- •Questions to be discussed:
- •Questions to be discussed:
- •I. Do the morphemic analysis of the words on the lines of the traditional and distributional classifications.
- •II. Define the type of the morphemic distribution according to which the given words are grouped.
- •III. Group the words according to a particular type of morphemic distribution.
- •IV. Group the words according to a particular type of morphemic distribution:
- •Questions to be discussed:
- •Questions to be discussed:
- •I. Define the casal semantics of the modifying component in the underlined phrases and account for their determination.
- •II. Open the brackets and account for the choice of the casal form of the noun:
- •III. Translate the sentences into English and define the semantic type of the casal phrase:
- •IV. Analyze the categorial features of the underlined wordforms:
- •Questions to be discussed:
- •I. Analyze the modal meanings actualized by the infinitive and the infinitival complexes (possibility, necessity, desire, expression of an actual fact):
- •II. Rephrase the sentences so as to use a gerund as an object:
- •III. Choose infinitive or gerund and give your reasons:
- •IV. Point out Participle I, gerund or verbal noun:
- •V. Translate the phrases into English finding a suitable place for Participle I or Participle II.
- •VI. Account for the use of Complex Subject and Complex Object Constructions:
- •VII.Translate the sentences into English and comment on the structure of the Complex Object or on the absence of this construction:
- •Questions to be discussed:
- •I. Dwell upon the categorial features of the verbs in the following sentences:
- •Questions to be discussed:
- •I. Dwell upon the actual division of the sentences and the language means used to mark it.
- •II. Define the communicative sentence type, dwell on the actual division of the following sentences. Define the speech-act features of these sentences.
- •Questions to be discussed:
- •II. Define the type of the subject and the predicate of the following sentences.
- •III. Build up the ic-model of the sentences.
V. Translate the phrases into English finding a suitable place for Participle I or Participle II.
1. переводимое сейчас письмо,
2. вдохновлённые сыгранной для них музыкой,
3. заброшенный сад,
4. непредвиденный результат,
5. последствия, непредвиденные заранее,
6. количество родившихся детей,
7. музыка, доносящаяся из соседнего дома,
8. раненный в голову офицер.
VI. Account for the use of Complex Subject and Complex Object Constructions:
1. He's talked about himself, making no sense at all, seeming to say only that it was a lonely thing to be a writer, it was a painful thing to be no longer the writer you were... (Saroyan)
2. Mrs. Wiley gathered her two rosy-cheeked youngsters close to her skirts and did not smile until she had seen Wiley laugh and shake his head (O.Henry).
3. When Julia called him to come down, the abyss between his fantasy and the practical world opened so wide that he felt it affect the muscles of his heart (Cheever).
4. The waiter poured something in another glass that seemed to be boiling, but when she tasted it it was not hot (O.Henry).
5. This time there was no rush. It was a puff, as of wind that makes a candle flicker and the flame go tall (Hemingway).
6. "Sit down on that stool, please. I didn't hear horse coming." (O.Henry)
7. Stunned with the horror of this revelation, John sat there open-mouthed, feeling the nerves of his body twitter like so many sparrows perched upon his spinal column (Fitzgerald).
8. Willie Robins and me happened to be in our - cloakroom, I believe we called it - when Myra Allison skipped through the hall on her way downstairs from the girls' room (O.Henry).
VII.Translate the sentences into English and comment on the structure of the Complex Object or on the absence of this construction:
1. Затем мы услышали, как одна птица закричала, а другая ей ответила.
2. Извините, но я слышал, как вы разговариваете по телефону, потому и осмелился войти.
3. Я слышал, что ты уже студент колледжа, не так ли?
4. Я удивился, когда услышал, как он спокойно говорит это.
5. Вы когда-нибудь видели, чтобы она покраснела?
6. Я часто замечал, что как англичане, так и немцы шутят, не получая от этого никакого удовольствия.
7. Не так уж трудно было понять, что я вам не нравлюсь.
8. Если ты сейчас к нему зайдёшь, ты застанешь его за работой в саду.
9. Ему показалось сложным написать отцу о своих чувствах к ней.
10. Я считаю важным предупредить вас о возможной опасности.
____________________________________________________________
Seminar 5
VERB AND ITS CATEGORIES
_____________________________________
The category of person and number: traditional and modern interpretations.
The category of tense: the basic notions connected with the category of tense.
The category of aspect:
the problems of the aspective characterization of the verb;
lexical aspective/grammatical aspective meanings;
treatment of aspect in Modern linguistics.
The category of voice.
Language means of expressing modality. The category of mood.
