- •Контрольные задания по немецкому языку Методические указания
- •2 Составители:
- •Выполнение и оформление контрольных заданий
- •Исправление работы на основе рецензии
- •Консультации
- •Подготовка к зачетам и экзаменам
- •Грамматическая поддержка Контрольное задание № 1
- •2. Подлежащее man
- •3. Глаголы: слабые, сильные, неправильные
- •4. Модальные глаголы
- •Контрольное задание № 2
- •Страдательный залог – пассив (Passiv).
- •2. Модальные глаголы и их эквиваленты
- •3. Придаточные предложения
- •Придаточное дополнительное
- •Придаточное причины
- •Придаточное определительное
- •Придаточное условное
- •Контрольное задание № 3
- •1. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •2. Замена существительных указательными местоимениями в предложении.
- •4. Обособленный причастный оборот
- •Контрольное задание №1 Вариант 1
- •I. Определите по грамматическим признакам, каким глаголом (слабым, сильным, неправильным, возвратным) являются глаголы в предложениях (1-4). Переведите предложения.
- •II. Учитывая особенности перевода на русский язык определения, выраженного существительным, соотнесите перевод выражений (а-d). Переведите предложения на русский язык:
- •Задания к тексту:
- •Вариант 2
- •I. Определите по грамматическим признакам, каким глаголом (слабым, сильным, неправильным, возвратным) являются глаголы в предложениях (1-4). Переведите предложения.
- •II. Учитывая особенности перевода на русский язык определения, выраженного существительным, соотнесите перевод выражений (а-d). Переведите предложения на русский язык:
- •Задания к тексту:
- •Вариант 3
- •I. Определите по грамматическим признакам, каким глаголом (слабым, сильным, неправильным, возвратным) являются глаголы в предложениях (1-4). Переведите предложения.
- •II. Учитывая особенности перевода на русский язык определения, выраженного существительным, соотнесите перевод выражений (а-d). Переведите предложения на русский язык:
- •Задания к тексту:
- •Вариант 4
- •I. Определите по грамматическим признакам, каким глаголом (слабым, сильным, неправильным, возвратным) являются глаголы в предложениях (1-4). Переведите предложения.
- •II. Учитывая особенности перевода на русский язык определения, выраженного существительным, соотнесите перевод выражений (а-d). Переведите предложения на русский язык:
- •Задания к тексту
- •Вариант 5
- •I. Определите по грамматическим признакам, каким глаголом (слабым, сильным, неправильным, возвратным) являются глаголы в предложениях (1-4). Переведите предложения.
- •II. Учитывая особенности перевода на русский язык определения, выраженного существительным, соотнесите перевод выражений (а-d). Переведите предложения на русский язык:
- •Задания к тексту
- •Контрольное задание №2 Вариант 1
- •I. Поставьте глаголы, данные в скобках, в требуемые формы пассива.
- •II. Соотнесите типы придаточных предложений (а, в, с, d) с содержащимися в сложноподчиненных предложениях (1-4). Переведите.
- •III. Выпишите из следующих предложений модальные глаголы и их эквиваленты в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Переведите предложения.
- •IV. Прочтите 1-4 абзацы текста и выполните задания к ним.
- •Задания к тексту:
- •Вариант 2
- •I. Поставьте глаголы, данные в скобках, в требуемые формы пассива.
- •II. Соотнесите типы придаточных предложений (а, в, с, d) с содержащимися в сложноподчиненных предложениях (1-4). Переведите.
- •III. Выпишите из следующих предложений модальные глаголы и их эквиваленты в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Переведите предложения.
- •IV. Прочтите 1-4 абзацы текста и выполните задания к ним.
- •Задания к тексту:
- •Вариант 3
- •I. Поставьте глаголы, данные в скобках, в требуемые формы пассива.
- •II. Соотнесите типы придаточных предложений (а, в, с, d) с содержащимися в сложноподчиненных предложениях (1-4). Переведите.
- •III. Выпишите из следующих предложений модальные глаголы и их эквиваленты в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Переведите предложения.
- •IV. Прочтите 1-4 абзацы текста и выполните задания к ним.
- •Задания к тексту:
- •Вариант 4
- •I. Поставьте глаголы, данные в скобках, в требуемые формы пассива.
- •II. Соотнесите типы придаточных предложений (а, в, с, d) с содержащимися в сложноподчиненных предложениях (1-4). Переведите.
- •III. Выпишите из следующих предложений модальные глаголы и их эквиваленты в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Переведите предложения.
- •IV. Прочтите 1-5 абзацы текста и выполните задания к ним.
- •Вариант 5
- •I. Поставьте глаголы, данные в скобках, в требуемые формы пассива.
