- •Предисловие
- •Глава I. Интеграция в науке.
- •§ 1. Интеграция и дифференциация в науке
- •§ 2. Методология - Метод — Методика
- •§ 3. Направления в современном языкознании
- •Глава II. Системный подход
- •§ 1. История системного подхода
- •§ 2. Адаптивные функциональные системы. Среда
- •§ 3. Полевая структура и нечеткие множества
- •§ 4. Тезаурусный подход
- •§ 5. Функции системы
- •Глава III. Методы и процедуры
- •§ 1. Выбор методики
- •§ 2. Гипотетико-дедуктивный метод
- •§ 3. Метод оппозиций
- •§ 4. Дистрибутивный анализ
- •§ 5. Дистрибутивно-статистический анализ
- •§ 6. Валентностный анализ
- •§ 7. Контекстологический анализ
- •§ 8. Компонентный анализ
- •§ 9. Использование компьютеров в лингвистических исследованиях
- •Глава IV. Выбор и обоснование темы
- •§ 1. Требования, предъявляемые к научному исследованию. Обоснование темы
- •§ 2. Выбор темы и объекта исследования
- •§ 3. Название темы
- •Глава V. Планирование работы. Источники
- •§ 1. Планирование
- •§ 2. Критерии отбора материала
- •§ 3. Источники фактического материала
- •§ 4. Интуиция и воображение
- •§ 5. Композиция работы
- •Глава VI. Метаязык исследования
- •§ 1. Общее понятие о метаязыке
- •§ 2. Терминология
- •§ 3. Требования к термину
- •§ 4. Недостатки терминологии и их причины
- •§ 5. Советы начинающим
- •Глава VII. Графический метаязык
- •§ 1. Буквенная символика
- •Значение
- •Указывает или называет
- •§ 2. Схемы
- •§ 3. Таблицы и графики
- •§ 4. Графика, заимствованная в математике
- •§ 5. Графы
- •4 5 6 Последнее
- •§ 6. Векторный анализ
- •Глава VIII. Стиль изложения
- •§ 1. Функциональный стиль научной прозы
- •§ 2. Синтаксис научного текста
- •§ 3. Лексико-фразеологическое варьирование
- •§ 4. Определение
- •Глава IX. Накопление теоретической информации. Библиография
- •§ 1. Ознакомление с теоретической литературой. Практические советы
- •§ 2. Библиографический аппарат
- •Аппарат.
- •§ 1. История вопроса
- •§ 2. Ссылочный аппарат. Цитирование
- •§ 3. Преемственность
- •8,56 Учиздл. Тираж 9000 экз Заказ №1099 ЦенаЗОк
§ 3. Название темы
После предварительного знакомства с темой и материалом и накопления некоторых фактических данных обращаемся к детальному знакомству с историей вопроса и с уже сделанным предшественниками. Параллельно собирается библиография.
Этот подготовительный этап позволяет сформулировать название темы, цели и задачи работы, составить ее план и выдвинуть основную гипотезу. Все это представляется в соответствующие инстанции, первой из которых является кафедра. Дальнейшее прохождение и утверждение темы зависит от типа работы: она может проходить утверждение на кафедре, на совете факультета, в редак-ционно-издательском отделе, редакционной коллегии и т.д.
Конечно, название, план, задачи, гипотеза могут в процессе работы измениться, но такие первоначальные наметки совершенно необходимы.
Выше уже немного говорилось о важности названия работы. Остановимся на названии несколько подробнее. Название книги, статьи или диссертации, т.е. ее имя, существенно влияет на ее дальнейшую судьбу и потому должно быть тщательно продумано. Дело в том, что читатель находит нужную ему книгу, статью и т.п. не только потому, что кто-то ее рекомендует или она встретилась в сноске в работе на интересующую тему, но и просто по названию. Первичное решение о том, заслуживает ли книга внимания, читатель часто принимает, еще не видя книги и ориентируясь только на заглавие. Название должно точно указывать тему и отражать проблематику и в то же время быть достаточно кратким, иначе книга может не найти своего читателя.
Требования к названиям несколько разнятся в зависимости от типа работы. Так, для статьи названия, начинающиеся со слов: «К проблеме...», «К вопросу о ...», «К истории...», «О типологических соответствиях...», «О некоторых закономерностях...», «Некоторые вопросы моделирования...», «Опыт анализа...» и т.д., не очень желательны в силу своей неопределенности, но вполне возможны. Для курсовых и дипломных работ они не годятся, так как звучат претенциозно. Для диссертаций они совершенно неприемлемы, поскольку при таком названии автор как будто не претендует на серь-70
езные результаты, но тогда можно ли аттестовать такие работы как диссертационные? Подобное название характеризует только начало какого-то исследования, причем, если тема указана широкая, читатель по названию не может судить о том, в каком аспекте разрабатывается проблема и представляет ли она для него какой-либо интерес.
Не следует перегружать название диссертаций иноязычной терминологией. Очень нежелательно введение в заглавие новых терминов без их расшифровки. Название должно быть понято и до прочтения самой работы без обращения к специальному словарю. Неудачно, например, название «Катайконимия в современном английском языке». Далеко не все знают, что этот термин имеет в виду оттопонимические названия, т.е. названия жителей тех или иных городов, стран и т.д.
Диалектика развития науки такова, что новое необходимо, но оно должно быть как-то связано с уже знакомым.
О том, как не проста судьба нового в науке, в «мерфологии», т.е. в известных сатирических «законах Мерфи», говорится следующее: Каждая радикальная идея в науке, в политике, в искусстве вызывает три стадии ответной реакции: 1) „Это невозможно, и не отнимайте у меня время..."; 2) „Может быть это и так, но, право, не стоит за это браться..."; 3) „Я же всегда говорил, что это отличная мысль".
СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Богданов В В Семантико-синтаксическая организация предложения Автореф.
дис.... докт филол наук —Л , 1977
Виноградов В В Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В В Избр тр Лексикология и лексикография — М, 1977—С. 118-161
Гомберг ЕИ Стилистические функции местоимений в современной английской и американской прозе Автореф дис канд филол наук —Л, 1974
Долинин К А Стилистика французского языка — 2-еизд , дораб —М., 1987
Зиндер Л Р, Маслов Ю С ЛВ Щерба — лингвист-теоретик и педагог — М.,
1982
Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного
языка -М, 1985
Леванова А Е Личные местоимения в структуре текста (на материале английского языка) Автореф дис канд филол наук —Л, 1986
Смакотина ТМ Актуализация периферийных значений союзов if, but, for при гипотаксисе и паратаксисе Автореф дис канд филол, наук.—Л , 1987.
Тураева 3 Я Лингвистика текста - М , 1986
