- •Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору при совете министров ссср
- •Единые правила безопасности при разработке рудных, нерудных и россыпных месторождений подземным способом
- •Раздел I общие правила
- •§13. Для каждой шахты должен быть составлен план ликвидации аварий в соответствии с “Инструкцией по составлению планов ликвидации аварий” (Приложение 1).
- •§33. О каждом несчастном случае пострадавший или ближайший свидетель несчастного случая должны немедленно сообщить лицам технического надзора участка (шахты).
- •Раздел II. Горные выработки.
- •1. Устройство выходов из горных выработок.
- •2. Проведение и крепление горных выработок а. Общие правила.
- •§45. Поперечные сечения выработок должны соответствовать типовым сечениям подземных выработок, утвержденным Госстроем ссср. Минимальные поперечные сечения выработок в свету устанавливаются:
- •Б. Проведение и крепление горизонтальных и наклонных выработок
- •В. Проходка и крепление вертикальных выработок
- •Г. Тюбинговая крепь стволов шахт
- •3. Содержание и ремонт горных выработок
- •§81. Все действующие выработки в течение всего срока разработки месторождения должны содержаться в чистоте и исправном состоянии, а поперечное сечение их поддерживаться в соответствии с паспортом.
- •§83. Крепь и армировка вертикальных и наклонных стволов шахт, служащих для спуска, подъема людей и грузов, должны осматриваться ежесуточно специально назначенными лицами.
- •4. Ликвидация горных выработок.
- •5. Предупреждение падения людей и предметов в горные выработки.
- •§106. Устья стволов вентиляционных шахт, шурфов и скважин, не находящиеся в надшахтных зданиях, должны быть ограждены прочной стенкой высотой не менее 2,5 м.
- •Раздел III. Проветривание подземных выработок.
- •1. Рудничный воздух.
- •§107. Шахты при разработке рудных и нерудных месторождений подразделяются на газовые, в которых выделяется метан, водород, сероводород, негазовые и опасные по взрывчатой пыли.
- •2. Общие правила проветривания подземных выработок.
- •§112. Все шахты должны иметь искусственную вентиляцию.
- •§114. Запрещается, как правило, объединение двух смежных шахт с независимым проветриванием в одну вентиляционную систему.
- •§115. Камеры для зарядки аккумуляторных батарей электровозов и склады вм должны проветриваться обособленной струей свежего воздуха.
- •§116. Запрещается использование одного и того же вертикального или наклонного ствола шахты или штольни для одновременного прохождения входящей и исходящей струй воздуха.
- •§117. Для предупреждения утечек воздуха на пути его движения необходимо принимать следующие меры:
- •§118. Запрещается подводить свежий воздух к действующим подготовительным и очистным забоям, а также удалять воздух из них через завалы и обрушения.
- •3. Дополнительные правила для шахт, опасных по газу или пыли
- •§125. Количество подаваемого в шахту воздуха в зависимости от категорийности определяется в соответствии с табл. 3.
- •§127. Шахты серных рудников в зависимости от содержания газа (сероводорода) и пыли разделяются на:
- •4. Вентиляционные устройства.
- •§131. Запрещается устанавливать вентиляционные двери или паруса в наклонных выработках, по которым производится откатка.
- •§133. Кроссинги разделяются на капитальные и участковые. Капитальные кроссинги, обслуживающие несколько эксплуатационных участков, должны быть типа «перекидной мост» и сооружаться из бетона или камня.
- •5. Вентиляторные установки.
- •§135. Вентиляторная установка для проветривания при проходке ствола должна быть установлена на поверхности на расстоянии не менее 15 м от ствола.
- •§143. Здание вентиляторной установки должно иметь постоянное и резервное (переносные светильники) освещение, содержаться в чистоте и порядке.
- •§144. Остановку вентиляторов главного проветривания на ремонт или изменение режимов их работы можно производить лишь по письменному распоряжению главного инженера шахты.
- •6. Проветривание подготовительных выработок
- •7. Контроль за состоянием рудничной атмосферы и контрольно-измерительная аппаратура.
- •§151. На каждой шахте должны составляться вентиляционные планы с указанием на них направлений струй, а также всех вентиляционных и противопожарных устройств.
