- •Раздел 13
- •1. Ознакомьтесь со словарным минимумом к тексту. Прочитайте и переведите текст “Foreign Trade”.
- •Foreign Trade
- •Пояснения к тексту:
- •2. Вставьте пропущенные предлоги, где это необходимо.
- •3. Выберите подходящее по смыслу слово из предлагаемых в скобках вариантов.
- •4. Составьте предложения из двух подходящих по смыслу частей.
- •5. Замените выделенные курсивом слова в скобках английскими словами из словарного минимума к тексту Foreign Trade в правильной грамматической форме.
- •6. Заполните пропуски следующими словами в соответствующей форме:
- •7. Раскройте скобки и употребите глагол в соответствующей форме.
- •8. А) Обратите внимание на образование некоторых слов.
- •9. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на причастия. Определите их форму и функцию в предложении.
- •10. Проработайте грамматический материал: предложения типа “It is necessary that...”
- •11. Укажите, в каких предложениях that переводится союзом чтобы.
- •12. Переведите на русский язык предложения с конструкцией It is ... That... .
- •13. Проработайте грамматический материал: конверсия.
- •14. Укажите предложения, в которых выделенные слова являются глаголами.
- •15. В следующих предложениях определите, к каким частям речи относятся подчеркнутые слова. Переведите предложения на русский язык.
- •16. Переведите предложения на английский язык.
- •17. Прочитайте текст и озаглавьте его
- •Раздел 14
- •1. Ознакомьтесь со словарным минимумом к тексту. Прочитайте и переведите текст “Assets and Liabilities”.
- •Assets and Liabilities
- •2. Объедините слова и словосочетания в синонимичные пары.
- •3. Выберите подходящее по смыслу слово из предлагаемых в скобках вариантов.
- •4. Составьте предложения из двух подходящих по смыслу частей.
- •5. A) Подберите словарные определения к следующим словам
- •6. Используйте в предложениях следующие слова:
- •7. A) Подберите словарные определения к словам wage, salary, pay, fee.
- •9. Раскройте скобки и употребите глагол в соответствующем залоге и времени. Переведите предложения на русский язык.
- •10. Проработайте грамматический материал: отглагольное существительное и герундий.
- •11. Определите, в каких предложениях слову с суффиксом -ing в русском языке может соответствовать существительное.
- •12. Переведите на русский язык следующие предложения, содержащие герундий и отглагольное существительное.
- •14. Раскройте скобки и употребите глаголы в соответствующей форме. Обратите внимание на независимый причастный оборот.
- •15. Переведите на русский язык, обращая внимание на значения ing-формы.
- •16. Переведите на английский язык.
- •17. Прочитайте текст и озаглавьте абзацы. Передайте содержание каждого абзаца одним предложением. Ответьте на вопрос, следующий за текстом. Depreciation of Assets
- •Лексико-грамматический тест 7 Вариант 1.
- •1. Укажите эквиваленты русского слова / словосочетания.
- •2. Соотнесите английские словосочетания с их русскими эквивалентами.
- •3. Составьте предложение из 2 подходящих по смыслу частей.
- •4. Соотнесите слова с их определениями.
- •Вариант 2.
- •1. Укажите эквиваленты русского слова / словосочетания.
- •2. Соотнесите английские словосочетания с их русскими эквивалентами.
- •3. Составьте предложение из 2 подходящих по смыслу частей.
- •4. Соотнесите слова с их определениями.
10. Проработайте грамматический материал: отглагольное существительное и герундий.
В английском языке есть три формы с суффиксом -ing: причастие I, отглагольное существительное и герундий. Эти формы важно различать, чтобы суметь найти их эквиваленты в русском языке.
Русский эквивалент причастия I зависит от того, какую функцию выполняет эта форма в предложении.
При переводе на русский язык отглагольного существительного трудностей не возникает, так как в русском языке ему всегда соответствует тоже существительное. Как и обычное существительное, оно может употребляться с артиклем, иметь определение, выраженное прилагательным, иметь форму множественного числа. Чаще всего встречается следующая форма отглагольного существительного – the planning of, т.е. слева стоит определенный артикль, справа предлог of.
Например:
The planning of the firm performance is one of the essential tasks of the manager.
Планирование работы фирмы – это одна из основных задач управляющего.
Герундий обозначает название процесса. В отличие от отглагольного существительного, за герундием часто следует прямое дополнение, т.е. дополнение без предлога, но переводятся и герундий, и отглагольное существительное одинаково.
Например:
The planning of production helps to avoid income losses.
Planning production helps to avoid income losses.
Планирование производства помогает избегать потерь в доходах.
Governments redistribute incomes within the nation by the levying of taxes. Governments redistribute incomes within the nation by levying taxes.
Правительство перераспределяет доходы внутри страны путем налогообложения.
Важно уметь отличить герундий от причастия I, так как их значения различны. В русском языке формы, аналогичной герундию, нет, поэтому герундий можно переводить по-разному, в зависимости от контекста: существительным, неопределенной формой глагола, деепричастием и глаголом в личной форме, если перед ним имеется притяжательное местоимение или существительное в притяжательном падеже (-'s).
Например:
Increasing labour productivity reduced the production cost.
Повышение производительности труда снизило себестоимость.
Choosing proper decisions is of great importance in management.
1. Выбор правильного решения очень важен в управлении.
2. Выбрать правильное решение очень важно в управлении.
Labour productivity may be increased by introducing new machinery.
Производительность труда можно повысить, внедряя новую технику / путем внедрения новой техники.
The expansion of production will largely depend on their investing adequate amount of money in this business.
Расширение производства будет во многом зависеть от того, вложат ли они необходимое количество денег в это предприятие.
11. Определите, в каких предложениях слову с суффиксом -ing в русском языке может соответствовать существительное.
The using of the new method produced good results.
The economist calculated the company's income, using the new computer programme.
Investing money in new technologies usually increases the production efficiency.
We are checking on the accuracy of the data.
They have a lot of experience in predicting consumer requirements.
Measures are being taken to improve storing goods.