- •II. Соотнесите типы придаточных предложений (а, в, с, d) с содержащимися в сложноподчиненных предложениях (1-4). Переведите.
- •III. Выпишите из следующих предложений модальные глаголы и их эквиваленты в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Переведите предложения.
- •IV. Прочтите 1-4 абзацы текста и выполните задания к ним.
- •Задания к тексту:
- •Контрольное задание №3 Вариант 1
- •I 1.1. Укажите номер предложения, в котором имеется причастие II.
- •II. Переведите предложения и укажите степень сравнения прилагательных и наречий.
- •III. Укажите правильный перевод выделенного слова в зависимости от его функции в предложении. Переведите предложения.
- •IV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на распространенное определение и причастный оборот.
- •V. Выберите нужный вариант перевода предложения.
- •VI. Прочтите текст и переведите письменно на русский язык с помощью словаря и данных в пояснениях слов абзацы 1, 2, 5.
- •Пояснения
- •VII. Прочтите 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный и наиболее полный ответ на поставленный вопрос.
- •Вариант 2
- •I 1.1. Укажите номер предложения, в котором имеется причастие II.
- •II. Переведите предложения и укажите степень сравнения прилагательных и наречий.
- •III. Укажите правильный перевод выделенного слова в зависимости от его функции в предложении. Переведите предложения.
- •IV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на распространенное определение и причастный оборот.
- •V. Выберите нужный вариант перевода предложения.
- •VI. Прочтите текст и переведите письменно на русский язык с помощью словаря и данных в пояснениях слов абзацы 1, 3, 4.
- •VII. Прочтите 2-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный и наиболее полный ответ на поставленный вопрос.
- •Вариант 3
- •1.1. Укажите номер предложения, в котором имеется причастие II.
- •II. Переведите предложения и укажите степень сравнения прилагательных и наречий.
- •III. Укажите правильный перевод выделенного слова в зависимости от его функции в предложении. Переведите предложения.
- •IV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на распространенное определение и причастный оборот.
- •V. Выберите нужный вариант перевода предложения.
- •VI. Прочтите текст и переведите письменно на русский язык с помощью словаря и данных в пояснениях слов абзацы 1, 2, 3.
- •VII. Прочтите 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный и наиболее полный ответ на поставленный вопрос.
- •Вариант 4
- •I 1.1. Укажите номер предложения, в котором имеется причастие II.
- •II. Переведите предложения и укажите степень сравнения прилагательных и наречий.
- •III. Укажите правильный перевод выделенного слова в зависимости от его функции в предложении. Переведите предложения.
- •IV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на распространенное определение и причастный оборот.
- •V. Выберите нужный вариант перевода предложения.
- •VI. Прочтите текст и переведите письменно на русский язык с помощью словаря и данных в пояснениях слов абзацы 1, 2, 4.
- •VII. Прочтите 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный и наиболее полный ответ на поставленный вопрос.
- •Вариант 5
- •1.1. Укажите номер предложения, в котором имеется причастие II.
- •II. Переведите предложения и укажите степень сравнения прилагательных и наречий.
- •III. Укажите правильный перевод выделенного слова в зависимости от его функции в предложении. Переведите предложения.
- •IV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на распространенное определение и причастный оборот.
- •V. Выберите нужный вариант перевода предложения.
- •VI. Прочтите текст и переведите письменно на русский язык с помощью словаря и данных в пояснениях слов абзацы 3, 4,5.
- •VII. Прочтите 2-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный и наиболее полный ответ на поставленный вопрос.
- •Список рекомендованной литературы
VII. Прочтите 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный и наиболее полный ответ на поставленный вопрос.
Was haben die Wissenschaftler viele Jahre lang eingehend untersucht?
Sie haben eingehend untersucht, wie sich die Tierkost auf die Gesundheit auswirkt.
Sie haben eingehend untersucht, wie sich die „Lacto-Kost“ auf die Gesundheit auswirkt.
Sie haben eingehend untersucht, wie sich die Pflanzenkost auf die Gesundheit auswirkt.
Вариант 5
1.1. Укажите номер предложения, в котором имеется причастие II.
Haben Sie dort ein spielendes Kind gesehen?
Er hat mir die neuen Bilder gezeigt.
Die Mutter wollte den Sohn nicht wecken.
Der Winter ist gekommen.
Wann bist du aus Finnland gekommen?
1.2. Переведите на русский язык предложения, содержащие Partizip I и Partizip II.
Der übersetzte Artikel enthält viel Interessantes.
Wir bringen die gelesenen Bücher in die Bibliothek zurück.
Auf dem Tisch liegt ein geöffnetes Heft.
