Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дьяченко. Полный церковно-славянский словарь.rtf
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
15.64 Mб
Скачать

25 На оборот Почему так они названы, смоі ри іѵам же, лист. 26 на об. В обшем смысле и все расколънвкв суть крввотолки; ибо неправо толкуют св. Пвсавие.

Крмкым= неправый.

Крикьць=вивовник, ответчик. (Микл).

Крвжяа = хрисма, миро. “Миро взливаюшв яко крижма схолящи ва главу и ва браду Ааровю” (Рукоп. Солчвецк. М*9іЗ). В Галлии “в геменской црркви есть оуденко, в коюром хрисмо неисчерсаемое для помазавия королевского прв венчании из ноба сосланвое* (Хроногр. Изборн. 484).

Крнжь = кресгь; см. ниже Крыжть.

Крнкыѵа = свол, крытая повозка.

К^ИлЬ (тгтіри^) = крыло, луч, птвца. Hex. XIX, 4. “лоДдх вас под на крндік юрлнсъ1*, т. е. Господь так же бережно и заботливо относвтся в эвреям, как орлы распростараюгь евоя крылья,

когда учат летать свовх птенцов, чтобы они вэ уаали на землю и ыэ р&збились (Исх XIX, 4); (Гкеру^юѵ), кровля храма (Мэ. 4, 5).

К^илолѴ^нын == крыльямв лучаа подобный. ІТрол. июн. 24.

Крндоуть = крыло (Миклош.).

Крііна = хлебная мера (Восток.).

Крннніс –льдина.

Крвввца – источник. Летоп. Киевск.

КрИНе (хріѵоѵ) – лилия (3 цар. 7, 19, 26. Мэ. 6, 28).

Крннок 5= лилейный, относящийся к лнлии; дело криново (грѵоѵ хріѵои) подобіэ лилии (3 пар. 7, 22)

Крнпнда – ступевь, вход (Миклаги.).

Критть = остров на Сродиземном море, на юге Архипелага. Ааостсл Павел поставил Тита епископом критской цррави и заповедал ему строго облвчать критян, потому что ояи “всэгда лжеиы, злые звери, утробы левивые” (Тит. I, 12).

Крнтъ=сокровииияипа, хранилищо (Микл.).

Крица=кусок нли полоса твордаио тела, наприм. льда и металла. Древнее слово кръч значит; кузнец, копач жолеза, а крипа – кусок металла^ в вутепых записках казапкого атаыана Петрова 1567 г. о китайцах замечено: “серебро у них крипачи по 53, а оо нашэму рубль, a no их лянъ” (Сказ. Caxapoea II, VIII, 186). Крицей вазывался в Себири опроделенный вусок жел1'. за весом в 12 иудов (См. Словарь Даля). В Курской губ. доссле крицей называют томлсяую сталь (Областн. с. ювар, 93)

Крнѵака = крик, вопль.

KpoR. m (греч. xpafifiaros. лаш. gr;tbatus)= одр, постель, носилки.

К^окла – на востоке быва^т плоская, служила лю^имым местом отдохновсния, особсняо вечором, так как обыкновенно была усыпана землею, в которой былв пос+яны пветьц употреблялась в теперь употребляется для объявлений о чем-лвбо вароду. С кровлв в каждую иятницу вечером возвешдлось трубным звуком о начале субботы. іНог. Нее,, т. II, с. 173. Land and Book, с. 40, 41. Bach, in Bibel Lex., т. 1, с. 555).

KfOKOiM'fclUtTbO = тожо, что кровоомешеніэ. Кормч. лист. 369.

m

Kjo – –

К^окошйцд и крокотши, *^ мучитель, тиран, нэмвлосердцй, бэзчеловечныЙ, пиютий кровь человеческую. {ІТрем. Сол.

12, 5). Кровопгйцев от среды святыни твоея. Прол. мая 9. Когда надлеж&ло язычнвкам утверждать клят вою договор, то онв вспивала кровь нэ только безсловесных жввотяых, ао и человеческую, как напр. хананеи, а от них научвлись іудеи. Псал. 105. Под нменем же святыни разумеется свящсннодействие, т. э. жертвопрввошепіэ, от воего оставшиеся части саяи прввосителв отведывалв по обычаю языческому, вав ввдно у Саллюстия о Катвлине.

Кдоколиакый = алчуідий крови. Прол. дек. 8. ^

КрокопролнтіЕ = пролитие врови, заклайеживотвых при жертвоприношенілх.

= телесное совокупление с лицом, находящимся в блнзком сродстве. Тягчайший грех против седьмой заповеди Божией (і Кор, 5, 1).

Кдоботміние – (xd а^о^ритоѵ) = теченіэ врова (С. 16 п. 9, 2).

