- •Lesson 2 Medical Diagnosis
- •Active Vocabulary
- •Medical Diagnosis
- •Vocabulary and Speech Exercises
- •I. Read the following transcriptions. Write them in words and give their Ukrainian equivalents.
- •II. Say whether the following statements are true or false. Correct the false statements to make them true.
- •III. Read the definitions of some types of diagnoses. Comment on the following terminology.
- •IV. Explain the meaning of the following terms.
- •V. Translate into English.
- •VI. Comment on the following abstract.
- •VII. Have a bit of fun. The following are actual, unedited, notes written by doctors on patients’ medical charts:
- •I. Transform direct speech into reported speech.
- •II. Transform direct speech into reported speech. Pay attention to backshift.
- •III. Transform direct speech into reported speech. Pay special attention to place and time expressions.
- •IV. Change the following from indirect speech into direct speech. Pay attention to pronouns, backshift and place and time expressions.
IV. Explain the meaning of the following terms.
Diagnostician, radiology diagnosis, prenatal diagnosis, differential diagnosis, diagnosis of exclusion, cytologic diagnosis, cytohistologic diagnosis, direct diagnosis, diagnosis ex juvantibus, niveau diagnosis, pathologic diagnosis, physical diagnosis, provocative diagnosis, serum diagnosis.
V. Translate into English.
Діагноз – висновок про сутність хвороби й стан пацієнта, виражений у прийнятій медичній термінології та заснований на всебічному систематичному вивченні пацієнта.
Під час встановлення діагнозу лікар керується суб’єктивними скаргами хворого, анамнезом, оглядом хворого (стан шкірних покривів, слизової оболонки носоглотки, вимірювання температури, пульсу й тиску, вислуховування та ін.), результатами медико-діагностичних досліджень і спостереженням за подальшим перебігом хвороби. При цьому також враховуються вік, стать, робота, соціальне становище, місцевість та інші немедичні фактори.
Процес встановлення діагнозу називається діагностикою.
Попередній діагноз ставиться на основі скарг, анамнезу хвороби й життя, даних об’єктивного обстеження, проведених не повністю, тобто не в усіх деталях.
Під час встановлення диференціального діагнозу проводиться порівняння клінічної картини певного захворювання з симптомами інших ймовірних хвороб.
Заключний діагноз виставляється лише після того, як проаналізовано всі об’єктивні та суб’єктивні симптоми, проведено всі необхідні обстеження й немає ніяких сумнівів щодо правильності діагнозу.
Коли у пацієнта виявлено не одне захворювання, а два і більше, слід виділяти діагноз основний і супутній.
VI. Comment on the following abstract.
The history of medical diagnosis began in earnest from the days of Imhotep in ancient Egypt and Hippocrates in ancient Greece. In Traditional Chinese Medicine, there are four diagnostic methods: inspection, auscultation-olfaction, interrogation, and palpation. A Babylonian medical textbook, the Diagnostic Handbook written by Esagil-kin-apli (1069-1046 B.C.), introduced the use of empiricism, logic and rationality in the diagnosis of an illness or disease. The book made use of logical rules in combining observed symptoms on the body of a patient with its diagnosis and prognosis. Esagil-kin-apli described the symptoms for many varieties of epilepsy and related ailments along with their diagnosis and prognosis.
VII. Have a bit of fun. The following are actual, unedited, notes written by doctors on patients’ medical charts:
Patient has chest pain if she lies on her left side for over a year.
On the second day the knee was better, and on the third day it disappeared completely.
The patient has been depressed ever since she began seeing me in 1993.
The patient refused an autopsy.
The patient has no past history of suicides.
Patient has left his white blood cells at another hospital.
The skin was moist and dry.
Occasional, constant, infrequent headaches.
Patient was alert and unresponsive.
Rectal exam revealed a normal size thyroid.
The lab test indicated abnormal lover function.
Skin: Somewhat pale but present.
Patient has two teenage children, but no other abnormalities.
The baby was delivered, the cord clamped and cut and handed to the pediatrician, who breathed and cried immediately.
4 |
Grammar Exercises
If we report what another person has said, we usually do not use the speaker’s exact words (direct speech), but reported (indirect) speech. The structure is a little different depending on whether you want to transform a statement, question or request. When transforming statements, check whether you have to change: 1) pronouns; 2) present tense verbs (3rd person singular); 3) place and time expressions; 4) tenses (backshift). |
|
Type |
Example |
direct speech |
“I speak English.” |
reported speech (no backshift) |
He says that he speaks English. |
reported speech (backshift) |
He said that he spoke English. |