Kennen Sie nicht diese vorbeikommenden Menschen?
II. Переведите предложения и укажите степень сравнения прилагательных и наречий.
Der kürzeste Tag im Jahr ist im Dezember.
Die phonetischen Übungen sind leicht.
Ich bin älter als meine Schwester.
положительная
сравнительная
превосходная
III. Укажите правильный перевод выделенного слова в зависимости от его функции в предложении. Переведите предложения.
Viele dieser Bücher sind besonders interessant.
Gemüse kocht man schnell, sonst verliert dieses viele Vitamine.
Er isst entweder Fleischspeisen, oder Fischspeisen.
Am Tisch sitzt unsere Familie.
Ich lege Fleisch immer in siedendes Wasser, denn die Poren schließen sich schnell und der Saft bleibt im Fleisch.
указательное местоимение, заменяющее существительное (они);
разделительный генитив (многие из…);
парный союз (или…, или …);
сочинительный союз (так как);
предлог (за).
IV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на распространенное определение и причастный оборот.
Das im Wasser liegende Fleisch verliert viele Wirkstoffe.
Im Wasser gelegen, verliert das Fleisch viele Wirkstoffe.
V. Выберите нужный вариант перевода предложения.
Das vor dem Verzehr gut gewaschene Obst muss man sofort essen.
Die Frische der Eier prüfend, muss man sie ins Wasser legen oder schütteln.
Хорошо вымытые перед употреблением фрукты нужно есть сразу.
Хорошо вымыв фрукты, нужно есть их сразу.
Проверяя свежесть яиц, нужно положить их в воду или встряхнуть.
Свежесть яиц нужно проверить, положив их в воду или встряхнув их.
VI. Прочтите текст и переведите письменно на русский язык с помощью словаря и данных в пояснениях слов абзацы 3, 4,5.
Gentechnisch veränderte Lebensmittel
1. Die EU trägt dafür Sorge, dass es in Europa keine gentechnisch veränderten Lebensmittel auf den Markt kommen, die eine Gefahr für den Verbraucher darstellen. Dabei werden unter anderem folgende Punkte berücksichtigt: Gibt es einen Unterschied zwischen dem gentechnisch veränderten Lebensmittel und seinem nicht-gentechnisch modifizierten Äquivalent? Ist es ungefährlich, gentechnisch veränderte Lebensmittel zu essen? Könnten die gentechnisch veränderten Lebensmittel allergische Reaktionen hervorrufen oder sogar giftig sein? Es ist allerdings schwer, genau wissen, was die Zukunft bringen wird, oder alle möglichen langfristigen Folgen des Verzehrs gentechnisch veränderter Lebensmittel hervorzusagen.
2. Als 1994 das erste gentechnisch veränderte landwirtschaftliche Erzeugnis in den USA auf den Markt kam, ist der Verzehr solcher Lebensmittel in vielen Ländern zur Normalität geworden. Dennoch ist die Zeitspanne, in der Menschen gentechnisch veränderte Lebensmittel essen, bisher vergleichsweise kurz. Man kann sagen, dass es Langzeitfolgen geben wird, von denen wir bisher schlicht nichts wissen.
3. Am längsten sind gentechnisch modifizierte Lebensmittel in den USA auf dem Markt. Und mittlerweile essen die meisten US-Amerikaner täglich gentechnisch veränderte Lebensmittel. Es wird geschätzt, dass rund 65% der in amerikanischen Supermärkten erhältlichen Produkte gentechnisch veränderte Bestandteile in mehr oder weniger großem Umfang enthalten.
4. Gutachten in den USA haben gezeigt, dass viele Amerikaner ein recht entspanntes Verhältnis zu gentechnisch veränderten Lebensmitteln haben. Sie gehen davon aus, dass der Verzehr ungefährlich ist, da sie diese Produkte seit Jahren essen, ohne krank geworden zu sein.
5. Ein Beispiel für ein gentechnisch verändertes Lebensmittel sind Tomaten, die so verändert wurden, dass sie über einen langen Zeitraum frisch und knackig bleiben. Ein anderes Beispiel ist Mais, der so modifiziert wurde, dass er von einem bestimmten Pflanzenschutzmittel nicht beeinträchtigt wird.
Пояснения
Eu – европейский союз
Sorge tragen für – заботиться о …
gentechnisch – генномодифицированный
berücksichtigen – принимать во внимание
die Nähwertparameter – параметры пищевой ценности
giftig sein – быть ядовитым
der Verzehr – потребление в пищу
die Langzeitfolgen – долгосрочные последствия
schlicht – просто
die Gutachten – зд.: заключения
knackig – хрустящий