К^окн&ий–(6 иоО <х?|хаго£)=кровавый, нз врови соотоящий (Ав. 5. п. 9, 1); одиой с кем врови, наар. вроввое родство К|Юкотомньый–(аІ[л6^риоі;)=истекающий вровыо (Ію. 23, □. 6, 4)’, кровоточивая страсть–болезлькровотечения. (Пр. О.

26 л., 114 об. ср.)*, к. жена, родвль* ница (Посл. Іэр. 28)' вровожадвый (Пр. я. 24, 2 л. 51, об. cp. j. (Heeocmp.).

Кдоколдсцг – вровожадвый, вровопийца (I. 12, муч. п. 4, I; Пр. н. 20, 4 к).

Крок = клад, совроваще, (Буслаевъ).

Крокг – (oxrjvin) = палатва, шатер (Евр.

II, 9).

Кй“$к&–(аІіАа)=жизнь(3 цар. 2, 37, 22, 38. Суд. 9, 24); кровь непраеды его – вровь, неправедно нм вролвтая, неправедное вровопролитіэ, убийство его (3 цар. 2,

32); кровь гроздия, вли гроздова (alfxa cratpuA^), сов вивоградаый, виво(Быт.

49, іьВтор. 32, 14. Сир. 39, 32, 1 Макв. 6, 34); (Хі>#роѵ), сувроваца, гнвлая вровь, яі (С. 30, п. 3 тр. 1); крое в знамение (xd atp. a іѵ cnr]U. £iui. Исх. XU, 13). Кровь была звамеяием на донах. Ковечао, Господь звал Своагь евреев и без особенных знавов; эти знави нужны были для ввх самях; онв аоддэрживалв их дух я сввдетельствовалв ии, что Госгодь ве

KfV–

поразить первэнцэв их ” Между кроеию и кроеиюи (Втор. XVII, 8). Это выражение указываег яа затрудвэние в уголовных делах, наор, убийство совэршено намеревво или ве намеревно; ваогда крое озвачает естественнаго, £Г08рвждеинаг0 грехом человека, тоже, что плоть (Мате. 16, 17; Іоан. I, 13).

Кдожие = насечва на теле, язваяа (Лев.

19, 28).

Кдокд–(іреч. хрохт])–уток, основа ткаяв, ткань (Лев. 13, 48).

К(ю?” = чрезть, сввозь (Миклош.).

Крондо = мэч, нож, резец (Миклош.).

Крококятый, кроковястын = развесвстый.

Крокорпв = вурчавый, вудрявый (Микл.).

Крома = врай чего-лвбо, кусок (хлеба).

Кромндии (хр6[Ар. иоѵ) = лук, луковица (МіМоз).

Кроиь = уврепленіэ, замок (Миклош.).

Кроиьиый – ввешвий.

(аѵ£у) = бэз (Сян. в нед. сыр. ирн. гл. 2, 4 осы. 5); сверх, выше.

KpouteuTHK ((4тгои(Гиа)=отсутствие (Мша.).

Кролѵеціний (^оіхероі;) ~ ввешвий, яаружныіі (Мэ. 8, 12), вваче пер. внешчий (в Суб. 4 н., чет. п. 8, тр. 3).

Крона. кропяиа = каала (Мик/иош.), КлоплінГс–(раѵхкт(Аб(;)=орошэніэ. Ію. 22,

в. 6, 20, 12 в., 1 п. 7, 4). Кропления идолъская–аролияниекрови закалаеных животных в врвношеііии ясертв кумирам. Мпн. мес июл. 9.

К(к”сно= j) кавой; 2) ткань.

Кротафн – (іреч хрбтауоі) = внскн.

Кротоммй = отколотый.

Крото^ = антонов огонь.

Кротостный = соеднвенный с вротостию, растворенный кротостию.

Кротость–(тграотгі?) = вногда значит: слабость, изнэиожепие.

Крочнтнсд = корчиться.

Крошьяі, крошьннца – ворзняа, коптяц& (Микл.).

К(Юф€ = совроввщэ.

К^о№СА = делаю васечки ва теде по суевернону обычаю язычесвоыу (3 дар.

18, 28) (Heeocmp.).

Круг. – На цэрковно – богослужебном языке этнм словоа называотся собравіэ цервовных неснопений, обнннающих собою известный аэриод вреыенв, влв богослужебных вввг, тавже удовлетворяющии потробностям определеввого периода (годового) времэни в проч. Та” эсть, напрам., вруг цер-

273

КрѴ – –

ковныгь пеенопевий, круг богослужебных книгь и проч.

Круг со. івца – асриод времени в 28 легь (см. Ласхалию).