- •8. Вентиляционный надзор.
- •Раздел IV. Очистная выемка.
- •1. Общие требования.
- •2. Очистные работы с обрушением налегающих и боковых пород.
- •§182. При работах с обрушением боковых пород и кровли:
- •§183. Выходы из обрушаемого участка до начала работ по обрушению должны быть освобождены от леса, породы, вагонеток, а в случае необходимости дополнительно закреплены.
- •§184. Запрещается применять системы разработки с обрушением вмещающих пород при наличии в их толще плывунов, неосушенных песков, суглинков и карстов, заполненных водой или газами.
- •§185. Рабочие, занятые на посадке кровли, должны находиться в закрепленных местах. В органной крепи должны оставаться окна шириной не менее 0,7 м на расстоянии не более 5 м одно от другого.
- •§186. При посадке налегающих пород и гибкого настила (мата) при системах слоевого обрушения:
- •3. Бурение, отбойка и обрушение руды при очистной выемке.
- •§187. При системе разработки подэтажными штреками работа по отбойке руды из открытых заходок должна производиться с применением предохранительных поясов.
- •§188. При системе разработки с магазинированием руды:
- •§189. При разработке руд, склонных и самовозгоранию, проектом должны быть предусмотрены специальные мероприятия, исключающие опасность возникновении эндогенных подземных пожаров.
- •§190. При системе разработки подэтажным обрушением:
- •§191. При системах этажного (подэтажного) самообрушения:
- •§192. При отбойке руды глубокими вертикальными скважинами:
- •4. Закладочные работы.
- •§193. Запрещается оставлять выработанные камеры без закладки, с незаконченной закладкой или незаполненные обрушенными породами более срока, указанного проектом.
- •§194. При заполнении выработанного очистного пространства закладкой:
- •§195. При камерных системах разработки и заполнении выработанного пространства твердеющей закладкой:
- •5. Крепление очистных выработок.
- •6. Передвижение рабочих по очистным выработкам.
- •7. Дополнительные правила при ведении очистных работ.
- •§213. При системе разработки слоевым обрушением:
- •§215. При системе разработки блоковым (этажным) обрушением:
- •8. Выемка целиков.
- •9. Дополнительные правила при разработке вечномерзлых россыпных месторождений.
- •Раздел V. Дополнительные требования при разработке каменной соли.
- •Раздел VI. Дополнительные требования при добыче пильного камня.
- •§260. Разборка и транспортирование камнерезной машины из забоя в забой должны производиться под руководством горного мастера или другого лица технического надзора.
- •§261. Величина отставания бутовых полос от очистного забоя должна определяться паспортом крепления и управления кровлей.
- •§262. При складировании стенового камня и отходов:
- •§263. При выкладке бутовых полос ширина свободных проходов должна удовлетворять требованиям §46 настоящих Правил.
- •§264. При ручной добыче стенового камня:
- •Раздел VII. Рудничный транспорт и подъем.
- •1. Передвижение и перевозка людей и грузов по горизонтальным выработкам. А. Общие требования.
- •Б. Локомотивная откатка.
- •В. Конвейерный транспорт
- •§348. Все конвейерные установки в выработках с углами наклона более 60 должны быть оборудованы тормозными установками на приводе.
- •2. Передвижение и перевозка людей и грузов по наклонным и вертикальным выработкам.
- •§368. Перед тормозным устройством на бремсберге должен устанавливаться прочный барьер для предупреждения переподъема вагонеток и противовеса.
- •§378. В вагонетках и клетях для перевозки людей по наклонным выработкам с уклоном свыше 500 не требуется устройства ручного привода парашютов, а также обслуживания специальным кондуктором.
- •§379. При спуске и подъеме людей в бадьях:
- •§380. При проведении наклонных или вертикальных выработок, по которым производится подъем и спуск людей и грузов:
- •§381. Одноэтажные подвесные полки должны быть подвешены к канату не менее чем в четырех местах.
- •§385. При проходке, углубке и капитальном ремонте вертикальных и наклонных выработок допускается спуск и подъем людей временными подъемными сосудами без парашютных устройств.
