие часто служит определением к существительному, так как оно обладает свойствами прилагательного (отвечает на вопрос какой?).
Например: I delivered the goods produced in this company.
Я доставил товары, произведенные в этой компании.
The signed documents are on the desk.
Подписанные документы находятся на письменном столе.
Так как причастие также может обладать свойствами наречия, в предложении оно может быть обстоятельством: отвечает на вопрос что делая?
We were talking long discussing future plans.
Мы долго разговаривали, обсуждая планы на будущее.
He was preparing for the exam typing texts on the computer.
Он готовился к экзамену, печатая тексты на компьютере.
Причастие имеет как активную, так и пассивную формы:
Participle I – причастие I или Present Participle (настоящее причастие) образуется путем прибавления окончания –ing к глаголу в форме инфинитива.
To buy – buying; покупать – покупающий.
Например: I looked at the directory making the contract. Я посмотрел на директора, составляющего контракт.
Past Participle – прошедшее причастие или причастие II образуется так же, как и Past Simple – прибавлением окончания –ed к основе глагола (для правильных глаголов) и 3 формы глагола по таблице (для неправильных глаголов).
Например: order – ordered (заказывать - заказанный). The ordered goods are in the warehouse.
Write – written (писать - написанный). The written letter will be posted tomorrow.
Упражнение 1. Раскройте скобки, употребив причастие I или причастие II в следующих предложениях:
Например: We bought goods at (reduced; reducing) prices.
Reduced означает сниженный, сокращенный.
Reducing означает снижающий, сокращающий.
В словосочетании reduced prices причастие “reduced” употребляется в форме Participle II (прошедшего причастия), т.е. оно имеет перевод “сниженный”, т.е. данное словосочетание переводится как сниженные цены. А все предложение переводится следующим образом – Мы купили товары по сниженным ценам.
All the (supplied; supplying) equipment is of high quality.
The (enclosed; enclosing) catalogue includes all prices.
I was listening to the company director (talked; talking) about the contract terms.
I often met John (sold; selling) newspapers and magazines.
The article about problems of demand and supply (published; publishing) in “Daily Mirror” was very interesting.
I think the information (received; receiving) by you last week was wrong.
I saw Mary (made; making) a phone call.
We were sitting in the hall (waited; waiting) for the Managing Director.
Rusty Alexander signed the papers (brought; bringing) by the secretary.
He corrected the mistake (found; finding) by me.
Упражнение 2. Заполните пропуски в данных предложениях одним из причастий, указанных ниже:
The students were talking … exams.
a) discussed
b) discussing
c) having discussed
We received a new … edition of the book.
a) upgraded
b) upgrading
c) having upgraded
Dorothy was reading a book … by her.
a) bought
b) buying
c) having bought
The director ordered computers … by “Song”.
a) produced
b) producing
c) having produced
Everybody is pleased with the firm … this equipment.
a) provided
b) providing
c) having provided
The new models of TV sets … by this engineer are very popular.
a) designed
b) designing
c) having designed
The Chief Researcher was working much … that problem.
a) investigated
b) investigating
c) having investigated
You shouldn’t buy goods … in that company. Some of them are faulty.
a) made
b) making
c) having made
I liked all the cosmetics … in the catalogue.
a) described
b) describing
c) having described
Stella translated all the texts … texts on economics.
a) included |
b) including |
c) having included |