Кйождло = окружсние. Пращ. 109, на обор. кружало от точки наченшееся, и округ обращенное, круг совершает; так вазывались в старину питейвые дома, шввки.

Кружево я вруживо = узорочвая вашивва на одеждах – кованая, плетевая, тканая или низанная ивогда с драгопенными камнями.

КьѴжило кружево, т. е. пдетеные или тканые из ниток, гаелка, золота в серебра узоры, употребляемыо на платье и головяые женские уборы Ткаше кружила, тамо седящи. Прол. март. 10.

Кцоук = ворон (Миклоги.).

Киюуна =венец, корона (Миклош.).

К^уло = капля, кроха.

К^упын – мелкий, малый.

KjtoyntTN = мольчать, умэньшаться

К^ута = украшение, оклад на вконах. “Товауа мвого поимиша и иконной крутыа (Но$г. лет. 1, 90).

К^утнтис* = приготовляться, вооружатьея; даша купцам крутиться навойву. Зовг. \, х.

К^утить – ((/p. p.), окрутить, укручивать = одевать (Нусл.).

К^юуѵя = проииасть, крутизва.

К^уѵниа = желчь; падучая болезнь; неприятвость

К^уунноват = –сердитый. крутой.

Кцоушька. = груша.

Кртушьиый = жееткий, твердый (Миклош.).

Кроуівьц = металл, руда (Миклош.).

Кръкякні|я – артерия.

К^ък = затылок, шэя [Мшлош.).

Крыжъ(пол. krzyz, лйш. crux)–крест латинский, т. е. католвческий. Так раскольникв называют четвероконечный крест. Розыск. часть 2, гл. 24. Крыжем называэтся также крестообразвая рукоять у меча, палаша, тесака, ковчара я саблв. Части крыжа: яблоко (набалдашникъ), черен и огниво (поперечное железао). Чэрен обтягивался ивогда хзом или бархатом в украшался резьбою; в огвнво также врезывалось сервбро, иногда с позолотою и камнями. “Череи хоз серебрявь чеканенъ”.

Крьн&тн = купвть, взять, заплатить (Ми-

клош).

Цэрк. -ол&вяя. сиоварь свящ. Г. Дьяченко.

Kft'fc –

К^ПКИЙ – (иоуиро^) = силыгый, крепкий, могучі^пылкий, велнкий, огромный. (Числ. XXIV, 4).

Kfi'fcnKo = твердо, неуклонно (Н. 16 на Госи. воз., ст. 2); звучно, громко (II.

16, п. 3 Биг.); твердо, мужествонно (С. 30 п 1 Бог.). (Невостр.).

К^пкодушный – одарснный креоким духом. Мин. мес. ааь1.

К&^пкомѴд^нный –твердый, нсооколебимый в разуме. Мин. мес янв 25 и июля 14.

Kfl'fcntfOfTOATM&Hhifi – (ігга ^yjpo;) == крепкий, твердыЙ (Ію. 29 на лит. I).

К^Ьпкоуздный – оседланний вь узду с с мундштуком. Триод. 79 на обор.

Кбеплий = крепчайший, силькейший, иревосходнейший (Mo. III, П).

Kf'fcnOfTHblM столп* = столоть, внутри здания, на коеч с чотырех сторон утверждаются своды. ІІрол. июн. 26.

Kp'fcnoiTb – (vtx-/j) = победа (3 н. ч. ср.

6, 5); сила, креаость. Исх

XV, 6: Десница Твоя, Господи, прославися в крепости, т. е. Господь поражаот Своих врагов я показываэт пред ними Свою крепость или силу (Исх. XV, 6).

К^гсеине = воскресэние.

Кръснтн = воскресить. Из древних переводных памятников слово это встречаем в толковании Никнты Ираклийсвого на Григория Богослова (в Сия. cn. XIV в.), где криснтн lytipai истолковано пъкреснтп (№ 117, л. 87 об. Опис. Син. P. III, с. 80). В русских летописях ве раз встречается это слово. Под 945 г. Ольга говорит: пуже мве мужа своего не кресити” (Лавр. стр. 55) Под 1015 г. Ярослав, послав к Новгородцвм рече: уже мне оих не кресити (ibid. стр. 137). Под ІІ5І г. долго олакав Иэяслав над братом своим Болодиміром рече Изя> славу Давидовичу: сэго нама уже не кресити (Ип. стр. 64) Слово кресъ^ замѢчаст Будилович, ваходится, вероятио, в этимологическом родстве с глаголом кресити, руссв. кресатъ

 – высевать огонь огнивом вз кремня. По изъяснению Ф. И. Буслаева (Пэрвобытиыэ славяяе в их языве, бнте и понятиях, 1878 г., с. 8), слово кремень – общего с нвмн корня. Кремен, говорит он, ножет иметь двой18

