- •Контрольные задания по немецкому языку Методические указания
- •2 Составители:
- •Выполнение и оформление контрольных заданий
- •Исправление работы на основе рецензии
- •Консультации
- •Подготовка к зачетам и экзаменам
- •Грамматическая поддержка Контрольное задание № 1
- •2. Подлежащее man
- •3. Глаголы: слабые, сильные, неправильные
- •4. Модальные глаголы
- •Контрольное задание № 2
- •Страдательный залог – пассив (Passiv).
- •2. Модальные глаголы и их эквиваленты
- •3. Придаточные предложения
- •Придаточное дополнительное
- •Придаточное причины
- •Придаточное определительное
- •Придаточное условное
- •Контрольное задание № 3
- •1. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •2. Замена существительных указательными местоимениями в предложении.
- •4. Обособленный причастный оборот
- •Контрольное задание №1 Вариант 1
- •I. Определите по грамматическим признакам, каким глаголом (слабым, сильным, неправильным, возвратным) являются глаголы в предложениях (1-4). Переведите предложения.
- •II. Учитывая особенности перевода на русский язык определения, выраженного существительным, соотнесите перевод выражений (а-d). Переведите предложения на русский язык:
- •Задания к тексту:
- •Вариант 2
- •I. Определите по грамматическим признакам, каким глаголом (слабым, сильным, неправильным, возвратным) являются глаголы в предложениях (1-4). Переведите предложения.
- •II. Учитывая особенности перевода на русский язык определения, выраженного существительным, соотнесите перевод выражений (а-d). Переведите предложения на русский язык:
- •Задания к тексту:
- •Вариант 3
- •I. Определите по грамматическим признакам, каким глаголом (слабым, сильным, неправильным, возвратным) являются глаголы в предложениях (1-4). Переведите предложения.
- •II. Учитывая особенности перевода на русский язык определения, выраженного существительным, соотнесите перевод выражений (а-d). Переведите предложения на русский язык:
- •Задания к тексту:
- •Вариант 4
- •I. Определите по грамматическим признакам, каким глаголом (слабым, сильным, неправильным, возвратным) являются глаголы в предложениях (1-4). Переведите предложения.
- •II. Учитывая особенности перевода на русский язык определения, выраженного существительным, соотнесите перевод выражений (а-d). Переведите предложения на русский язык:
- •Задания к тексту
- •Вариант 5
- •I. Определите по грамматическим признакам, каким глаголом (слабым, сильным, неправильным, возвратным) являются глаголы в предложениях (1-4). Переведите предложения.
- •II. Учитывая особенности перевода на русский язык определения, выраженного существительным, соотнесите перевод выражений (а-d). Переведите предложения на русский язык:
- •Задания к тексту
- •Контрольное задание №2 Вариант 1
- •I. Поставьте глаголы, данные в скобках, в требуемые формы пассива.
- •II. Соотнесите типы придаточных предложений (а, в, с, d) с содержащимися в сложноподчиненных предложениях (1-4). Переведите.
- •III. Выпишите из следующих предложений модальные глаголы и их эквиваленты в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Переведите предложения.
- •IV. Прочтите 1-4 абзацы текста и выполните задания к ним.
- •Задания к тексту:
- •Вариант 2
- •I. Поставьте глаголы, данные в скобках, в требуемые формы пассива.
- •II. Соотнесите типы придаточных предложений (а, в, с, d) с содержащимися в сложноподчиненных предложениях (1-4). Переведите.
- •III. Выпишите из следующих предложений модальные глаголы и их эквиваленты в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Переведите предложения.
- •IV. Прочтите 1-4 абзацы текста и выполните задания к ним.
- •Задания к тексту:
- •Вариант 3
- •I. Поставьте глаголы, данные в скобках, в требуемые формы пассива.
- •II. Соотнесите типы придаточных предложений (а, в, с, d) с содержащимися в сложноподчиненных предложениях (1-4). Переведите.
- •III. Выпишите из следующих предложений модальные глаголы и их эквиваленты в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Переведите предложения.
- •IV. Прочтите 1-4 абзацы текста и выполните задания к ним.
- •Задания к тексту:
- •Вариант 4
- •I. Поставьте глаголы, данные в скобках, в требуемые формы пассива.
- •II. Соотнесите типы придаточных предложений (а, в, с, d) с содержащимися в сложноподчиненных предложениях (1-4). Переведите.
- •III. Выпишите из следующих предложений модальные глаголы и их эквиваленты в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Переведите предложения.
- •IV. Прочтите 1-5 абзацы текста и выполните задания к ним.
