- •Методика формирования результирующей оценки
- •Полное и точное раскрытие темы – 15 баллов («зачёт»)
- •4. Реферирование
- •5. Составление словаря теоретических и
- •Учебно-методическое обеспечение программы
- •Фонд оценочных средств
- •Работа по освоению теоретических и историко-литературных понятий
- •Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. М., 2001.
- •Литературный энциклопедический словарь / Под ред. П.А. Николаева, в.М. Кожевникова. М., 1987. Список литературы для конспектирования
- •Модульные контрольные работы
- •Индивидуальные задания (могут быть выполнены виде рефератов, эссе, устных сообщений)
- •Антибуржуазная комедия ж.-б. Мольера «Скупой». Приемы сатирического обличения в комедии.
- •Тесты (примеры тестовых заданий)
Индивидуальные задания (могут быть выполнены виде рефератов, эссе, устных сообщений)
Барокко в литературе XVII века.
«Поэтическое искусство» Н.Д. Буало.
Творческий путь Ж.-Б. Мольера.
Антибуржуазная комедия ж.-б. Мольера «Скупой». Приемы сатирического обличения в комедии.
Сатира в баснях Ж. де Лафонтена.
Личность и творчество Дж. Мильтона
Английская поэзия XVII века («метафизики» и «кавалеры»).
Поэтика барокко в романе в романе Г.Я.К. Гриммельсгаузена
«Симплиций Симплициссимус».
Художественное своеобразие прозы Д. Дефо.
Публицистическое творчество Дж. Свифта.
Поэтика рококо в «Истории Тома Джонса» Г. Филдинга.
Личность и творчество Р.Б. Шеридана.
Английская сентиментальная поэзия (Д. Томсон, Э. Юнг, Т. Грей).
Поэтическое творчество Р. Бернса.
Просвещение во Франции.
Философская проза Вольтера.
Вольтер и Россия.
«Энциклопедия» как высшее выражение французского Просвещения.
Руссо и руссоизм.
Комедии П. Бомарше.
Г.Э. Лессинг – теоретик искусства.
Гете и Россия.
Историческая драматургия Ф. Шиллера («Мария Стюарт», «Орлеанская дева»): особенности проблематики.
Тесты (примеры тестовых заданий)
ТЕСТ 1
Кому принадлежат данные отрывки:
1.
«ЭНОНА
Царица, ложный страх ты от себя отбрось. / Все ошибаются, так в мире повелось. / Напрасно на себя ты призываешь кары. / Ты любишь. Что ж, судьба! Любви всевластны чары. / Иль не слыхала ты о волшебстве любви? <…>.
ХХХ
Что слышу? О каких мне гнусностях твердят? / Ты долго ли в меня вливать свой будешь яд? / Несчастная! Меня ты искушаешь снова? / Уже была уйти из жизни я готова, – / Ты помешала мне. Сказала я прости / Своей любви, но ты пыталась нас свести. / Зачем вмешалась ты? <…>».
2.
«Местность была пересечена длинными рядами деревьев, которые, по-видимому, были посажены здесь не рукою человека, а природой; между деревьями расстилались большие луга и поля, засеянные овсом. Я осторожно подвигался вперед, оглядываясь по сторонам из боязни, как бы кто-нибудь не напал на меня врасплох или не подстрелил сзади или сбоку из лука. Через несколько времени я вышел на проезжую дорогу, на которой заметил много следов человеческих ног, несколько коровьих, но больше всего лошадиных. Наконец я увидел в поле каких-то животных; два или три таких же животных сидели на деревьях. Их крайне странная и безобразная внешность несколько смутила меня, и я прилег за кустом, чтобы лучше их разглядеть. <…> Голова и грудь у них были покрыты густыми волосами – у одних вьющимися, у других гладкими; бороды их напоминали козлиные; вдоль спины и передней части лап тянулись узкие полоски шерсти; но остальные части их тела были голые, так что я мог видеть кожу темно-коричневого цвета. Хвоста у них не было <…>».
3.
«К политике будь слеп и глух, / Коль ходишь ты в заплатах. / Запомни: зрение и слух – / Удел одних богатых!»
4.
«Я тем скорее дозволил себя в том уверить, что меня томил голод, а не для того только, что я сам довольно уже видел, как частию люди здесь были грязнее свиней, свирепее львов, похотливее козлов, завистливее собак, необузданнее кобыл, бесстыжее ослов, невоздержаннее в питии быков, хитрее лисиц, прожорливее волков, дурачливее обезьян и ядовитее змей и жаб, однако ж все вкушали человеческую пищу и только обликом своим отличались от зверей, наипаче же не доставало им невинности теляти».
5.
«Надеются люди, мечтают весь век / Судьбу покорить роковую, / И хочет поставить себе человек / Цель счастия – цель золотую. / За днями несчастий дни счастья идут; / А люди все лучшего, лучшего ждут».
ключи
1. Свифт
2. Шиллер
3. Расин
4. Бернс
5. Гриммельсгаузен.
ТЕСТ 2
Назовите соответствующие предложенным отрывкам
историко-литературные понятия:
1. «ХХХ – литературное движение в Германии 1770-80-х, противопоставившее классицистскому рационализму идеал непосредственного, не стесненного правилами творчества, а феодальной сословной морали – образ свободной личности, не признающей «неестественных» общественных установлений. <…> Центральное понятие «ХХХ» – «природа» как средоточие всех жизненных и творческих сил мира, и «гений», соединяющий в себе всемирную творческую энергию и личную внутреннюю свободу <…>».
2.«ХХХ – литературный жанр, возникший и получивший распространение в 18 в. в Англии (Дж. Лило, Э. Мур), Франции (Д. Дидро, М. Седен, Л.С. Мерсье, П. Бомарше), Германии (Г.Э. Лессинг, Я.М.Р. Ленц, Г.Л. Вагнер). «ХХХ» воспроизводит жизнь «нетитулованных», буржуазно-мещанских кругов, раскрывая серьезные, исполненные драматизма конфликты морального и социально-бытового характера. <…> «ХХХ» воссоздает не сами по себе идеи и страсти, добродетели и пороки, а «общественные положения» – быт и нравы определенной социальной среды».
ключи
1. сонет
2. «буря и натиск»
3. роман
4. баллада
5. мещанская драма
