Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дьяченко. Полный церковно-славянский словарь.rtf
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
15.64 Mб
Скачать

0 МестЬ нахождснін рая существуют различные мнения. Основатольно не знають, где цаходіілся рай. Оиределяя местополояісние рая, МоисоЙ упоминаетъ

о четырех реках, которые орошали ЕдемскіЙ сад. В настолщео время известны из них две – Тигр и Евфраг. Реки Фисон ы Геоігь уподобляют другим названиям. ІІодъФисоігом разуыеют Фазис около златообнльной Колхиды, под Геоном – Оронт Палестинский. ІосифъФлавий под Фисоном разумееп” одну из индийских рек, а под Гооном – Нил. Это мненио (Іосифа Флавия) назначаегь слвшвом болыцос аространство для рая, е другой стороны в вотхозаветных книгах Іиил нигде не назывался Гфоиюм, ипогда только назывался Еоромъ

Гак–

(Быт. 41, 1, 3, 17; Исх. 1, 22; 2, 3). Под зсилею Хавила или Евилатскою разунеют зсмлю мсжду АссирІею и Егивтом (Быт. 25, 18), нод зечлею Кушъ–Мадиаискую зенлю. Сь вероятаостию можно полаі-ать, что рай находился около Мссопотачии, Сирии или Армении. Св. отиы церніш рай описывают в возвышснных чортах. Св. Златоуст, обьясняя слова: и введе сго е рай с. гадости (Быт. 2, 15), говорит: “не сказал только: в рай, no црибавиль: сладости, чтобы показать нам то пысокое наслаждоніс, которос человек вкушал, живя т<гмъ” (Бес. на кн. Быт. 14, с. 218 и 13, с. 208–209). Под-ь словом рай разумеется и будущос местонробывание праводников, где они будут нечно блажянетииовать. Весьма поучвтрлыю проследить этиаологию этого слова іі языке нндо-овроп. народоп. Ченіск. rdj. лит rojus, рум. raj; срав. с санскр. ras, rajis (основа гаі, raji) • – блого, богатство, ськотор. ерав. лит. Laima – богиня счастия, благополучия, зенд. raevant – богатый, благодатный, счастливый, санскр. rcvaut, revat–богаічитио Извеетяый j>yc. знаток еакскр. яз. A. С. Хомяков справсдливо no нашему мнению aojaraorb, что в слове раЙ, как и в словах. 1 рано, радуга, корень одинъ – ра –свет, огонь. (Матер. для словаря изд. Ак. наук. т. II).

Рака – (<торо<5) = гроб, гробница, урна. В Ьыт. 50, 26 сісазано, что Іосифа положиииа еъраце (£^т]хаѵ іѵ т?) аозш, ” русе. ч. Библии: “положили в ковчсге“). Нероятно, рааа или гроб бш деревянный (из сикимора или смолистой акации): обыкновонно находяг мумии в дсревянных гробах; пра том гЬло Іооифа впоследствии доляіно было быть исренсссно в Хацааи (ем. Исх.

13, 19; I. ІІав. 24, 32). Вог этвмология этого слова: чешск. rakev – гроб, больракла – яшичек, готск. агка^ нем. Archc – все гермаи. с лат. area – ящик, гроб; срав. с греч. ірхіш–удерживать, лат. агсео – нреиятствовать, удерживать, агх–зачок. Сюда относится и раковина, ракушка.

Рдкд – (ряха) поноеное слово у іудсев, ог евр. слова: рака, – оплевываль, значигь оалсванный человек, низкий, отвержеаный, презренный, на которого плююгь. ІІо другому мнению, как за-

Рдк–

мечает Шлевснерь, рака с сирск. яз. значигь: пѵстой, глупый человек (Мэ.

5, 22).

Рдкд. рдкно–(др. -слав.)^одежда; санскр. rakh – украшать (А. Гилъфердингъ).

Рлыіие – пашня.

Рддні|д = созвездие Г>ольшой Медведицы.

Рмо = coxa, плуг. (Лук. 9, 62). Возлож руку свою на ра. го.

Рдл&нын тт= для возделывания, для обработивания чсто служаший. Жит. З. гат лист. 104 на об.

І'іШд = названіс города в иломони Нениаминовом (2 ІГарал. 16, 1). Иногдав писании слово рама значип>: пысота, холм; ибо рамаг (евр.) означаот высошя.

Рамазаігь = депятый месяд магомотанского года, мееяц поста.