Kjsv–

ное значение: во І-х может означать орудие, чем бьют, и во 2-х – предыэт, по ісоторому бьют. В последнсм случае, как по значению, так и по сроизводству, кремень, как преднет подлежащий действию, б\дот соответствовать слову крис, откуда глагол кресити высечать огонь из кримня. Крес, происходя от корня хр–ударять, разить, первоначально мог иметь звачение и огня, вызванного ударом из камня или трснием из дерева, a также и значение огня небесного светила ио свялп понятий луча солнечного и стрелн в я. чыках и иредаииях индоеврокейских МЬсяиь огня и света небеснаго, а равно и праздник утого времоіии именоиалиоь кресом Н одиом ІІрологе кріьс и кресины употробля'ются в. шачсііии солии'чиаі-о ловорота – ~. ой ѵ;Х:ои тро::г sobtitium. И досоле унотробляюгоя слова кресиво и крес, как остагки дрсиииейшасо быта и вЬропанья: кр>сичо в значении *огниво“, а крес – жизни. здоровья в выражониях “бы. ть на крьсул, голова на крссу.. согласно с глагоЛом вискреситъ”. Излаиая затем миоологичоския предаиия о чолонеке и нрироде, он замечасп”: глагол воскресит – но і-річшзмь, но ироиеходит оте крес но только огоиь, но и донь Ивана купала* крвсати, кресити, откуда креС’ ник июнь, т. о. месяц оіня, и кресиво или кресало–огниво (іЬііІ. стр. 139).

Крѵстдллоьидиый =г подобный видом хрусталю. Прол гюл. 14.

Кбѵстлллз – (христаХХо;) – лед, хрусталь. (Іезек. І, 22).

Крѵгтдл&мый =хрусиалькый. Прол. гюл. 8.

Ксднфнь‘% = по словам [осифа Флавии, маледонский месяц и соот^етствовалг нисаиу (Кн. II, іл. XV, 2; кн. Ш, гл. ѴІП, 4; гл. X, 5): о ксанфике упоминается во 2 Мак. гл. 2, ст. 21, 33, 38.

Кннодо^ –гречесл. – страннопрівнец Кормч. л. 290.

Ксилолой (!-иХаXoyj) = алойное дорево, алой. “й егда внидэт нарь во церковь ту, тогда понесуть иод испод нного ксилолоя, темьяна и кладут на угліэ и исходит вокя проходы гЬми во дерковь на воздухъ’\ Савэаишое. Путеш. арх. Антония, 93-94.

Ктнтор – (греч. хтт/сшр) = св. храма,

Кі?к–

или обители создатель, вкладчик, попсчитель, староста церковный.

КтоліѴ = ешо, уже, варедь, болео, сверх того. (Рим. 6, 6. 7, 17).

КоуБдрд = корабль, длинное судно (МіЫ.).

Кубыіпна=узкогорлыйглиняныйкувшин без ручки, в котором богатыэ люди хранили деньги и драгоценности, а во время опаеностей з&рывали в зенлю: кубышка эта находится в кладах иназывается иногда денежныч кувшином. В 1671 г. Фролка Раэич аоказал, что браг его Стекька “всЬ свои письма собрал и поклал в кувтии в деножной и засмоля закоиал в землю на острову реки Дону, на урочище на. Прорве, под вербою” {Матер. д. ия ист. возмущ. (J. Разина, А. Липѵви, 200).

К^кикѴллрий – лат. – спальник, no-стельник при дворе парском, гфидворный чин. Чит. -Мин. 17 июн.

; К#д£л&ный = сделанный из волокнистий ; ткани льна или пеньки. (Лов. ХШ. 59).

: ІСудесник – волхв. Бе бо преже въпрошал волъхвов кудесиик: “от чего ми есть умьретиа? И рече эму один кудесник: “кияжс! коаь, его ясе –июбиши и ездиши на нем, от того ти у(ирети” (. еып. Нест. 912 г.).

, Кодесы = чары, волхнования. В кудесы биют. Стоыавн. вопрос 17.

Коѵднтель = порицатель, хулитель (Miclos).

; Кудо = кудесник. Санскр. кодаиати – лгать (Мапь. для ѵр. сл. изд. Ак. н. !Т. II).

КѴд% –(евр.) = вождь (Іез. 23, 23),

Коѵдь = желание, похоть (Мик. юш.).

Коуждтн = хулитг,, порицать.

' Криец = (др. р.) ювелнр (Бусл.).

К^знь = вещи, сделанные из неталла.

Коуйвя = ровность, ревнивость (Miklos).

Коукнв = боб (Мшлош).

