- •Міністерство освіти і науки України
- •Завдання та матеріали
- •Чернігів
- •Пояснювальна записка
- •Вимоги до рівня володіння англомовною комунікативною компетентністю
- •Вимоги до рівня сформованості лексичної компетентності студентів
- •Орієнтовна тематика для монологічного мовлення
- •Завдання для самостійного опрацювання з монологічного мовлення
- •Вимоги до рівня сформованості граматичної компетентності студентів
- •Завдання для самостійного опрацювання з граматики
- •Говоріння
- •Орієнтовна тематика для монологічного мовлення
- •Завдання для самостійного опрацювання з монологічного мовлення
- •Граматика (другий семестр) Вимоги до рівня сформованості граматичної компетентності студентів
- •Іі етап
- •Завдання для самостійного опрацювання з граматики
- •Контроль рівня сформованості у студентів іншомовною комунікативною компетентністю
- •Критерії оцінювання
- •Читання та аудіювання
- •Говоріння
- •Зміст і структура заліків
- •Орієнтовна тематика для монологічного мовлення
- •Критерії оцінювання для заліків
- •Критерії оцінювання знань студентів на іспиті
- •Критерії комплексного оцінювання за результатами усних відповідей і тестування
- •Методичні рекомендації щодо виконання контрольних робіт
- •Контрольна робота
- •Перший семестр (і курс)
- •Перетворіть речення у запитальні та заперечні. Перекладіть їх на рідну мову:
- •Перепишіть і перекладіть речення на рідну мову, звертаючи увагу на переклад неозначених та заперечних займенників, а також їх еквівалентів:
- •IV. Поставте запитання до виділених слів.
- •V. Поставте дані прикметники в три форми. Перекладіть всі форми.
- •VI. Перепишіть речення з різними ступенями порівняння прикметників та визначте їх. Перекладіть речення на рідну мову.
- •VII. Відкрийте дужки і поставте дієслово to be у правильну форму:
- •Viiі. Перекладіть речення на англійську мову, вживаючи зворот there is/are.
- •IX. Перекладіть речення на англійську мову, вживаючи відповідну форму дієслів to be, to have:
- •X. Прочитайте і письмово перекладіть текст.
- •XI. Дайте відповіді на запитання:
- •II. Перетворіть речення у запитальні та заперечні. Перекладіть їх на рідну мову:
- •IV. Поставте запитання до виділених слів.
- •V. Поставте дані прикметники в три форми. Перекладіть всі форми.
- •VI. Перепишіть речення з різними ступенями порівняння прикметників та визначте їх. Перекладіть речення на рідну мову.
- •VII. Відкрийте дужки і поставте дієслово to be у правильну форму:
- •Viiі. Перекладіть речення на англійську мову, вживаючи зворот there is/are.
- •IX. Перекладіть речення на англійську мову, вживаючи відповідну форму дієслів to be, to have:
- •X. Прочитайте і письмово перекладіть текст.
- •XI. Дайте відповіді на запитання:
- •Перетворіть речення у запитальні та заперечні. Перекладіть їх на рідну мову:
- •IV. Поставте запитання до виділених слів.
- •V. Поставте дані прикметники в три форми. Перекладіть всі форми.
- •VI. Перепишіть речення з різними ступенями порівняння прикметників та визначте їх. Перекладіть речення на рідну мову.
- •VII. Відкрийте дужки і поставте дієслово to be у правильну форму:
- •Viiі. Перекладіть речення на англійську мову, вживаючи зворот there is/are.
- •IX. Перекладіть речення на англійську мову, вживаючи відповідну форму дієслів to be, to have:
- •X. Прочитайте і письмово перекладіть текст.
- •XI. Дайте відповіді на запитання:
- •II. Перетворіть речення у запитальні та заперечні. Перекладіть їх на рідну мову:
- •IV. Поставте запитання до виділених слів.
- •V. Поставте дані прикметники в три форми. Перекладіть всі форми.
- •VI. Перепишіть речення з різними ступенями порівняння прикметників та визначте їх. Перекладіть речення на рідну мову.