- •§386. Подъемы с противовесом, предназначенные для подъема и спуска людей и грузов по наклонным и вертикальным выработкам, должны удовлетворять следующим требованиям:
- •§390. Зазоры между вагонетками и наиболее выступающими элементами клети должны быть не менее 50 мм (Приложение 6, рис. 2).
- •§391. Зазоры между подъемными сосудами, крепью и расстрелами в стволах вертикальных шахт должны соответствовать величинам, приведенным в табл. 5.
- •Допускаемые зазоры между максимально выступающими частями подъемных сосудов, крепью и расстрелами в стволах вертикальных шахт
- •§402. Запрещается переход людей через подъемные отделения ствола.
- •§403. В стволах шахт, по которым запрещены подъем и спуск людей, пользование подъемными установками разрешается только лицам, занятым на ремонте и осмотре этих стволов.
- •§404. У всех посадочных пунктов и в машинном отделении должны быть вывешены объявления с указанием:
- •§406. Запрещается передача сигналов из околоствольного двора непосредственно машинисту, минуя рукоятчика. Указанное запрещение не распространяется:
- •§408. Высота переподъема для одноканатных подъемных установок вертикальных и наклонных выработок (с углом наклона более 300) при наличии защиты, предусмотренной в §460, должна быть:
- •§409. Путь переподъема для наклонных подъемных установок с углом наклона выработки до 300 должен быть:
- •§410. При применении ручных воротков для спуска и подъема рабочих в шурфы и неглубокие шахты обязательно выполнение следующих условий:
- •3. Канаты и прицепные устройства для спуска и подъема людей и грузов в вертикальных и наклонных выработках а. Общие требования
- •§411. Для шахтных подъемных установок и канатных откаток должны применяться стальные канаты по качеству, конструкции и свивке, отвечающие гост или ту.
- •§412. Канаты для подъемных установок всех систем должны иметь при навеске запас прочности не ниже:
- •Б. Испытания рудничных канатов
- •§422. Канат должен быть забракован, если при испытании перед его навеской суммарная площадь поперечного сечения проволок, не выдержавших испытания на разрыв и перегиб, составляет:
- •§423. Канат должен быть снят и заменен другим, если при повторном испытании:
- •§424. При бесконечной откатке канатом по наклонным выработкам канаты должны иметь при навеске запас прочности не менее:
- •В. Надзор за канатами
- •Г. Прицепные устройства подъемных сосудов
- •4. Подъемные машины и лебедки.
- •§448. Отношение наименьшего диаметра навивки к диаметру каната должно быть не менее:
- •§449. Для грузо-людских и людских подъемных установок на вертикальных и наклонных (более 600) эксплуатационных стволах навивка каната на барабане должна быть однослойной.
- •§461. Шахтные подъемные установки должны быть оборудованы следующими защитными и блокировочными устройствами:
- •§474. Каждая подъемная машина должна иметь исправно действующие:
- •§483. При каждой подъемной установке должны быть следующие документы:
- •Раздел VIII. Электроустановки.
- •1. Общие требования.
- •§491. Запрещается:
- •2. Электрические проводки.
- •А. Прокладка кабелей в горизонтальных и наклонных выработках с уклоном до 450.
- •Б. Прокладка кабелей в выработках с уклоном более 450.
- •В. Прокладка гибких резиновых кабелей.
- •Г. Соединение кабелей.
- •3. Электрические машины и аппараты.
- •4. Камеры для электрических машин и подстанций.
- •5. Защита кабелей, электродвигателей и трансформаторов.
- •6. Освещение лампами, питаемыми от электрической сети.
- •7. Телефонная связь и сигнализация.
- •§557. Линии связи и сигнализации в подземных выработках должны выполняться:
- •8. Заземление.
- •9. Надзор и контроль.
- •Раздел iх. Освещениеиндивидуальными лампами и светильниками.
- •Раздел х. Предупреждение и тушение рудничных пожаров.
- •1. Общие требования.
- •§620. Для хранения противопожарных материалов, оборудования и приспособлений должны быть организованы:
- •§621. Персональная ответственность за наличие и качество материалов, находящихся в противопожарных подземных и поверхностных складах, возлагается на начальника шахты.
- •2. Тушение подземных пожаров.
- •§639. Для набора проб воздуха, замера температур и спуска воды в нижней, средней и верхней частях перемычки должны быть заложены три трубы диаметром 35—100 мм с пробками на газовой резьбе.
