- •1Эвы 966-693-316-0 дизайн обкладинки, 2006
- •Inhai ts verzeichnis
- •Abschnitt 2. Eisenbahnreisen
- •Vor der Abfahrt
- •Infinitiv
- •I. Merken Sie sich die Konjugation:
- •Grammatik
- •Abschnitt 4. Bekanntschaft und Vorstellung Grundwortschatz
- •In der Halle des Flughafengebäudes
- •Im Office
- •Ich mich auch.
- •Ich habe nichts dagegen.
- •Grammatik
- •Abschnitt 5. Im Hotel
- •In der Empfangshalle
- •Abschnitt 6. In der Stadt
- •Abschnitt 7. Die Einkäufe
- •Abschnitt 8. Im Restaurant
- •Grammatik
- •Mit dem unbestimmten Artikel
- •Abschnitt 9. Das Telefongespräch Grundwortschatz
- •Grammatik steigerungsstufen der adjektive
- •Lustige ecke Fahren Sie gut
- •Teil II. Deutsch für geschäftsleute Abschnitt 10. Geschäftsbriefe Grudwortschatz
- •Geschäftsbriefmuster
- •Lustige ecke
- •Abschnitt 12. Das Businesstreffen
- •Abschnitt 13. Die Vertragsbesprechung
- •Vertrag, heute, wir, unseren, besprechen.
- •Eine Frage, nur, ist, offen, geblieben.
- •Infinitiv konstruktionen mit um .... Zu, statt .... Zu,
- •Ich weiß ganz genau, dass er abgereist ist.
- •Ich habe gehßrt, dass diese Firma Unterhaltungselektronik erzeugt. Herr Mß Iler fragt, wo man die Fernsehgerß te verkauft.
- •Lustige ecke
- •Lesen Sie das Schema des Vertrags.
- •Grammatik
- •Abschnitt 14. Der Vertrag
- •Abschnitt 16. Auf der Bank
- •Übung 3. Lesen und inszenieren Sie den Dialog.
- •Übung 4. Stellen Sie den Dialog zusammen.
Abschnitt 13. Die Vertragsbesprechung
Grundwortschatz
Abkommen n -s, = abhängen (von D) vi vereinbaren vt Lieferung f =, -en Bedingung f =, -en Garantiefrist f =, -en Rabatt m -s, -e Zahlungsverfahren n -s. = Anlage f=, -en
угода
залежати (від когось, чогось)
узгоджувати
постачання
умова
термін гарантії знижка вид платежу додаток
Redewendungen
Sie meinen? -
Eben! —
Wenn Sie bereit sind, melden - Sie sich.
Nehmen wir an ... -
Es geht um ... _
Jetzt aber zur Sache! —
Ich möchte gern wissen ... -
im Verlauf der Arbeit -
nach seinem eigenen - Ermessen handeln
in bar —
und Klischees Ви так вважаєте?
Саме так!
Коли Ви будете готові, повідомте нас Припустимо Йдеться про ...
А тепер до справи!
Я хотів би знати ... у робочому порядку діяти за власним розумінням
готівкою
Lesen und spielen Sie den Dialog mit verteilten Rollen.
Herr Geiger: Guten Tag, meine Herren! Herr Müller, es freut uns, Sie wiederzusehen!
Herr Müller: Guten Tag! Danke, gleichfalls!
H.G.: Also, jetzt aber zur Sache! Heute besprechen wir unseren Vertrag.
H.M.: Zuerst zu den Verkaufsbedingungen.
H.G.: Für uns ist es wichtig, an welcher Menge der Ware hätten Sie intéresse? Davon hängen die Preisermäß igungen und Transportkosten ab. H.M.: Die Menge ist nicht groß . Wir würden vorläufig 2 Computer und 5 Fernseher beziehen.
H.G.: Es ist zu wenig. Den 5% Rabatt gibt es erst ab 10 Stück. H.M.:Ich weiß das. Aber später wird die Ware nachgekauft. Wir bestellen sie schriftlich.
H.G.: Es ist auch möglich. Möchten Sie noch eine Frage klären? H.M.:Ja.Was geschietin dem Fall, wenn ein Mangel an der Ware innerhalb der Garantiefrist festgestellt wird?
H.G.:In diesem Fall ist der festgestellte Defekt zu beseitigen oder die mangelhafte Ware durch neue auszutauschen.
H.M.:Gut. Sagen Sie bitte, wer übernimmt die Transportkosten? H.G-:Die Menge der Ware ist sehr klein. So, Transport ist ihre Sache. Und Verpackung, Prüfung, Gewährleistung - das alles laut den Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
H.M.:Nur eine Frage ist offen geblieben - das Zahlungsverfahren.
H.G.: Hier gibt es einige Möglichkeiten: die Bezahlung auf dem Inkassowege, durch ein Akkreditiv und natürlich in bar. H.M.:Werden auch Wechsel und Scheckzahlungen angenommen?
H.G.: Das weiß genau unser Finanzleiter, Frau Lenz.
Frau Lenz: Scheckzahlungen können auch sein.
H.M.: Scheckzahlung passt mir am besten.
H.G.: Für uns ist es egal.
H.M.: In diesem Fall habe ich keine Fragen mehr.
H.G.: Alles erledigt. Das haben wir aber schnell geschafft. Frau Lenz, bereiten Sie bitte den Kaufvertrag vor. Wir unterzeichnen ihn heute. Wenn Sie fertig sind, melden Sie sich.
(Herr Geiger an die Sekretärin:)
- Bringen Sie uns bitte Kaffee. Wir haben jetzt Pause.
Übung 1. Finden Sie deutsche Equivalente zu den folgenden Wörtern und Wortgruppen.
Проект контракту, радий Вас бачити, перейдемо до справи, бути впевненим, ознайомитися, нам хотілося б знати, узгоджувати, пункт контракту, як тільки, я цілком згоден, керівник фінансів,
85
брати на себе, річ у тім, що..., види платежу, оплата готівкою, кількість товару, знижка, що буде у випадку..., підписувати, домовилися.
Übung 2. Beantworten Sie die Frauen.
Wie beginnen die Geschäftspartner ihr Treffen?
Was möchte der Käufer gern wissen?
Wofür interessiert sich der Verkäufer in erster Linie?
Wann gibt es den 5% Rabatt?
Was geschieht in dem Fall, wenn ein Mangel an der Ware innerhalb der Garantiefrist festgestellt wird?
Wer übernimmt die Transportkosten?
Wer ist Finanzleiter bei der Fa. Braun?
Welches der Zahlungsverfahren passt Herrn Müller am besten?
Wann unterzeichnen sie den Vertrag?
Übung J. Hilden Sie die Sätze. Bringen Sie die Wörter in die richtige Reihenfolge.
