Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пасько Справочник по грамм-ке.rtf
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.36 Mб
Скачать
    1. Герундий (The Gerund)

Герундий – это неличная форма глагола, которая обладает свойствами как глагола, так и существительного. Герундий образуется от основы глагола с помощью суффикса ing: to translate – translating, put – putting.

Герундий, как и глагол, называет действие и имеет категории перфекта и залога. Герундий, образованный от переходных глаголов, имеет четыре формы, а от непереходных – две. Рассмотрим переходный глагол to translate переводить, и непереходный to go идти.

Герундий Залог

Действительный

Страдательный

Неперфектный

translating

being translated

going

----------

Перфектный

having translated

having been translated

having gone

_____

Герундий имеет такие глагольные свойства как:

1 . Герундий может иметь прямое дополнение. Например:

I hate writing letters. – Терпеть не могу писать письма.

2 . Герундий может определяться наречием. Например:

He likes reading aloud. – Он любит читать вслух.

Обладая свойствами существительного, герундий выполняет в предложении те же функции, что и существительное. В предложении может быть:

- подлежащим

Listening to music is my favourite occupation. – Слушать музыку – мое любимое занятие.

- дополнением

I enjoy listening to music. – Я получаю удовольствие, когда слушаю музыку.

- определением

I don`t like the idea of walking in the rain. – Мне не нравится идея гулять под дождем.

- обстоятельством

He left the room without saying the word. – Он покинул комнату, не сказав ни слова.

- именной частью сказуемого

Her task was looking after small children. – Ее задачей было присматривать за маленькими детьми.

    1. Страдательный залог (Passive Voice)

В английском языке имеется два залога: действительный (Active Voice) и страдательный (Passive Voice).

Глагол в действительном залоге показывает, что действие совершает лицо или предмет, выраженный подлежащим.

Глагол в страдательном залоге означает, что действие направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим. Сравните:

Active Voice: Ann often asks questions. – Аня часто задает вопросы.

Passive Voice: Ann is often asked questions. – Ане часто задают вопросы.

Страдательный залог образуется с помощью вспомогательного глагола to be (быть) и формы Participle II смыслового глагола. Глагол to be изменяется по временам, лицам и числам, а причастие остается неизменным.

Ф ормы глагола в страдательном залоге

Present: The song is sung by Dima. – Эту песню поет Дима ( поется Димой).

Simple Past: The song was sung by Dima. – Эту песню пел Дима.

Future: The song will be sung by Dima. – Эту песню будет петь Дима.

Present: The song is being sung by Dima. – Эту песню сейчас поет Дима .

Continuous Past: The song was being sung by Dima. – Эту песню пел Дима (в тот момент).

Future: -

Present: The song has been sung by Dima. – Песня (уже) спета Димой.

Perfect Past: The song had been sung by Dima. – Песня (уже) была спета Димой.

Future: The song will have been sung by Dima. – Песню (уже) должен будет спеть Дима.

В страдательном залоге не употребляется группа времен Perfect Continuous, а также время Future Continuous. Вместо Future Continuous, Future Perfect Continuos употребляется Future Simple.

The books will be sold from 11 till 12. – Книги будут продаваться с 11 до 12.

Вместо времен Present и Past группы Perfect Continuous употребляются соответственно времена группы Perfect:

The books have been sold for 2 hours. – Книги продаются (уже) 2часа.

Вопросительные и отрицательные формы образуются также как и в действительном залоге:

When will the doctor be sent for? – Когда пошлют за доктором?

The doctor has not been sent for. – За доктором еще не послали.

Лицо (предмет), производящее действие, выраженное глаголом в страдательном залоге, передается существительным в общем падеже или личным местоимением в объектном падеже с предлогом by. Орудие, при помощи которого производилось действие, вводится предлогом with:

The letter was written by me. – Это письмо написала я.

The door was bolted with a heavy bolt. – Дверь была задвинута тяжелым засовом.