- •§640. После возведения перемычки должны систематически осматриваться.
- •§641. Работы по ликвидации пожаров в загазированной атмосфере (возведение перемычек, перекрепление и т, п.) разрешается производить только горноспасателями.
- •§642. Работы в загазированной атмосфере могут производиться только горноспасателями или членами добровольных вспомогательных горноспасательных команд, включенных в изолирующие респираторы.
- •§643. На изолированном пожарном участке не допускается скопление воды и пульпы в количествах, создающих опасность прорыва их в горные выработки.
- •3. Вскрытие участков с потушенными пожарами.
- •§645. К восстановительным или эксплуатационным работам на пожарных участках разрешается приступать лишь после того, как пожар потушен и списан.
- •§647. Разрешается перевод пожарных участков на нормальные условия эксплуатации при отсутствии отрицательных показателей (наличие со, sо2 и др.) в течение не менее 5 суток непрерывного наблюдения.
- •Раздел хi. Предупреждение опасности прорыва воды и газов.
- •1. Общие требования.
- •2. Водоотлив.
- •Раздел хii. Общие санитарные правила.
- •1. Общие требования.
- •2. Профилактика профзаболеваний.
- •3. Шахтные воды, питьевое водоснабжение и ассенизация.
- •§766. Работники, обслуживающие питьевое водоснабжение, должны проходить медицинский осмотр и обследование в сроки, установленные органами санитарного надзора.
- •§707. В подземных выработках и на поверхности должны устраиваться уборные в местах по согласованию с гси.
- •4. Санитарно-бытовые помещения.
- •5. Медицинская помощь.
- •Раздел хiii. Дополнительные правила для шахт с глубиной разработки до 60 м, производственной мощностью до 30 тыс. Т горной массы в год и сроком существования до 2 лет.
- •§726. На указанные шахты распространяются все требования настоящих Правил, за исключением:
- •Раздел хiv. Ответственность за нарушение правил безопасности.
- •Инструкция по составлению планов ликвидации аварий.
- •I. Общие положения
- •II. Основные указания по составлению
- •III. Ознакомление персонала шахты с планом
- •Форма оперативной части плана ликвидации аварий Позиция. Наименование выработки и вид аварии
- •Список должностных лиц и учреждений, которые должны быть немедленно извещены об аварии
- •Инструкция по составлению паспортов крепления и управления кровлей подземных горных выработок.
- •I. Общие положения.
- •II. Составление паспорта управления
- •III. Составление паспорта крепления
- •Паспорт управления кровлей и крепления очистной выработки.
- •Наименование выработки
- •Паспорт крепления подготовительной выработки
- •Наименование выработки
- •Характеристика выработки и крепи
- •Размер крепи и число рам на 1 м выработки
- •Инструкция по проверке действия реверсивных устройств вентиляторных установок.
- •Инструкция по составлению вентиляционных планов.
- •Условные обозначения для вентиляционных планов и схем
- •Инструкция по отбору проб рудничного воздуха.
- •I. Общие положения
- •II. Организация, сроки и места отбора
- •III. Отбор проб воздуха. Подготовка к отбору проб.
- •IV. Доставка и сдача проб воздуха в лабораторию.
- •Журнал записей результатов анализа проб рудничного воздуха
- •Допускаемые зазоры между максимально выступающими частями подъемных сосудов, крепью и расстрелами в стволах вертикальных шахт.
- •Инструкция по устройству, осмотру и измерению сопротивления шахтных заземлений.
- •I. Общие положения.
- •II. Устройство заземлителей в зумпфах и водосборниках.
- •III.Заземление стационарных электроустановок.
- •Журнал осмотра и измерения заземления
- •Инструкция по производству сварочных и газопламенных работ в подземных выработках и надшахтных зданиях.
- •I. Общие требования для негазовых шахт.
- •II. Требования при производстве сварочных и газопламенных работ в надшахтных зданиях.
- •Инструкция по противопожарной охране шахт.
- •I. Общие положения.
- •II. Противопожарное оборудование
- •III. Противопожарное оборудование
- •IV. Номенклатура оборудования, инструментов и материалов, находящихся в противопожарных складах.