- •VII. Відкрийте дужки і поставте дієслово to be у правильну форму:
- •Viiі. Перекладіть речення на англійську мову, вживаючи зворот there is/are.
- •IX. Перекладіть речення на англійську мову, вживаючи відповідну форму дієслів to be, to have:
- •X. Прочитайте і письмово перекладіть текст.
- •XI. Дайте відповіді на запитання:
- •II. Перетворіть речення у запитальні та заперечні. Перекладіть їх на рідну мову:
- •IV. Поставте запитання до виділених слів.
- •V. Поставте дані прикметники в три форми. Перекладіть всі форми.
- •VI. Перепишіть речення з різними ступенями порівняння прикметників та визначте їх. Перекладіть речення на рідну мову.
- •VII. Відкрийте дужки і поставте дієслово to be у правильну форму:
- •Viiі. Перекладіть речення на англійську мову, вживаючи зворот there is/are.
- •IX. Перекладіть речення на англійську мову, вживаючи відповідну форму дієслів to be, to have:
- •X. Прочитайте і письмово перекладіть текст.
- •XI. Дайте відповіді на запитання:
- •Другий семестр (і курс)
- •IV. Поставте запитання до виділених слів.
- •V. Перекладіть подані речення на англійську мову, вживаючи відповідні модальні дієслова. Визначте функцію модальних дієслів у реченнях.
- •VI. Розкрийте дужки та поставте дієслово-присудок у правильну часову форму.
- •VII. Поставте дієслова, подані в дужках, у відповідну форму пасивного стану. Перекладіть речення на рідну мову.
- •VIII. Перекладіть подані речення на англійську мову, вживаючи відповідну форму пасивного стану.
- •IX. Прочитайте і письмово перекладіть тексти.
- •X. Прочитайте і письмово перекладіть діловий лист.
- •IV. Поставте запитання до виділених слів.
- •V. Перекладіть подані речення на англійську мову, вживаючи відповідні модальні дієслова. Визначте функцію модальних дієслів у реченнях.
- •VI. Розкрийте дужки та поставте дієслово-присудок у правильну часову форму.
- •VII. Поставте дієслова, подані в дужках, у відповідну форму пасивного стану. Перекладіть речення на рідну мову.
- •VIII. Перекладіть подані речення на англійську мову, вживаючи відповідну форму пасивного стану.
- •IX. Прочитайте і письмово перекладіть тексти.
- •X. Прочитайте і письмово перекладіть діловий лист.
- •IV. Поставте запитання до виділених слів.
- •V. Перекладіть подані речення на англійську мову, вживаючи відповідні модальні дієслова. Визначте функцію модальних дієслів у реченнях.
- •VI. Розкрийте дужки та поставте дієслово-присудок у правильну часову форму.
- •VII. Поставте дієслова, подані в дужках, у відповідну форму пасивного стану. Перекладіть речення на рідну мову.
- •VIII. Перекладіть подані речення на англійську мову, вживаючи відповідну форму пасивного стану.
- •IX. Прочитайте і письмово перекладіть текст.
- •X. Знайдіть в тексті та запишіть про:
- •XI. Прочитайте і письмово перекладіть діловий лист. Напишіть відповідь на лист.
- •IV. Поставте запитання до виділених слів.
- •V. Перекладіть подані речення на англійську мову, вживаючи відповідні модальні дієслова. Визначте функцію модальних дієслів у реченнях.
- •VI. Розкрийте дужки та поставте дієслово-присудок у правильну часову форму.
- •VII. Поставте дієслова, подані в дужках, у відповідну форму пасивного стану. Перекладіть речення на рідну мову.
- •VIII. Перекладіть подані речення на англійську мову, вживаючи відповідну форму пасивного стану.
- •IX. Прочитайте і письмово перекладіть тексти.
- •X. Прочитайте і письмово перекладіть діловий лист. Напишіть відповідь на лист.
- •IV. Поставте запитання до виділених слів.
- •V. Перекладіть подані речення на англійську мову, вживаючи відповідні модальні дієслова. Визначте функцію модальних дієслів у реченнях.