Куколь и кукуль – (лат. cacullus – капишонъ) = черного цвета головноо покрывало, привадлежность великой цхимнической одежды. Он похож на общемонашеский клобук с тем различиом, что устрояется остроконечным крерху, и украшается пятыо крестами вышитыни из шнуров красного цвета, расположеннымя ва челе, на груди, на обоих плечах и на саине. “Кукуль обшит вокруг червленными кростами, говорвт Сѵмеон Солунский, для того, чтобы царственным и страшным этим знанением отгонять спереди и сзади аа-

падающих на насъ”. (Нов. Скрнж. ч. IV, гл. XIX, § 6).

Коулд = башия, замок, крепость.

Кулич = круглый хлеб, приносимий в праздиик Пасхи в церковь для б. ногословения.

Ктмач – {араб. кумаии) = бухарская бумажная ткань преимушественно краснаго, реже – синяго и других цветов.

Ко\М€(іклрнн – торговед.

Ко^М€(, ък – плата за чьи услуги {Мшл.).

Кпумстрл – кума.

К#лін^тш, А – – капише (Іез. 6, 4).

К^<инро£лѴжЕн‘і£ = воздавание Божеской чести кумирам. Прол. авг. 19.

К^ліНйОгл$жит£ЛАНый = преланвый идолослужевию, идолопоклоннический. Црѵл. февр. 23.

К^<ИИрС|СШ =• ИДОЛЬСКИЙ. JUtiti. міьс. іѵ>л. 11.

 – (еі^шХоѵ) = идол (Исх. 20, 4; 3 цар. 11. ЗЗУ С оврейского буквально значигь грѢзнов” (изображение). Это слово пр”*имушественно относится к дереву и качню, хотя применяется и к литому моталлич(‘Скомуизображснию(Исх. ХІ>, 19), потому что оно отделывалось резцом. В финск. яз. kumartau – клаияться, поклоняться. (Фил. раз. Я. Грмпа, т. И, с. 435).

Ко^интнрд – ix&tuTj-rrpi&v) – кладбишо (Мыклош.).

К^лиобгтб^ = духовное родство можду восприемнйками с теми людьми, у коих деюй от св. купели восприиимали они. Потреб. Фшар. 166.

Коуись = граф.

КѴлѵь =июеприемник, который воспринимает крошаемого от куггели на свое помечевие, чтобы соблюсти его правоверным и добродетельным чоловеком. Кума–восприомница младенпа жеяского пола Иногда означает дружку: напр. при венчании. Требн, іл. 17.

Куна = шкурка куниіш, денежвый знак древней Руси. Карамзин (Ист. госуд. росс. изд. 5. Спб. 1842 г., т. 2, с. 30 и прим, 79) считает в куне 2 резани. Иногда одна и таже монета имела три названия: куна, резана, грош. (См. Усм. Яросл. из Кормч. XV* в.).

Кунка–девушка (огь слова куна – кувья шкурка, иродставлявшая нзвестнуюценность), отеюда кунные денпи – оодать, которую платил жених за невесту, a

последним значением объясняется и название девушки хункою; о девушке иодростке гоьорят: она выкунела (Домостр.).

Коунобмы|ь = сборник кун.

Коѵнонмьць = мздоимоп, ростовщик.

К^пд – {си>ро;)= к^ча (2 Цар. 18, 17. 2 Пар. 31, б – *>); (хХюса), куиа, группа (Лук. 9, 14).

Куіідк = хороший, красивый. (Вус. ь).

Купадс =бог плодов земных у древних славян. Чеш. Мин. июля 15. В наѵале жатвы приносили е. му идолоаоклонники жертву в праздник, бывавший июня 23 или 24; в ту ночь юноши и девипы собирались в венках и преноясаниях из травы или пветов, и, раоклавши огонь, брались за руки, и вкругь плясали, перескакивая чрсз огонь, и припеиая в песнлх своих вочасту имя куиалово {Слов. Алексеева).

Купальннца= простонародноо прпзвание, придаваемое свлт. мучешще Агриппине, память коой совершается 23 июня. -происходит от дрічшяго российского идола купала, коому в тот день празднии еоворииали.

Киунстрі = кума; вообте родстиенница [Мгіклош-).

% торговоп, купоц; великийкупец {(AE'j-aXetj/nopo;), оитовілй торговеп, негоіииант, богатый купецх (I 27 3, 3).

К^пилнцл – торжишо, рынок (Пр н. 23, 5. Я 21, 1 л. 51).

К^пинд – фато;)=терновый кусть (Исх.