- •Вариант 5
- •I. Поставьте глаголы, данные в скобках, в требуемые формы пассива.
- •II. Соотнесите типы придаточных предложений (а, в, с, d) с содержащимися в сложноподчиненных предложениях (1-4). Переведите.
- •III. Выпишите из следующих предложений модальные глаголы и их эквиваленты в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Переведите предложения.
- •IV. Прочтите 1-4 абзацы текста и выполните задания к ним.
- •Задания к тексту:
- •Контрольное задание №3 Вариант 1
- •I 1.1. Укажите номер предложения, в котором имеется причастие II.
- •II. Переведите предложения и укажите степень сравнения прилагательных и наречий.
- •III. Укажите правильный перевод выделенного слова в зависимости от его функции в предложении. Переведите предложения.
- •IV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на распространенное определение и причастный оборот.
- •V. Выберите нужный вариант перевода предложения.
- •VI. Прочтите текст и переведите письменно на русский язык с помощью словаря и данных в пояснениях слов абзацы 1, 2, 5.
- •Пояснения
- •VII. Прочтите 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный и наиболее полный ответ на поставленный вопрос.
- •Вариант 2
- •I 1.1. Укажите номер предложения, в котором имеется причастие II.
- •II. Переведите предложения и укажите степень сравнения прилагательных и наречий.
- •III. Укажите правильный перевод выделенного слова в зависимости от его функции в предложении. Переведите предложения.
- •IV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на распространенное определение и причастный оборот.
- •V. Выберите нужный вариант перевода предложения.
- •VI. Прочтите текст и переведите письменно на русский язык с помощью словаря и данных в пояснениях слов абзацы 1, 3, 4.
- •VII. Прочтите 2-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный и наиболее полный ответ на поставленный вопрос.
- •Вариант 3
- •1.1. Укажите номер предложения, в котором имеется причастие II.
- •II. Переведите предложения и укажите степень сравнения прилагательных и наречий.
- •III. Укажите правильный перевод выделенного слова в зависимости от его функции в предложении. Переведите предложения.
- •IV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на распространенное определение и причастный оборот.
- •V. Выберите нужный вариант перевода предложения.
- •VI. Прочтите текст и переведите письменно на русский язык с помощью словаря и данных в пояснениях слов абзацы 1, 2, 3.
- •VII. Прочтите 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный и наиболее полный ответ на поставленный вопрос.
- •Вариант 4
- •I 1.1. Укажите номер предложения, в котором имеется причастие II.
- •II. Переведите предложения и укажите степень сравнения прилагательных и наречий.
- •III. Укажите правильный перевод выделенного слова в зависимости от его функции в предложении. Переведите предложения.
- •IV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на распространенное определение и причастный оборот.
- •V. Выберите нужный вариант перевода предложения.
- •VI. Прочтите текст и переведите письменно на русский язык с помощью словаря и данных в пояснениях слов абзацы 1, 2, 4.
- •VII. Прочтите 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный и наиболее полный ответ на поставленный вопрос.
- •Вариант 5
- •1.1. Укажите номер предложения, в котором имеется причастие II.
- •II. Переведите предложения и укажите степень сравнения прилагательных и наречий.
- •III. Укажите правильный перевод выделенного слова в зависимости от его функции в предложении. Переведите предложения.
- •IV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на распространенное определение и причастный оборот.
- •V. Выберите нужный вариант перевода предложения.
- •VI. Прочтите текст и переведите письменно на русский язык с помощью словаря и данных в пояснениях слов абзацы 3, 4,5.
- •VII. Прочтите 2-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный и наиболее полный ответ на поставленный вопрос.
- •Список рекомендованной литературы
Задания к тексту:
1.Укажите, в каких абзацах текста (1-5) содержится информация (a –d) о (об)
составе сената университета;
количестве зачисленных студентов в зимний семестр – 2013-2014 учебном году;
музеях, входящих в состав университета;
большом количестве ученых, преподававших в различное время в университете.
2. Выберите вариант завершения предложения, соответствующий тексту.
Die Universität Bonn verteilt sich…
auf wenige Standorte in der Stadt;
auf Standorte in der Mitte der Stadt Bonn;
auf mehrere Standorte im ganzen Standgebiet;
auf mehrere Standorte im Vorort der Stadt Bonn.
3. Укажите абзац, в котором говорится о музее искусств в Хофгартене.
4. В абзаце 1 рассказывается о (об):
ректорате университета;
зоологическом музее;
местонахождении большей части факультетов;
названии университета Бонна и его основании.
5. Переведите 2-й абзац текста письменно.