Рамле = библейская Аримаоея, родина Іосифа блаюобразнаго, на юго-вост. от Лидды; здесь останавливаются богомольпы, идя от Яффы к Іерусалиму.

РдіИН* – (раиѵо^) = тернио, терновый куст и именно белый торновник, боярышник (Пс. 57, 10).

Рлмо – – (ш|А0ч) – йлочо (Іов. 31, 22. Мал.

2, 3), рука, иодиора (3 цар, 7, 30); (O'irspojfji. ta) что выше илеч (1 цар. 9, 2; 10, 23); посреди рамен почи – покоился 'на руках, в обиятиях (Втор.

33, 12); asxa^psvov–междуплочие, перо (Втор. 3&, 11). Началъство (“?/>; – в/иадычество) бысть на раме Ею (Ис.

9, 6). Это значит, чю Он будет учить и действовать со властию. Самъ

I. Христос говорил о Себе: додеся Ми всяка еласт на небе и на земли (Мэ. 28, 18). Доказательством этой Божественной власти Его служат все многочисленные и великия чудеса, совершенния Им. Вогь оочему и современники говорцли о ІІем, что Он учил, яко власть имеяй, а не якожекнижницы и фарисеи (Мо. 7, 29).

ГалаадскіЙ=город, иначе называемыйМассифа, навостокъот Іордана. Здесь Іаков прииирился с Лаваном; жил Іевэай; жили родители Давида во время гонония Саула. Здесь Елисеев ученик помазал на царство ииуя.

Риид, раио, ин. ч. рдменд = илсчо, олеяи; серб. раиэ, чешск. гате, гатепо, пол. ramie (Arm), лат. armus – верхняя часть рукв, плечевая лопатка, греч. – сустав, плечо, санскр. aram.

542

Vac–

1’аэінный = воликий. Нспг Карамз. II, пр. 415; рамяно – очень.

Рлнд – (іьаатс') = болезнь (Map. 5, 29); всякое телесное наказание, пытка.

Рдмдк =. высечен, жесток, шероховат (Восток.).

Ранговые деревни=так вь Малороссии назывались деревни, даваемые в награду за службу во вреиенное владение канцелярским служитолям. (” Опыт поеествоеания о древностях русских” 1818 г. Успенскгй, ч. 11, с. 732).

Ранда = аренда (Карновичъь

РлнноАД{ШЕ=--ядение гго утру, невоздсржность в цище. ТГотребн. Филар. 170.

Рдно=в глубокое утро (ІТс. 56, 3): к постоку (Пс. 138, 9).

Рдм = ранний (Іак. 5, 7).

р*рт, – звон, звук (Миклош.).

Рлсд=ряса, ІІомокан. о монаѵьстат. 80.

Глсш (по Ис. 7, 1), Г. шмня (по 4 Ц. 15( 37)=имя того еирийскяго царя, который вместе с Факсом израильским задумал было свергнуть с прсстола Ахаза, паря іудейского, и. поставив па сто мЬсто сына Та. венлопа, подчинить себе Іудсю. По поводу этого замысла Раеина и изрек Исаия иророчество о рождении Сиасителя от Девы (7, 14),

Рдскдзнтн =разорить, нспортить, разломать. Ефр. Сир. лист. 220. Детом уподобипся, ижо множицою клетцы воздвигоша, и обратнвшеся наки сия расказиша. Предѵсл. к Кормч. на об.

РлсиданГе – (р. гтаи. іХо;)–сожаление, жалость, (fA£Ta;j. eA£la) раскаяние (Пр. Д.

6, 9 в.).

Расккретн = растопить, расилавить.

Раск. ідсллтнс* =насмехагься. Teop. re. I. Злат.

Рдсклддлтн –т раск. надывать, раскрьшать; раскладше эерх – р&зобряиаии крышу. ІІрол. янв. 11.

РлсКОКЫБДТІЬ рДСІ^ОБЛТИ –оосредством кования обращать в другой вид, перековывать (Мих. 4, 3).

Рлскол%=самовольнос уклонение от единства богопочтеніл и от вравославной перкви.

, Рдскол&никі – тогь, который чуждается эдинэния с православною церковию и держится особэиных толков и обрядов: раскольникв иначе называется ошщепенец, как отсеченный уд огь тела ' церкви Христовой.

543

Раі–

Рдікопоклю – (хате&х^Сш) = разруіпаю, (&атхаіггш) разрываю (Пр. О. 16, 10), (§иа^рг(уѵир. і) разламываю.