3, 2. Деян. 7, 30, в суб. Лкаэ. п. 6, тр. 4) Торновыми растониями былаобильна гора Синай, от чего получила название и самая гора (eep. Sonen значвт терновый кустъ). Вг купине огнем Приснодевы Моисееэи тайну явлъшаю открывшаго тайну Приснодевы Моисею в горящсй (но несгорающей) купине. Молитв. Киевск. изд. сшр. 2J4.

И^пинный = терновный. ІІрол. мар.

31.

Ко^іденк“:=сокупка, купля, продажа.

КѴпЛА – (І[Аториа) – торг, торговые обороты (Мэ. 2^, 5); товары ([эз. 27, 24, 25); куплю дею иди творю, торгую, делаю торговые обороты, промышляю, получаю прибыль (Быт. 34, 10, 21, 42, 34. Лук. 19, 13, 15); даю куплю, или вз куплю, пускаю в торговыэ обороты, даю в обмен, или в уолату, плачу

за товары (Іэзэк. 27, 12, 14, 16, 18, 22) {Невостр.).

К^пно = вместе, вообще (Исаии 3, 16, 50, 8)', купно со днем {а\хл і^£ра), с самого начала дня (Мих. 2, 1); купно утро (й[ха 7100)1), рано воутру(Мэ. 20, 1).

КѴпнодѴшнын = единодушный, эдиномысленный. Ефр. Сир. 344 на обор.

KanHofcrfcTKfNNbW – (бцоіри^;) – имеющий одну с другим природу (Синак. Св. Дух).

КѴпножнтш – (б^о&аитоО = сожитель (Сэн. 30 п. 9 тр 3. О. 4 п 5 тр. 1); (d(j. offXT)vo;), тоже (Ав. 18 на Г. в. 3).

КѴпноНАіінный – (<}[А(ііѵи[АО<;)=соименный (Сен. 17 муч. п. 9 тр. 1).

КѴпноАіѴдйінн^ =эднномудренно, единомысленно. Мин. мес. окт. 24.

КепноИйДЬНЫЙ – (бцбтротго;) = подобный вому в нраветвенностн (во 2 н. чет. Григ. п. 1 тр. 3).

К^пнопо^–(ffuu. d'aXXo))–пою вместе с кем (Прол. о. 24, 2).

К^пнордьиый – равный, одинаковый с другим. Мин. мес. марш. 12.

КѴпно^книтмь – (б[Аб£/)Хо<;)=соревнователь.

КѴпнол^ди ЫЙ =происходящий от одного ода нли племени. ТІролог мая 9-го ня.

К^пнос£льннк% =живущий вместео вем либо. Мин. мес. мая 16.

КѴпокдтн =приобретать что либо покупвою, покупать (Лук. 9, 45).

Купол == глава на храме; вуполы называются также макоеицами и лбами.

Куоома=чаша, чашва весов (Микл.).

Коупсеяь = ячмень.

Когпоур =оадовяик.

=повупаю (Мэ. 13, 44. 14, 15); выручаю посредствоы торговых оборотов, приобретаю (ІІритч 3, 14).

Когпътр = скипетр.

K^n'tjAfc –водоем, бассейн (Иса. 22, 9)^ пруд (4 Дар. 18, 17); особаго устройотва болыпая чаша для крещения младенцев; овчая купель пруд, в вотором омывались овцы, назначенные для жертвоариношения(Іоан. 5, 2),, ^г/я“>льгорняго nymu–в русск. переводе с эвр. : водопровод верхняго пруда. Так в Ис. 1, 3 назван источник Гвгон,

КѴф–

расположенный на северной стороне Іерусалима вве городской стены. Здесь всвгда собиралось мвого народа; сюда же вероятно приходил и Лхаз для разсмотрения того, как завалить этот источнвк, чтобы отнять у ожидаемых им неприятелей возможность пользоваться водой.

К^дто£ИА – (лат.) =местоустроенное для призрения детей. Прол. гюл. 22. : молебное собрание ея совергиается в Маркеллинове куратории

Коурка = распутеая женщива

Курева=пыль столбом (Бусл.).

Коурш” – дым.

Ko^es-scoy – (хирие Iklrpov) =Господи поыилуй

Ко^нг = дружка, сват (Миклош.).

Коу(іняъ=вид, образ, фигур, и (Микл).

К&ногый – (хоХо{Зорк;)=имеющий обруб* ленний нос (Лев. 21, 18).

K^ftor лдіиині( = певіэ кур, петухов (Син. пасх.).

К&тинй –шатер. Скриж. 54.

Кур = петух.

Ко^ъсо^ – (лат. cursor)=roHein>, скороход.

Коурьскы=по петушиному, иодобно петуху.

К&А =цыпленок, вурица. Прол. апр. 5.

К&тодід – (лam.) = стража, караул. Имате кустодию (Мэ. 27, Г>5).