Вариант 4
I. Определите по грамматическим признакам, каким глаголом (слабым, сильным, неправильным, возвратным) являются глаголы в предложениях (1-4). Переведите предложения.
слабым (не изменяет корневую гласную в 3л. ед.ч.);
сильным (изменяет корневую гласную в 3л. ед.ч.);
неправильным (полностью изменяет корень при спряжении);
имеет возвратную частицу.
Wir unterhalten uns mit unseren Freunden deutsch.
Ich begleite meinen Freund zum Bahnhof.
Er hat keine Prüfungen im Winter.
Abends geht Olga oft spazieren.
II. Учитывая особенности перевода на русский язык определения, выраженного существительным, соотнесите перевод выражений (а-d). Переведите предложения на русский язык:
восстановление института;
факультет педагогики и коммунального хозяйства;
подготовка выпускников;
Дрезденский университет.
Die Dresdner Technische Universität existiert seit 1961.
Der Neuaufbau der Universität begann mit der Fakultät für Pädagogik.
Die Vorbereitung von Absolventen begann an der Arbeiter und Bauern-Fakultät.
Der Wiederaufbau der Hochschule folgte nach dem Zweiten Weltkrieg.
III. Заполните пропуски модальными глаголами в соответствующем лице и числе. Переведите предложения на русский язык.
Sie (muss/ müsst) heute zum Arzt gehen.
Ich (mag/möchten) Orangensaft.
Alle (dürfen/darf) nach Hause fahren.
(Will/ willst) du morgen ins Theater gehen?
IV. Выберите вопросительное слово в следующих предложениях и соотнесите его с номером предложения. Переведите предложения на русский язык:
(Wie/ wem) heissen Sie?
(Wessen/wann) beginnt das Lehrjahr?
(Wo/ wohin) fährt ihre Familie im nächsten Jahr?
(Seit wann/ wie) spielst du Tennis?
V. Выберите правильный перевод предложения.
Man erzählt von diesem Menschen viel Interessantes.
Об этом человеке рассказали много интересного.
Мы расскажем об этом человеке много интересного.
Рассказывали об этом человеке много интересного.
Об этом человеке рассказывают много интересного.
VI. Прочтите 1-4 абзацы текста и выполните задания к ним.
Technische Universität Dresden
1. Die Technische Universität Dresden (TUD) ist mit über 37.000 Studenten und etwa 8.000 Beschäftigten die größte Universität des Freistaates Sachsen. Gemessen an der Zahl der Studenten ist sie die größte Technische Universität und eine der elf größten Universitäten in Deutschland. Die Bezeichnung Technische Universität Dresden existiert erst seit 1961, die Geschichte der Universität reicht jedoch fast 200 Jahre zurück.
2. Der Wiederaufbau der Hochschule nach dem Zweiten Weltkrieg begann 1945/46. Der strukturelle Neuaufbau begann mit der Einrichtung von 3 Fakultäten für Pädagogik und kommunale Wirtschaft sowie Forstwirtschaft. Von 1949–1961 bestand an der TH Dresden auch eine Arbeiter-und-Bauern-Fakultät, die der Vorbereitung von Arbeiter- und Bauernkindern auf ein wissenschaftliches Studium diente.
3. Der erste frei gewählte Rektor der Technischen Universität Dresden wurde 1990 Günther Landgraf. Er hatte an der Entwicklung der TU Dresden nach 1989 maßgeblichen Anteil. Durch die Gründung neuer Institute, Fachbereiche und Fakultäten (Jura, Wirtschaft, Philosophie, Architektur) und die Integration von anderen Dresdner Hochschulen (Medizinische Akademie, Verkehrshochschule, Pädagogische Hochschule) wurde die TU Dresden 1992 erstmals Volluniversität mit 14 Fakultäten.
4. Im Jahre 2002 beschloss die sächsische Staatsregierung erneute Strukturreformen an den Hochschulen des Bundeslandes. So, wurde z.B. die juristische Fakultät in ihrem Umfang verkleinert. Diese Pläne führten im Jahrе 2002 zu heftigen Protesten unter Studenten. 2003 wurde das 175-jährige Jubiläum der Universität gefeiert und das neue Hauptgebäude der Sächsischen Landes- und Universitätsbibliothek und die Gründung der Dresdner International University eingeweiht.
Пояснения
Beschäftigte – зд.: сотрудники
gemessen an der Zahl – по числу студентов
der strukturelle Neuaufbau – структурное построение, структурная организация
die Einrichtung von 3 Fakultäten – учреждение трех факультетов
das Bundesland – федеральная земля
einweihen - открыть
