- •2. Барокко. Его философские основы.
- •«Жизнь и литературная деятельность Лопе Феликса де Вега Карпьо».
- •«Фуэнте Овехуна» («Овечий источник«) . Драма ( 1612-1613, опубл. 1619)
- •Тема: 3 Классицизм.
- •2. Система жанров классицизма.
- •3. Литературные типы.
- •4. Классицизм в живописи, архитектуре, театре.
- •Тема:4 Литература Испании.
- •1. Xyіi в. – «золотой век» искусства Испании.
- •2. Причины экономического упадка страны.
- •3. Церковь и инквизиция в Испании xyіi в.
- •Испанская инквизиция
- •Тема: 5 Творчество Кальдерона – вершина литературы барокко.
- •2. Луис Гонгора и гонгоризм.
- •3. Судьба плутовского романа в испанской литературе.
- •«Жизнь есть сон»
- •Назовите признаки классицизма.
- •2. Немецкое барокко и его особенности.
- •3. Мильтон и революция.
- •2. Основные художественные направления в литературе xyiіi века.
- •2. Творчество д.Свифта. Роман «Путешествия Гулливера».
- •Лекция № 10 по теме : «Генри Филдинг. ( 1707-1754)».
- •1.Высшие достижения английского сентиментализма, связанные с именем л.Стерна.
- •2.Поэты-сентименталисты э.Юнг и т.Грей и связанное с их творчеством усиление субъективного начала в английской литературе.
- •3.Дж.Макферсон. Р.Бернс.
- •2. Лирика Роберта Бернса.
- •Два этапа французского просвещения.
- •Творчество Вольтера ( 1694 – 1778 )»
- •3. Творчество д.Дидро.
- •2. Литература периода «Бури и натиска».
- •10. Вопросы рубежного контроля (модуля) (1 рубежный контроль 1-7 неделя):
- •11. Тестовые задания
- •12. Экзаменационные вопросы
2. Лирика Роберта Бернса.
Блестящий шотландский поэт XYIII в. Роберт Бернс был по происхождению бедным крестьянином. Всю жизнь жил в нужде, тяжело трудился, поэтому особенно понимал и сочувствовал таким же, как он , бедняком. Приобрести знания помог Бернсу сельский учитель, заметивший способности юноши. Но кроме того, будущий поэт сам много читал, занимался и впоследствии не уступал в своих знаниях самым образованным столичным литераторам. Бернс начал писать рано, его первое стихотворение появилось в пятнадцатилетнем возрасте. Первый сборник стихотворений был опубликован в 1786 г., и впоследствии он несколько раз переиздавался с дополнениями. С самого начала обозначились главные темы Бернса – простые и вечные : природа, человек, дружеские отношения. Но одновременно в его стихах показаны и беды тружеников, общественное насилие, разоблачается бездушие и жадность богатых, лицемерие общества: «К черту тех, кого законы / От народа берегут! / Тюрьмы – трусам оборона, / Церкви – ханжества приют» ( кантата «Веселые нищие»). Главные герои стихотворений Бернса – крестьяне, ремесленники – пахарь, кузнец, пастух, угольщик, лудильщик : «Мельник, пыльный мельник / Мелет нашу рожь. / Он истратил шиллинг, / Заработал грош» («Мельник»); «Ему я сердце отдала, - / Он будет верным другом, / Нет в мире лучше ремесла, / Чем резать землю плугом» ( «Мой парень»). Особенно характерна для Бернса тема «честной бедности», в которой находит выражение оптимизм поэта, его вера в народ : «настанет день, и час пробьет, / когда уму и чести / на всей земле придет черед / Стоять на первом месте. / При всем при том, при всем при том / Могу авм предсказать я, / Что будет день, / Когда кругом / Все люди станут братья!» ( «Честная бедность»). Бернса по праву называют народным поэтом : не только тематика его стихотворений, но и их поэтическая форма связаны с народной традицией. Бернс прекрасно знал фольклорную поэзию Шотландии и Англии, собирал, записывал и обрабатывал народные песни, использовал их традиции в собственных сочинениях. Отсюда идет то особое сочетание высокого мастерства и простоты, которое отличает поэзию Бернса. В России стихотворения Бернса приобрели популярность блестящим переводам С.Я.Маршака.
В горах мое сердце
В горах мое сердце... Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.
Прощай, моя родина! Север, прощай, -
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!
Прощайте, вершины под кровлей снегов,
Прощайте, долины и скаты лугов,
Прощайте, поникшие в вездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.
В горах мое сердце ... Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.
( Перевод С.Маршака)
Литература :
Зарубежные писатели. Библиографический словарь. В 2-х томах под ред. Н.П.Михальской.
Артамонов С.Д. История зарубежной литературы 17-18 вв. М., 1988.
Плавкин З.И. История зарубежной литературы 17 в. М., 1987.
Пурищев Б. Зарубежная литература ХҮІІІ. Хрестоматия в 2-х т.т. М., 1988.
Артамонов С.Д. Хрестоматия по зарубежной литературе ХҮІІ-ХҮІІІ вв. М., 1982.
Роберт Бернс . Лирика. М., 1985 .
Тема: Литература Франции.