Коѵсый”–с отрубленным хвостом, кургузый.

К#т&ник% =особое в храме место, где '>тавится кутья и служатся панихиди.

К^тѴд =тоже что Коднно. См. ото слово.

Кутнл=ткань из шелка и бумаги, большею частью полосатая.

Кутухтъ=главное духовное лицо у монголов: в путешествии Еличева в Китай отмечено, что в монгольской земле есть “кутухт, по нашему патриархъ” [Хроногр. Изборн. 432). ІІа дубочной вартинке, изображаютей дикие народы, подписано, что их Алевсандр Македонский нашэл в странах кутухтовых.

Кут, куть, кутннца–меото или лавка для сидения под красным окном. Это название и теперь еще сохранилось у крестьян во многвх ыестах России.

Ко^тьннн=ннжний (о зубахъ), угловой.

Ко^тьник – вииочерпий.

Куфтерь=соргь камки (Саяваит. у, сверток, кусок матерін.

Kfy – –

K%r =повар. (1 Цар. 9, 23).

Коуцер = coxa, вилы.

Кучла = шапка с меховым верхом и нсподом. Употребляется и теперь у ыалороссов (Савваат.).

К^цід – (ffx7)v^) = шатер, палатка, шалаш (1 Езд. 3, 4. Неем. 8, 15. Суд. 8, П). Праздникь кухцей (Исх. 23, 16) совершался в пятнадцатыЙ дэнь седьмого месяца, когда собврались все полевыо плоды, и народ должея был жить семь днеЙ в палатвах илв кушдх, которые обывновенно устроялвсь из древесных нетвей (Втор. 16, 13). Этим народ долженствовал нааомвнать себе о странствовании в пустыне (Лев. 23, 39 –44). Подробное описание этого празднвка мы находим в вавге Числ 29, 12 и т. д., также у Неемів 8, 14-17.

К^цжнкг –тот. воторыйпалаткнделаегь, ндв живет в шалаше. Это навменование усвоено в святпах пр. Іоанну (15 яав.), потому что он жил и оодввзался нэ в богатых палатах своего родвтеля, знатного пареградского вельможи, а и палатке, вуще, построенвоЙ у ворот родительского дома.

Я

Л = тринащ&тая буква древне-руссвой азбукн: как знав чвслвтельный а означает 30.

Лабаруяъ^воинсвое знамя римлян; Ковстантан вел. постанил на яем вместо орла–крест, авместо вфображения императора–образ I. Христа.

Лабы, лобы ~ ламы, илв свяшеннивв в ыонахв ламайского веронсаонедапия: “КалмыпвіЙ язык пріэмлегь учение от лаб ввтайсвого парства” ( Хроногр. Изборн. 404). “В монгольсвои эвмле лобы, что у нас старцы, а аостригаются лет десятв” (ib. 432).

Албыиокятнса = ссужаться, соглашаться (Миклош.).

Лава=шврокая в длвнвая свамья у стевы.

Лд&Анг–(евр. белыЙ) = брат Ревевка и отец Лии в Рахвлв, жев Іавова, живший в Месопотамии, в городе Харране (Быт. 22, 23. 24, 24).

Л&вра–(греч. Хайро^ – шировий, мвоголюдвыЙ) – общеясвтельная обитель. У нас е России лавр четыре: Тровце-

Ллд–

 – (техтаіѵи>)=замышляю, с. ою (Пр, Д. л. 17 об).

Куякъ–род лат, досчатыЙ доспех вз круглых либо четвероугольных мэталлических пластияок или блях, набранных и нашитых или набияных гвоздями на бархате, сукне и т. п. (Вусл.).

Ку*ннк= гордость, высокомерие; ропот.

Къде, кде= где (Бусл.).

Къждв = кажлыЙ (Бусл.).

Кый=молот (Миклоги.).

Кыкдтн=издавать крив, вричать(5”/сл.).

Кыннтн = мучить.

Кынлтн – метаться, заводиться, проасходить (Миклош.).

Кыи = взображение, образ, ввова.

Кыс*. иство=острота, зуд (Миклош.).

Кытд=ветвь, пучок (Миклош.).

Кѵмьдлз =род музыкального орудия (Пс. 105, 5. 1 Кор. 13, I).

враздник Благовещения, еслв он случится в Пасху.

Кѵ^иогш^а – – совпадение Благовещения с праздн. Пасхи.

Курт, – (xupto<;) – господнн.

Сергиева, Киево-Печерская, АлексаядроНевская и Почаевская.

Лаврский – привадлежащэЙ лавре.

Лдгбніі, л = корчага, глиняныЙ сосуд (Іуди0. 10, 5).

Длгнр = топор (МіЫ.).