- •Формы журналов журнал записи фамилий лиц, не сдавших светильники по окончании смены.
- •Журнал регистрации инструктирования рабочих.
- •Журнал регистрации ознакомления рабочих с запасными выходами.
- •Журнал записи результатов осмотра крепи и состояния выработок.
- •Журнал записи результатов осмотра остояния стволов шахт.
- •Журнал учета работы вентилятора
- •Вентиляционный журнал
- •Пояснение к ведению журнала
- •Раздел I. Режим работы вентиляторных установок шахты
- •Раздел II. Характеристика проветривания всей вентиляционной сети шахты и распределения воздуха по выработкам
- •Раздел III. Запись результатов замера температуры рудничного воздуха при превышении 20 0с
- •Журнал записи результатов осмотра подъемной установки
- •Пояснение к ведению журнала
- •Раздел I (форма 2) журнала предназначен для отметки осмотров и состояния деталей подъемной установки. В графе 2 этого раздела указаны объекты обязательного осмотра.
- •Раздел I
- •Раздел II (форма 3) журнала предназначен для характера неисправности и мероприятий по ее устранению.
- •Раздел II
- •Журнал записи результатов осмотра подъемных канатов и их расхода
- •Пояснение к ведению журнала
- •Раздел II (форма 3) журнала служит для учета расхода канатов на данном подъеме и сроков их службы.
- •Раздел I. Запись результатов осмотра канатов
- •Раздел II. Запись расхода канатов
- •Журнал приемки и сдачи смен машинистами подъемных машин
- •Пояснение к ведению журнала
- •Форма журнала
- •Журнал наблюдения за пожарными участками.
- •Журнал регистрации перемычек по шахте
- •Журнал производства передового бурения
- •Журнал для записи случаев появления рассолов в выработках на калийных и соляных рудниках
- •Журнал осмотра водоотливных установок
- •Пояснения к ведению книги
- •Журнал учета результатов анализов проб воздуха на запыленность
- •Содержание
- •Раздел I общие правила 3
- •Раздел II. Горные выработки. 10
- •Раздел III. Проветривание подземных выработок. 24
- •Раздел IV. Очистная выемка. 38
- •Раздел V. Дополнительные требования при разработке каменной соли. 48
- •Раздел VI. Дополнительные требования при добыче пильного камня. 50
- •Раздел VII. Рудничный транспорт и подъем. 54
- •Раздел VIII. Электроустановки. 101
- •Раздел iх. Освещениеиндивидуальными лампами и светильниками. 117
III. Ознакомление персонала шахты с планом
ликвидации аварий и проверка знаний его
25. Оперативная часть плана ликвидации аварий, а также распределение обязанностей между отдельными лицами, участвующими в ликвидации аварий, и порядок их действия должны быть тщательно изучены всем административно-техническим персоналом шахты и командным составом ВГСЧ.
26. Ответственность за изучение оперативной части плана ликвидации аварий техническим надзором шахт возлагается на главных инженеров шахт, а командным составом ВГСЧ — на командиров горноспасательных отрядов и взводов.
Форма 1
-
”Утверждаю”
Главный инженер рудоуправления
(треста, комбината)
“____”_____________19____ г.
Форма оперативной части плана ликвидации аварий Позиция. Наименование выработки и вид аварии
Мероприятия по спасению людей и ликвидации аварий |
Лица, ответственные за выполнение мероприятий и исполнители |
Пути выхода людей |
Пути движения респираторщиков ВГСЧ (ВГК) и задание |
Пути движения респираторщиков ВГСЧ (ВГК) и задание (отрывная часть) |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Главный инженер шахты
Согласовано:
Командир ВГСЧ
Форма 2
Распределение обязанностей между отдельными лицами, участвующими в ликвидации аварии и порядок их действий
Обязанности ответственного руководителя работпо ликвидации аварии.
1. Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии:
а) немедленно приступает к выполнению мероприятий, предусмотренных оперативной частью плана ликвидации аварий (в первую очередь по спасению людей, застигнутых аварией в шахте) и контролирует их выполнение.
