- •Российская Академия наук Институт языкознания
- •Предисловие
- •Структура словарной статьи
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий.
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий.
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •(Ф.И.Тютчев)
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •X. Коррелят: звуковой повтор, синонимический повтор
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Содержание
Комментарий
[1] Термин "перевернутая гипербола" принадлежит А.Квятковскому [1966, 21-22] и в лингвистических текстах практически не употребляется. Иллюстрацию перевернутой гиперболы см. в статье алогизм.
ГИПЕРБОЛИЧЕСКИЙ, -ая, -ое, -ие. Адъектив к ГИПЕРБОЛА:
клише, формула, я-оценки (напр., "Я смертельно устала", см. [Шмелева 1988])
ГРАДАЦИЯ 1, -и (gradation). Стилистическая фигура. Расположение элементов высказывания (текста) в порядке их возрастающей или убывающей семантической и/или эмоциональной значимости.
• градационный (эффект)
■=> см. Климакс, Антиклимакс
64
ffl "Градация может служить принципом архитектоники для целого стихотворения. Например, <...> у Фета стихотворение "Я пришел к тебе с приветом" [Петровский 1925, 174-175]. "Можно сказать, что в торжественном стиле "Двойника" основной прием описания предмета и чувства - это прием градации, осложненной тавтологическими повторениями: лишь путем постепенного усиления выразительности одних и тех же словесных сочетаний, замены их более яркими по значению своему лексическими формами или иронического срыва их восходящей линии вниз находит себе полный исход возбужденная данной темой эмоция" [Виноградов 1976, 124].
Эффект градации
Т. Синоним: усугубление, стилистическая градация [1] Род: фигура
Род= Операция: перечисление
Вид: климакс, антиклимакс; многочленная Г., строфическая Г. Компонент: контекстные синонимы [2] Пространство реализации: предложение, текст Параметр: см. Климакс, Антиклимакс
Носитель параметра= Выражение: однородные члены (2 и более) Функция: экспрессивная, эмфаза Инструмент: асиндетон, полисиндетон, гипербола Инструмент=Выражение: интонация перечисления; мелодика фразы [3]
Имплицируемое: амплификация, плеоназм Уровень: синтаксис
Сфера А: художественный текст, ораторская речь Сфера В: риторика, поэтика, стилистика
Комментарий.
[1] Термин усугубление - русский синоним Г., в настоящее время устаревший. Наличие сочетания стилистическая Г.. обусловлено тем, что за пределами стилистики различают еще композиционную и сюжетную Г.
65
[2]
Контекстные синонимы представляют
собой не обязательные но
весьма частые компоненты градации, ср.
В
деревню, к тетке, в глушь,
в Саратов.
[3] Г. может не ощущаться (т.е. не быть фигурой), если она не поддерживается особой интонацией (условно говоря, выделительно-перечислительной). Например, если эмоциональное высказывание Фамусова несколько видоизменить и произнести с другой интонацией: Я была в глуши в деревне у тетки, то никакой стилистической фигуры здесь не будет. Таким образом, с одной стороны, особая интонация есть то, что делает простое перечисление фигурой (тезаурусная функция "инструмент"), а с другой - необходимое условие для этой фигуры ("имплицирующее"). Отсюда и объединение двух тезаурусных функций.
ГРАДАЦИЯ 2, -и (gradation). Цепь анадиплозисов.
• ...песня о ветре,/ О ветре, обутом в солдатские гетры,/ О гетрах, идущих дорогой войны, / О войнах ... (ВЛуговской).
Т. Компонент: анадиплозис
ДИАЛОГ, ед. (dialogue). Форма речевой коммуникации, участники которой, находясь, как правило, в непосредственном контакте, обмениваются репликами-высказываниями.
• "Так ты женат! не знал я ране! Давно ли?" - Около двух лет. -
"На ком?" - На Лариной. - "Татьяне!"
Ты ей знаком? - "Я им сосед".
(А.С.Пушкин)
=> диалогический (общение, речь, текст, форма), диалогичный (форма), диалоговый (система) [1], диалогичность, диалогизировать, диалогизация
Ш "В диалоге ярко проявляется новый вид текстовой связности, которую естественно назвать прагматической" [Падучева 1984,4]. "Мимика и жест иногда играют роль реплики в диалоге, заменяя словесные выражения" [Якубинский 1986, 27]. "Если взглянуть на поэтическое произведение сквозь призму диалога, то ему будет соответствовать не инициальная реплика, признаваемая обычно диалогическим "лидером", а ответ, реакция, отклик, часто отклик-
возражение" [Арутюнова 1990, 17]. "Режиссура диалога сказывается не только на том, как сторонний наблюдатель (или участник диалога, остраненно взглянувший на свою беседу) воспринимает ход разговора, во и на перестройке личности собеседников" [Демьянков 1991, 15].
Ведение, модель, реплика, связность, структура, схема, сценарий, фаза диалога... Диалог между ...В диалоге
Т. Синоним: диалогическая речь, диалогический текст [2], диалогическая форма речи/речевого взаимодействия
Квазисиноним:
Коррелят: монолог, полилог [3]
Род: речь, дискурс, форма устной речи, речевое взаимодействие
Вид: спор, дискуссия, беседа, внутренний Д., микродиалог, Д.-ритуал, аргументативный Д., Д. в художественной речи...
Целое: дискурс, речевая коммуникация, разговорная речь
Компонент: реплика, диалогическое единство; речевые акты, формулы речевого этикета, импликатура дискурса [4]; интонация, мимика, жесты
Пространство реализации: экстралингвистический контекст/ ситуация
Инвариант:
Вариант: диалоги [5]
Параметр: формальная связь, повтор [6], семантическая связность, прагматическая связность; устная форма [7], (речевой) автоматизм
Носитель параметра:
Функция: общение
Выражение:
Оригинал:
Представление:
Операция:
Субъект операции: участники диалога; адресант, адресат
Объект операции :
Результат операции: диалогический текст
Инструмент: коммуникативные постулаты; правила, речевого этикета
Сфера А: устная речь, разговорная речь; художественный текст
66
67
Сфера
В: лингвистика текста, теория речевых
актов, стилистика риторика,
коллоквиалистика
Имплицирующее/условие: фоновые знания
Имплицируемое: ремарка [8]
Уровень:
Единица уровня:
Аспект: динамический
Прочее: иллокутивное вынуждение, диалогазация, кореференция, социальная роль