Рдскоторові тнсд=разссоритьсл, разбраниться с кем. Вас. велик. прав. 46 к Кормч.

РДСК^ИЛАЮСА – (•rcepiitXexop. at) = распростираю объятия.

Ркнръстнтн =распять на кросте (Мик. %.).

PscKptntTH = укрепиться.

Рдсллн = лев-, расяанні|д = львипа.

Рдсаа – (pXa-rrvjij. a) = отрасль, отармек (Сент. 7 предпр. п. 3, тр. 2); отродие, исчадие (Сент. 17 на Г-ди воззв ст. 3); Фитбѵ, произрастение (Сент. 26 Бог. кан. п. 6 тр. 2).

Рісовд = оснонаніс, фундамент.

РД£ОНОГ£Ц* =_ послушник, которыЙ хотя и носит рясу, но не облечев еще в воликий ангельскШ образ Аще кто не покоряется болъшему, якоже подобает. оа искушаетг немощърасоносца. Ефр. Сир. лист. 356. (См. Словар прот. Алексееэа).

Рдсофор% = ношсние рлсы ионашссноМ.

Pscow = жердь, шест.

РдіпдлЫие = тоже, что воспаление. Tienтикост. 30; (^paap. 6;;) = сотрясение, колебание (heeocmp.).

Ѵасплаина = скнажина, трешина, щэль, сделавшаяся ка чем. И будет сицеэый челотк, яко сосуд создан вину, и распалину сотворилз, и оттуоу поіубгы эино. Ефр. Сир. лист. 231. Прол дек. 13.

Рдсп£льнгЬ = горячо, жарко. Мате. Власт. сост. 11.

Распасли суть (ог распасти – управить) = управили, привели в порядок (выраженіэ, заимствованное из пастушеского быта, и в нашэм языке не имеет соответствующаго). “Как пастухи пасут свое стадо, так, по выражению древлян, князья их песугь свойнародъ”. Карамзин перевел: “землл дветег и благоденствуетъ”. (Ыест. Откуду пошла русская земля).

Рд£писдтн – изобразить, описать. Жии. мес. окт. 15.

Рдспнфігткйти =вредписать, назначкть пищу больному. Григ. Наз. 3 на об.

ГдспАОфлюсА – (0'АХХсо)==делаюсь плоским, гладким, разввртываюсь, распускаюсь (о растенияхъ) (Сир. 14, 19).

Рдс–

Яко же лист 'расптщаяся на древе частел ов убо cnadaems, друіий же прозябаетъ

РдіпдгЬнйти –-=разорить, погроыить. Мин. мес ман 30.

Раіпнынса зд ны–прибавлсние к “Святый Боже”. Относимое к Сыну Божию, оно иравославное; относимос ко всеЙ св. Троице ииест смысл еротическіЙ, как было у Потра Гнафия. У армян это прибавление оделано на соборе в Тевйне в 596 г.

РдсположенѴе – (SiacToXVj) = разделение. разлучекие, изложение ясное, рассказ точный; растяжение (Числ. 19, 2).

Распопажный – лншенныЙ священства, извержеяныЙ из священвического сана. Розыск. част. 1, л. 20, 21 и 30 на об.

РдтоплиБАти=^разстригать, лишать свяшснства. Розыск. част. 2 гл. 16.

Распоп, рас]иоиа=разстрижешшЙ (т, е. лншившийся сана) свящонник.

Расиоритн = раскалывать, разделять.

Распор = подъем, рычаг.

Ѵасп^ае. аіШ( = суждсние, нсаытаніс. истязание He многопытуем расправления: не рече, яко же мы, чего ради юнии умврают, старии же остаются? З. штоуст. слов. 1 о эере и зак. ест.

Рдгпрдти=распороть. Лимон. 148 ва об.

Распраштеинкъ=разсеянныЙ (Миклош.)

Рлспйостн&дк> –(ё^атсХош) – излагаю (0.

3 ка Г-ди воззв. 3); разстилаю (Пр Д.

17, 1к.), атсХіш–растягиваю (0. 15 к.