При ведении спасательных работ и ликвидации аварий обязательными к выполнению являются только распоряжения ответственного руководителя работ по ликвидации аварии;
б) находится постоянно на командном пункте ликвидации аварий;
в) проверяет, вызвана ли ВГСЧ;
г) выявляет число рабочих, застигнутых аварией, и их местонахождение в шахте;
д) если шахта, на которой произошла авария, связана с соседней шахтой горными выработками, немедленно сообщает об аварии главному инженеру этой шахты или ответственному дежурному по шахте;
е) совместно с командиром ВГСЧ уточняет оперативный план работ по спасению людей и ликвидации аварий и в соответствии с этим дает командиру ВГСЧ письменные задания по спасению людей и ликвидации аварии.
В случае разногласия между командиром ВГСЧ и ответственным руководителем работ по ликвидации аварии обязательным к выполнению является решение ответственного руководителя. Если это решение противоречит уставу ВГСЧ, командир ВГСЧ записывает в “Оперативный журнал по ликвидации аварии” особое мнение;
ж) организует ведение “Оперативного журнала по ликвидации аварии” по форме 4;
з) принимает информацию о ходе спасательных работ и проверяет действия отдельных лиц административно-технического персонала в соответствии с оперативным планом работ по спасению людей н ликвидации аварии;
и) назначает инженерно-технических работников на посты к телефонам в околоствольных дворах и надшахтных зданиях для связи с местом аварии, а также к стволу для проверки пропусков у лиц, спускающихся в шахту;
к) составляет график работ административно-технического персонала и рабочих шахты, если авария имеет затяжной характер. Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии может потребовать от руководства треста (комбината, рудоуправления) организации экспертной комиссии для консультации по спасению людей и ликвидации аварии, однако это не снимает с него ответственности за правильное и своевременное ведение спасательных работ и ликвидацию аварии.
В период ликвидации аварии на командном пункте могут находиться только лица, непосредственно связанные с ликвидацией аварии.
Обязанности горного диспетчера (дежурного по шахте)
2. По получении сообщения об аварии, до момента прибытия главного инженера шахты или его заместителя, выполняет обязанности ответственного руководителя работ по ликвидации аварии, руководствуясь п. 1.
Командным пунктом является рабочее место горного диспетчера (дежурного по шахте).
Обязанности командира ВГСЧ — руководителя горноспасательных работ.
3. Командир ВГСЧ находится на командном пункте и:
а) руководит работой горноспасательных частей в соответствии с планом ликвидации аварий, оперативным планом работ по спасению людей и ликвидации аварий, выполняет задания ответственного руководителя работ по ликвидации аварии и несет ответственность за выполнение спасательных работ;
б) систематически информирует ответственного руководителя работ по ликвидации аварии о ходе спасательных работ.
Обязанности главного инженера рудоуправления(треста, комбината)
4. Главный инженер рудоуправления (комбината, треста):
а) оказывает помощь в ликвидации аварии, не вмешиваясь в оперативную работу ответственного руководителя работ по ликвидации аварии;
б) принимает меры к переброске на шахту людей и необходимого для ликвидации аварии оборудования, материалов и транспортных средств с других шахт или непосредственно со складов и несет ответственность за своевременное выполнение этих мероприятий.
Главный инженер рудоуправления (комбината, треста) имеет право письменным приказом отстранить ответственного руководителя работ по ликвидации аварии и принять руководство на себя или возложить его на другое лицо из числа инженерно-технических работников.
Обязанности начальника шахты.
5. Начальник шахты:
а) немедленно является на шахту и сообщает об этом ответственному руководителю работ по ликвидации аварии;
б) организует медицинскую помощь пострадавшим;
в) организует проверку (по принятой системе учета) оставшихся в шахте и выехавших на поверхность людей;
г) по требованию руководителя работ по ликвидации аварии привлекает к ликвидации аварии опытных рабочих и технический персонал шахты, а также обеспечивает дежурство рабочих для срочных поручений;
д) обеспечивает работу материального, лесного и аварийного складов и организует доставку необходимых материалов к стволу, к надшахтному зданию и в другие места;
е) организует и проверяет вахтерские посты в надшахтном здании, нарядной и на шахтном дворе;
ж) требует от вышестоящей организации необходимой помощи;
з) организует питание горноспасательных частей и предоставляет им помещения для отдыха и базы;
и) руководит работой транспорта на поверхности.
