- •Российская Академия наук Институт языкознания
- •Предисловие
- •Структура словарной статьи
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий.
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий.
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •(Ф.И.Тютчев)
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •X. Коррелят: звуковой повтор, синонимический повтор
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Содержание
Комментарий
[1] См. примечание [2] к статье метафора.
[2] Эллипсис и М. связывает отношение импликации, ср. читал охотно [роман] Апулея, владел кистью = владел искусством кисти.
ОБРАЩЕНИЕ, -я (adress). Грамматически независимый компонент предложения или сверхфразового единства, называющий адресата речи. В поэтическом тексте является стилистической фигурой.
95
•
Мой
первый друг, мой друг бесценный!/И я
судьбу благословил.. (А.С.Пушкин).
Флоренция,
ты ирис нежный (А.Блок).
О
чем ты воешь, ветр ночной?
(Ф.И.Тютчев).
О
белая, о нежная, живи! Тебя сорвать
мне страшно,
хризантема (И.Анненский).
■=> обращенный (вопрос)
Ш "Условность обращений в поэтическом тексте, ослабление или отсутствие в них собственно апеллятивной функции, статус композиционной формы, употребляемой по традиции, - все эти особенности обращений небезразличны для структуры поэтического текста" [Ковтунова 1986, 104).
"Для художественного произведения важно все - кто произносит обращение, как и в какой ситуации он это делает, какую позицию обращение занимает в реплике и многое другое" [Глушкова 1984, 135].
Обращение к... Позиция обращения... Обращение в форме...
Т. Синоним: апострофа* [1]
Квазисиноним: апеллятив
Род: грамматически независимый компонент предложения, стилистическая фигура, композиционный прием
Вид: О. к лицам vs. О. к не-лицам; О.-характеристика, О.-номи-нация; О.-прилагательное, О.-существительное, О.-обособленный оборот
Целое: предложение, сверхфразовое единство; реплика
Компонент: вокативное междометие, звательная интонация
Параметр: отсутствие синтаксической связи
Носитель параметра: адресат
Функция: адресация/апеллятивная, номинация, характеризация*; текстообразующая
Выражение: именная группа, обособленный оборот, номинатив, вокатив; звательная форма
Объект операции=Имплицируемое: главная тема текста*
Инструмент^ Имплицирующее: олицетворение* [2]
Имплицирующее: диалог [3]
Имплицируемое: поэтическая коммуникация; императив
Уровень: синтаксис
96
А: художественный текст: лирика, послание...; магические разговорная речь *Г сфера В: поэтический синтаксис, стилистика
Г* Комментарий
f [1] О. представляет собой хороший пример того, как нейтральное языковое явление преобразуется в поэтической речи (ср. такое Свойство поэтического О., как расширение поля адресатов, связанное е олицетворением неодушевленных предметов). В тезаурусной Ч1СГИ словарной статьи "О." термины, относящиеся к описываемому понятию в поэтическом тексте, помечены специальным знаком *. Основные термины для заполнения тезаурусных функций поэтического О. были нами взяты из [Ковтунова 1986].
[2] Олицетворение можно, по-видимому, рассматривать одновременно и как инструмент (механизм) поэтического О., и как то, что обусловливает О. ("имплицирующее"): обращаясь к неодушевленному предмету, мы олицетворяем его.
[3] Без диалога - воображаемого диалога в поэтическом языке или воображаемой диалогической ситуации - О. невозможно.
ОКСЮМОРОН, -ы , оксиморон (oxymoron). Стилистическая фигура. Сочетание слов, противоречащих друг другу по значению, в результате чего рождается новый концепт.
, • Жар холодных числ (А.Блок). Чужбина, родина моя! (М.Цветаева). Покорный энтузиазм толпы (П.Я.Чаадаев). Горизонты вертикальные (В.С.Соловьев). Неудачливый удачник (А.Крон). Живой труп . Сон наяву. Клеветнический факт.
■=> оксюморонный/оксиморонный ((слово)сочетание, смысл), оксю-«ороннее [1]
- Ш "Всегда выражаемый словосочетанием, а не предложением, оксюморон демонстрирует как бы не замечаемую, не актуали-зируемую отправителем речи несовместимость (взаимоисключающий Характер соотношения) семантических компонентов. Этим он отличается от антитезы" [Скребнев 1975, 155]. "В оксюмороне ^противоречие ощущается, а затем разрешается. Если оно не
97
ощущается, то это не оксюморон, а если не разрешается, то -бессмыслица" [Павлович 1979, 240].