2 п. 4, 2)

РдгплостйДнХти – (nrXaxuvEtv) = расошря'гь, расвространять, увеличявать. (В Быт. 9, 27): да распространит Бог Іафета, т. е. потомкя Іафэта будут многочисленньий народ (живут в Евро□е и Малой Азия). Распространяти – в книгах св. пясавия иногда значит то же, что утешить, доставить удовольствие, обрадовать. вэзвеселить, возвеличить. Вг скорби распространил мя ecu (Псал. 4, 2), т. е. после толиких печалеЙ и бедствий возвеселил, даровал радость. Сердце мое распространися (2 Кор. 6, 11), т. е. я возвеселился, ощутил радость.

Расп^агатиса = разрешаться, освобождаться. Мин. мес. дек. 15.

Рдспаажінк = разрешение, освобождэние, разлученіэ с чеи лябо. Чин. noстриж. инок.

544

I'ac–

Расп&каю – (<jxopTu£w) – спугиваю, разгоаню (Іоан. іб, 12).

РлгпѴггнаа кнйгл отпускная, разводйоо письмо (Мо. 5, 31; 19, 7), Образсп такой книги распустной Лигтеоог (horae'Haebr. inRvang. Matthaoi pag. 291) объявляет следующий: книга распустная, т. о. письмо отпускное, в такойто день ссдншш, такого-то месяца “и года от сотворсния міра, оо счету, в такой-то стране употребляемому, я имярек, сын имярек, и каким бы имояем ми назывался, жигель града имярек, охотою, а но по принуждеяию, отлучнл, отпустил и изгнал тсбя иыерск, дочь имярек, и каким бы ты именем вн называлася, из града имярек, тебя бывшую напредь ссі о мою жсну, с тЬм, чтобы быть тебе вольной, за вого иощещь посягнуть, и никто тпбя да не отвержет от ссго дня во век, свободда ты для всякого чоловека И да будет сия книга расиустная, письмо развода, и записка изгнания no закону Мовсеову и Израилеву. ІІослухи (т. е. свидетели) имярек (Словарь Алексееоа).

РдгпѴитнын – отггускной, разводныЙ (Марк. 10, 4).

PAfnVfT* – распущенір, разрешение, или разнарка. Отеп. кн. 2, с. 158.

РдспѴти – (au^oooi;) – щирокая улипа, псревресток, откуда дороги идут в разные сторояы (Мато. 12, 1!); Лук.

14, 21).

Pscii&ycnijk раздвоение, разделеніс.

РаспѴциатн (avisvat) – высылать, выпускать, отпускать; ослаблять; посвягцать; побуждать, заставлять: распускать, обнажать(Быт. 49, 21).

Ряспырятн расширить, раздвинуть(Мш(Л.).

Рйспмтьянк разведыватоль, лазутчик.

Распы^амса–(§саігрЬр. си)=сильно разгорячаюл>, воспламеняюсь гпевом. прихожу в ярость, неистовствую (Деян.

5, 33; 7, 54)

Распьрдтнся ^разлсііѵгьея.

Распдао =-крсст.

ГаспатіѴ мучительнейгпая и позорнейшазг казні., заимствованная римляначн от псрсов. Мучительна оиа была как огь положения распятаго гела. гтригвождснвого ко кросту и ноподнижнаго, так и оті, продолжительиой агонии, оростиравшэйся до нескольких днеЙ; позорною она бша потому, что расаятый, о(Тнаженяый, висел пред равно-

Рас–

душныма очаии толоы народаой. Эиа-то казнь, в лице Богочеловека, доставила людям вечное блаженство. 0 расвятии

I. Христа и Его голгооских искусятельных муках за мір в русской литературе есть прввосходноо соч. Ианокентия, архиеп. хорсонского, под вазванием “Последние дни земной жизни

I. Хрисшаи. Кроме того, обстоятельноо изложсние истории земной жизки I. Христа и Его последних дней можно читать в замеч. труде прот. Е. Матвеевскаго: Евангсльская история о Born – Слове. Распятием называется такжо изображение Господа I Христа распятаго ва кресте.

рдсръд прихлобатель, б. июдолиз (Миклошичг).

Рагтаакаиоса-=вяну, сохну, чахну.

Растаати – (тфиеіѵ) – олаиить, растоилять, расиускать, томить; приводнгь в изнеможение (Иох. 15, 15).

РАСТКоаЫіѴ–(хрі<ті!;)=сме!исвіс, разбавлевіс (1 н(”д. чет. 1 кан. п. 4 тр. 1).

РдсткоаХтн = смешивать что сь чем либо, делать раствор. Солию растворенно слово–речь разумная и полная назидания (Колос. 4, fi).