Обязанности начальника ПВС.
6. Начальник ПВС:
а) немедленно является на шахту и сообщает о своем прибытии ответственному руководителю работ по ликвидации аварии;
б) по распоряжению ответственного руководителя работ осуществляет изменения вентиляционного режима;
в) следит за работой и состоянием вентиляторов и о результатах докладывает ответственному руководителю работ;
г) устанавливает потребность, проверяет наличие материалов, необходимых для исправления вентиляционных устройств, и обеспечивает их доставку;
д) ставит специальных дежурных у вентиляторов на поверхности;
е) о всех своих действиях и имеющихся у него сведениях об аварии и о ходе ликвидации ее информирует ответственного руководителя работ.
Обязанности заместителя или помощника главного инженера шахты.
7. Заместитель или помощник главного инженера шахты:
а) является на шахту и докладывает об этом ответственному руководителю работ по ликвидации аварии;
б) обеспечивает прекращение спуска людей в шахту без пропусков, организует выдачу специальных пропусков и следит за тем, чтобы спуск людей в шахту проводился только по этим пропускам;
в) организует своевременный и быстрый спуск в шахту горноспасательных отделений;
г) удаляет из надшахтного здания всех посторонних лиц;
д) ставит специальные посты у места посадки людей в клеть (или у входа в штольню), у всех выходов из шахты, где учитываются спускающиеся в шахту;
е) ведет учет всех выезжающих из шахты людей и особый учет выезжающих с аварийного участка.
Примечание. В случае необходимости направляют выезжающих с аварийного участка к ответственному руководителю работ для доклада о состоянии в шахте.
Обязанности главного механика шахты.
8. Главный механик шахты или его помощник:
а) является на шахту и извещает лично о своем прибытии ответственного руководителя работ по ликвидации аварии;
б) организует бригады и устанавливает постоянное дежурство слесарей, кузнецов и т. д. для выполнения работ по ликвидации аварий;
в) обеспечивает, по распоряжению ответственного руководителя работ по ликвидации аварии или по согласованию с ним, в случае необходимости выключение или включение воздухопровода;
г) обеспечивает бесперебойное действие шахтного водопровода и воздухопровода для подачи воды к месту пожара;
д) обеспечивает бесперебойную работу шахтного оборудования (подъемных машин, насосов, вентиляторов, компрессоров и др.);
е) все время находится в определенном месте, указанном ответственным руководителем работ по ликвидации аварии, в случае ухода оставляет вместо себя заместителя;
ж) о всех действиях докладывает ответственному руководителю работ.
Обязанности главного энергетика шахты.
9. Главный энергетик шахты или его помощник:
а) является на шахту и извещает лично о своем прибытии ответственного руководителя работ по ликвидации аварии;
б) организует бригады и устанавливает постоянное дежурство монтеров, электриков и т.д. для выполнения работ по ликвидации аварии;
в) обеспечивает, по распоряжению ответственного руководителя работ по ликвидации аварии или по согласованию с ним, в случае необходимости включение или выключение электроэнергии:
г) обеспечивает бесперебойную работу шахтного электромеханического оборудования (ламповая, преобразовательная и др.);
д) извещает подстанцию, питающую шахту электроэнергией, об аварии и дает указание о необходимости бесперебойной подачи электроэнергии;
е) обеспечивает исправное действие телефонной связи и устанавливает телефонную связь с аварийными участками;
ж) все время находится в определенном месте, указанном ответственным руководителем работ по ликвидации аварии, в случае ухода оставляет вместо себя заместителя;
з) о всех действиях докладывает ответственному руководителю работ.
Обязанности начальника участка, помощника начальника участка, сменного горного мастера.
10. Начальник или помощник начальника участка на котором произошла авария:
а) немедленно сообщает о своем местонахождении ответственному руководителю работ лично или через своих подчиненных (в случае невозможности оставить участок) и принимает на месте меры к выводу людей и ликвидации аварии;
б) находясь на поверхности, по указанию ответственного руководителя работ, спускается в шахту, выясняет число оставшихся на участке людей и принимает меры к их выводу в безопасные места или из шахты (как это предусмотрено планом ликвидации аварии для данного конкретного случая), определяет характер, размеры и причины аварии и информирует о своих действиях ответственного руководителя работ.