Синтез оксюморона... Члены оксюморона
Т. Коррелят: антитеза [2]; катахреза
Род: алогизм
Пространство реализации=Выражение: словосочетание [3]
Параметр: синтагматическая антонимия
Функция: номинация; экспрессивная
Сфера А: поэтический текст; пародия
Сфера В: семантика, стилистика, поэтика
Прочее: семантическая валентность
Комментарий
[1] Ср. "... чем лаконичнее словосочетание, тем оно "оксюморонее" [Павлович 1979, 239]. Далее в тексте статьи автор употребляет данный компаратив уже без кавычек.
[2] О. и антитеза являются коррелятами по функции "выражение": для О. это словосочетание, для антитезы - предложение.
[3] Чаще всего О. выражается именной или атрибутивной синтагмой.
ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ, -я (personification). Изображение
неодушевленного предмета как одушевленного в экспрессивных целях. Относится к тропам.
• Воздух дышит ароматом./Усмехается заря (Г.Р.Державин). Мне лепетал любимый лес:/Верь, нет милей родных небес (Н.А.Некрасов). Небу под снег хотелось/ Улицу бил озноб; Рояль дрожащий пену с губ оближет (Б.Пастернак). Сеет луны, таинственный и длинный,/ Плачут вербы, шепчут тополя (С.Есенин). Невыразимая печаль / Открыла два огромных глаза./ Цветочная проснулась ваза / И выплеснула свой хрусталь (О.Мандельштам).
■=> олицетворять, олицетворяющий (деталь, прием); суппл.
персонифицированный (образ времени)
Ш "Там, где поэт верит сам в одушевленность предмета, им изображаемого, не следовало бы даже говорить об олицетворении как
явлении стиля, ибо оно связано тогда не с приемами изображения, а определенным анимистическим миросозерцанием и
роозерцанием и
" [Петровский 1925, 532]. "Олицетворение - семантически одноплановый троп, основанный на увеличении реальной деры духовности предмета или опредмеченного свойства, поэтому базисная позиция Олицетворения] в грамматической структуре предложения - это субъект или объект активного глагольного действия" [Очерки... 1994, 98].
Олицетворение Х-а (природы, явления и т.п.)... Олицетворение в народной поэзии
Т. Синоним: персонификация, прозопопея, персонализация Коррелят: метонимия
Экстенсиональное пересечение: метафора [1], сравнение Род: троп V стилистический прием
Вид: развернутое О. ; мифологическое О., пейзажное О., психологическое О. ...
Параметр: одноплановость, антропоморфизм; семантическое согласование
функция: экспрессивная
Сфера А: художественный текст, фольклорныый текст Сфера В: поэтика, стилистика, риторика, фольклористика, лексикология
Имплицируемое: обращение Прочее: аллегория
Комментарий
[1] О. очень часто рассматривается как разновидность метафоры. Действительно, зона пересечения метафоры и О. достаточно велика. Специфика О. как однопланового тропа, в отличие от метафоры как Двупланового тропа, наиболее обстоятельно была описана в работах Е.А.Некрасовой.
98
99
поэтический текст, сакральный текст
[4] письменная речь
: акростих
• Signa te signa, temere me tangis et angis.
Roma, tibi subito motibus ibit amor [1]
Аргентина манит негра (Н.Булгаков). Тюлень не лют (С.Кирсанов) Аксиома самоиска (А.Вознесенский)
А крут! терт! болтун! горд? Он дивен, а?! Жириновский - икс! Вон и рижане, видно, дрогнут, лоб трет турка (В.Ковальджи)
■=> палиндромический (поэма, речь, сонет, строка, фраза, явления в языке) / палиндромный (изречение, слова - ср. в рус. яз. казак, топот), палиндромия (явление палиндромии, палиндромия как прием, применение палиндромии в создании компьютерных языков), палиндромичность (палиндромичность и рифменность), "полупалиндромный" ("полупалин-дромная" строка), палиндромист (поэт-палиндромист), квадропалиндром [2]
Ш "Палиндромы означают реверс времени в пространстве текста, время в синтагматике течет не только от начала к концу, но и в обратном порядке; тем самым его однонаправленность нейтрализуется, оно оказывается преодолимым" [Смирнов 1977, 125]. "Палиндром активизирует скрытые пласты языкового сознания и является исключительно ценным материалом по проблемам функциональной асимметрии мозга" [Лотман 1984, 20].
Палиндром Х-а... Составление палиндромов... Двучленный палиндром... Восприятие палиндрома... Поэма, написанная палиндромами
Т. Синоним: перевертень, "рачьи стихи" [3] Коррелят: анаграмма Род: языковая игра
Вид: магический, шуточный, поэтический... Компонент: буква
Пространство реализации: заклинание, магическая формула, надписи на воротах, на могилах..., шуточные стихотворения Параметр: зеркальная симметрия Функция: экспрессивная, эстетическая, магическая Операция: преобразование текста; обратное чтение
100