Рдстеі^аюса –распростраияюсь (Пр. февр.

20, 1 к.).

ѴастесАнѴі = разделение, разсЬчонио чого на части, или часть отделонная оть чсго, (Быт. 15, 17).

Рлст^сднын ^ разсеченный, разделенный яа чаети, разрублснный С-иетеииа же птицы на те. геса растесаная их (Быт. 15, 11). Иноіда значит то же, что обезглавл<шныЙ, уморщвлоиный, заколотьий. И души расшссаных засвидіьтельство иисусово (Лпок 20, 4).

Раичгі – разруб, разщяличч. /Гоо*. нояб. 19.

Рдсти – иногда: час. ь оть часу сгановиться сильнЬе, славнЬіі; возвышаться; в большом быть у людсй почточии и уважовии (Іоан. 3, 30): оному подобает расти, т. е. Хрисгу, ибо прожие Гоанн Креститель был у народа славен; но когда Христос пачал преподавать людям небосноо учение, и творить чудоса, сь того времени слава Іоаннова стала умалягься, а Христова возрастать Эгииология ^того слова следующая: расти – возвышаться, усиливаться, отсюда: poin. ’v, рость, рослый, росль (водоросль), росток, растить, ра

545

Рлі–

стение, отрасль и мн. др.; стар. -елав. расти из раст-ти, растл, растить, серб. раетем, расти, растао, чешск. rilsti, rostu, rostiti, ерав, с санскр. radh – воз8Ышатьея, зені). eredhwa – высокіЙ, лат. arduus – крутой, выеокий, санскр. v&rdhati, atai – растеть, высится, крецнет, лат. robur (=^vrodhur) –сила, кресиость, дуб.

РдстнѴНіА –(au'dvstv)–-умножать, увеличивать; плодиться (Выт. 1 гл.).

PACTA'fcsAW –(йиасріЫрш) – раз, юряю, разрушаю (I Цар. ‘ 23, 10; Суд. 2, 19; ІІр. Д. 24, 2 Ф. 12, 4; 18, 2 к.); еоблазняю, развращаю, ввожу в заблужденио (Син. в 1 н. чет.); в срсд. зал растлееаюс < норчуся, иоврйждаюсь (вь чот. 3 ”. четир. веч. на стих. ст.); разбикаюсь, сокруішшсь, разрушаюсь, ('?u|j. ip^4ipo(j. a'.) грешу с кем в шиотском сошжуилении (ІІр. Ф, 21, 2 к.). Вь нади. 5<і, 57 и друг. исалмах; da не растлиши значить: не попусти мне по~ гибнуть-главный продмст молитви в этих псалмах.

Растл^нѴе – (cp’ffGpa) – повреждеыие, тление, погиболь.

Рдитл^ннын – (corruptibilis) = тленный (3 Ездр. 7, 31; 8, 34).

Рдстн^клю – (су£ш) – колю, раскалываю (Быт. 22, 3); терзаю, разрнваю ка части (3 Кздр. 1. 32).

растовярнтм^аыгружать, разгружать (Миклошичг).

рдстонмы|ь = лихоимец, растовщик.

Растоплаю – (SiaXvto) = разрешаю; отгоняю (I. 30 п. 9, 2) (ІГевОстр.).

Рдитойгдю = ^растерзываю ([ю. 18 и. 6, 3); разрешаюсь от бремони, переношу болезни рождсния (Гал. 4, 27).

Рлсточдю – (5taGAe3iu£<o) разсеэваю, разгоняю, безразсудно издерживаю; расточаюся – разбегаюсь, разсееваюсь (I Мак. 10, 83; 9, 7).

РлиточЫГе – (Stauiropd) = то, что разсеяно, разсеяыные (2 Мак. 1, 27).

Рястр іскокемнк, рдстресиокбяме – иолния, удар грома,

Рдгт^ьитн т= расторгауть, употребитьна какую надобность. ГГрол. окт. 13.

Рдстр^нын = иорепилонниЙ, распиленный, перетертьгй по. толаиь. Прол. сент. 5.

Рдетрошнти = искроши-гь, раздробить. Лимон. 18.

Рдт–

Рдстоурнтн оорокидывать, разрушать.

PAtTi – отросток, росток, способность растительная. Мин. мгьс ннв 12;рость, лихва.

Растъкъмитн---(яовариваться, условливаться, заключать договор.

Ѵастько – тоже, что Ростислав (собств. имя).