11. Один из помощников начальника участка или начальник участка при ликвидации аварии остается при ответственном руководителе работ для информации о состоянии выработок, оборудования, канализации, тока и пр.
12. Сменные горные мастера аварийного участка:
а) застигнутые в шахте аварией принимают на месте меры по спасению и выводу людей с участков (в соответствии с планом ликвидации аварий) и немедленно сообщают о происшедшей аварии администрации шахты или телефонистке шахты для вызова ВГСЧ;
б) находясь на поверхности и узнав об аварии, немедленно являются к ответственному руководителю работ по ликвидации аварии для получения распоряжений.
13. Начальники других участков и их помощники:
а) узнав об аварии на шахте, немедленно являются на шахту и поступают в распоряжение ответственного руководителя работ для выполнения поручений, связанных со спасением людей и ликвидацией аварии;
б) если в момент аварии они находятся в шахте, то выясняют характер и размер аварии и в случае опасности принимают меры для вывода рабочих согласно плану ликвидации аварий и информируют о своих действиях ответственного руководителя работ.
0бязанности прочих лиц, участвующих в ликвидации аварии.
14. Заведующий ламповой:
а) получив извещение об аварии, немедленно прекращает выдачу светильников и ламп всем лицам, не имеющим специального пропуска в шахту;
б) устанавливает по недостающим номерам число невыехавших из шахты лиц и сообщает об этом ответственному руководителю работ по ликвидации аварии;
в) принимает светильники от выехавших из шахты лиц и на газовых шахтах особо учитывает (актирует) светильники с обнаруженными неисправностями.
15. Десятники материального и лесного складов все время дежурят в складах, заготовляют необходимое количество вагонеток, площадок, загружают их лесом и другими материалами, по первому требованию ответственного руководителя ликвидации аварии доставляют материалы к шахте.
16. Начальник или диспетчер погрузочно-транспортного управления треста (комбината, рудоуправления) по получении извещения о выходе автодрезины или паровоза с вагоном горноспасательного отряда принимает меры к быстрому освобождению железнодорожных путей, предоставляя возможность автодрезине или паровозу с вагоном как можно ближе подойти к шахте, а также принимает меры к беспрепятственному пропуску автодрезины или паровоза с горноспасательными частями к шахте с ближайшей железнодорожной станции.
17. Главный врач больницы (поликлиники), получив извещение об аварии:
а) немедленно высылает на шахту, где произошла авария, медицинский персонал с необходимыми аппаратами, инструментами и медикаментами;
б) вызывает в больницу на дежурство медицинский персонал, а при необходимости выезжает на шахту для непосредственного руководства по оказанию помощи пострадавшим.
18. Врач медицинского пункта оказывает первую помощь пострадавшим, руководит отправкой их в больницу, а также организует в случае надобности непрерывное дежурство медицинского персонала на время спасательных работ.
19. Пожарная команда:
а) немедленно выезжает по вызову, и поступает в распоряжение ответственного руководителя для работы на поверхности;
б) если пожар возник на поверхности, немедленно приступает к его тушению;
в) по первому требованию ответственного руководителя работ начальник пожарной команды предоставляет для работ по ликвидации аварии противопожарные материалы и оборудование, имеющиеся в его распоряжении.
20. Телефонистка шахтной телефонной станции получив сообщение об аварии:
а) вызывает горноспасательную часть, немедленно прерывает переговоры с лицами, не имеющими непосредственного отношения к происшедшей аварии, включает аварийную сигнализацию, вызывает бойцов подземных противопожарных постов, обслуживающих данную шахту, главного инженера и начальника шахты и извещает о происшедшем всех лиц учреждения согласно списку (форма 3).
Примечание. Если кроме шахтной имеется центральная телефонная станция, то шахтная телефонистка сообщает ей об аварии немедленно, после вызова горноспасательной части;
б) после получения извещения об аварии не производит никаких соединений абонентов, за исключением лиц, связанных с ликвидацией аварии;
в) на весь период ликвидации аварии вызов дополнительных горноспасательных частей для спасения людей и ликвидации аварий должен производиться с выключением любых абонентов.
Форма 3