- •VI. Розкрийте дужки та поставте дієслово-присудок у правильну часову форму.
- •VII. Поставте дієслова, подані в дужках, у відповідну форму пасивного стану. Перекладіть речення на рідну мову.
- •VIII. Перекладіть подані речення на англійську мову, вживаючи відповідну форму пасивного стану.
- •IX. Прочитайте і письмово перекладіть текст.
- •X. Прочитайте і письмово перекладіть діловий лист. Напишіть відповідь на лист.
Говоріння
Оцінюється мовленнєва поведінка студентів відповідно до критеріїв:
виконання завдання: організація того, що і як сказано, з огляду на кількість, якість, відповідність та чіткість інформації;
використання: точність та доречність використання мовних засобів; лексичний і граматичний діапазон;
управління дискурсом: логічна послідовність, обсяг та відповідність мовленнєвій діяльності студента;
вимова: здатність студента продукувати розбірливі висловлювання; дотримання наголосу, ритму, інтонації;
спілкування: здатність студента брати активну участь у бесіді, обмін репліками та підтримання інтеракції (ініціювання розмови та реагування належним чином).
Викладач повинен оцінити письмову роботу студента (лексико-граматичний тест) та усну доповідь. Бали за першу та другу роботи поділити на два, це будуть бали за залік або іспит.
Студент отримує “зараховано” при складанні заліку, якщо сума набраних ним балів складає 60-100.
Зміст і структура заліків
Підсумковий комплексний лексико-граматичний тест*.
УСНА ЧАСТИНА ІСПИТУ
1. Діалогічне мовлення. Відтворення (разом із студентом-партнером) заданої комунікативної ситуації з використанням необхідних граматичних і лексичних структур. Час підготовки – до 10 хвилин.
2 Читання, переклад і переказ уривку адаптованого тексту. Обсяг тексту – 0,5 машинописних сторінки. Час підготовки – до 20 хвилин.
3. Монологічне мовлення. Повідомлення за однією з тем програми курсу на основі заданої мовленнєвої ситуації з попередньою підготовкою до 10 хвилин.
Орієнтовна тематика для монологічного мовлення
About myself.
Family background.
My biography.
Dwelling.
My house.
Dream house.
My working day.
My day off.
My friend.
4. Захист контрольної роботи. Виконати декілька вправ з контрольної роботи, прочитати текст, відповісти на запитання до тексту, відповісти на запитання викладача щодо граматичних явищ (які вивчалися в цьому семестрі, наприклад про іменник, множину іменника тощо).
Критерії оцінювання для заліків
"Зараховано" виставляється за такими параметрами.
1. Уміння вести бесіду в межах запропонованої комунікативної ситуації. Володіння необхідним лексичним мінімумом. Уміння досягати комунікативно-прагматичної мети в діалогічному мовленні.
2. Достатньо коректна фонетично-інтонаційна презентація тексту. Розуміння тексту, його адекватний переклад. Змістовна комунікативно-реферативна інтерпретація тексту. Вміння висловлювати особисту оцінку прочитаного.
3. Знання змісту теми програми. Вміння висловлюватися на запропоновану тему, використовуючи засвоєні лексичні одиниці. Відносно правильне стилістичне і граматичне оформлення мовлення. Під час виконання кожного завдання допускається до 6-8 незначних мовних помилок.
"Незараховано" виставляється за такими параметрами.
Невміння вести бесіду в межах запропонованої комунікативної ситуації. Неволодіння необхідним лексичним і граматичним мінімумом. Невміння досягати комунікативно-прагматичної мети в діалогічному мовленні.
Некоректна фонетично-інтонаційна презентація тексту. Нерозуміння тексту, неспроможність перекласти зазначений уривок тексту. Невміння інтерпретувати зміст тексту. Невміння висловлювати власну оцінку прочитаного.
Невміння висловлюватися за темою програмного матеріалу. Мінімальний запас лексики. Недостатньо сформовані навички володіння граматичними структурами. Незнання змісту теми.
Під час виконання кожного завдання студент припускається до більше ніж 8-10 граматичних і лексичних помилок.