Лдгоднти – предаваться чему с свльвым желаяиом (Бусл).

ЛІгодно = помалу, полегояьву, пономиогу. ІТрол. окт. 6.

ЛдгодАфН = ласваючв, ласкательствуя. Прол. own. 27,

Ллдд, ладо. В русских народных песнях это слово служвт ласкательвым эпитетом не толысо жены, ио и муяса, в звачении задушевного эдииомышленного друга. В древнвх переводвых памятниках встречаем одпого корвя прилагательвое ладьнъ–согласный, дружествеввый. В толвовавиях Никиты Ираклийского ва Грвгория Вогослова (Син. cn. XIV в., № 117); читаем: ладна бо беста (Оресть и Паладъ) и телом и мудростъю (л. 152). В варод-

278

Ллд–

ных сказках употребление слов: ладо в лада обычно. Аадами, по видимому, в языческую эпоху назывались боже ствасемейнагосчастия. кои созданыбыли домашним культом и былв не что иное, как обожествленные предки, сь того света благословлявшио браки, на что указывасгь самоо ичя –Дид-Ладо. В христианскую эпоху эти божества, как и все другие, получили характор темных, нсчистых сил и самые имена их'ь, как архаические остатки былого язычоства, удоржались лишь в песнях и вграх IE. Bapcoes. m. 3) Въсанск. яз. лад–любимый; ладиати играть, желать (Матср. д<гя сравнит. слов изд. Ак. н. т. 2).

Лдлдн*А/, лддон – (>реч. Ха5аѵоѵ и Хѵ;£аѵоѵ, лат. iadanum, араб. laden, перс. laden) =смола благоуханная, которая кладэтся в кадильнипу, на жар или на горящие уголья для благовонвого курения, иначе с іреч. называется эиииам.

Ладнти-иа = мирить, мириться, вести переговоры (Ип. д,).

ЛддГа–(сха^<і;)=лодка.

Лддм=блюдо, тарелка, миска. Прол. апр. 28.

Ладомка – название имеет оть ладона, который суоверные люди вшивають в небольшой мешочек в носяг ори себе, повесивши ее на шее для предохранения, особливо младенпев, от бесов, от внезапных случаев, болезней и другвх злоключений (іреч. г. ериарра r. tptsrmov, auoTpouaiov, dXeljrjTYjptGv, no лат. amulotum, no слаэян, хранильная (ынож. числа) наузы, вязала). Правосл. испоеед. веры. Т&кие амулоты в употреблении были у восточных народовь и состояли нэ только в ладонках, но а в разных таинственных словах в надписях, вь лекарствах в других вещах, коим приписывали особэнную векую силу к прогванию ведугов, к отвращснию всяких зол, к провзведению удивительных де йствий в к предсоаэавию будущих случаев (См. подробвеэ в Слое. Алекс.).

Ладъ–ливияна прикосновении илв соедивенів досок по всэй их длвне, паз между досками (Вусл.),

Дажумк, джоункъ=маргь месяц.

Лазарева суббота–суббота 6-й седыицы Велвкого поста; н&зываэтся такь потому, что в этот дэвь св. цорвовь уста-

Лдн–

вовила воспоминать одно из величайших чудес Саасителя нашего, совершонное вм везадолго до Своей крестной смерти – воскрешение четверодневнаго, уже смердяшаго Лазаря, Своего друга.

Лдздромд–(евр.)= гробная одежда, плашаница, воею тела усопишх обыкновенво у евреев обвивали, Тріэд. пос. Ѵинаксарий е суб. Ваий лисш. 437. Лдз^кннк*= торгаш, сводчикь, Мате. Власт. сост. К гл. 32 Так же вазываэтся банщик. Бесед. Злат.

Да^нга –баня (Миклош.).

Лазоревый = голубой, сивий.

Лдз^тчик = соглядатай. ииошребн. Филар.

Ланкъ–{греч.) = светский человек, мірянин, для разлвчия от духовныхъ/ Кормч. нового нзд. 278. Скриж. 3. Лдй=ивогда значить: хула, поношение. Лдннд = помэт, вал (Іоз. 4, 12. Соф.

1, 17).

Ааканние, дякатн – алкапие, алкать. Лдкннни–кобылица (Миклош). Лдкомсткмный –(Хеуѵио5г)?) = лавомый, сластолюбный (С. 29 п. 3, 3). Дакота=желание, с. асть, сладострастие (Миклош.).

Лдкоть – (тег^у^) = локоть, рука, мера оть локтя до ковца средняго пальца. Бвблейский локоть=10'/9 вершк. Проф. Хвольсонь эврейсвий локоть полагазт около 13 вершк.

Лаа^кд – (греч.) = небо во рту, глотка. Дам. 21.

Лалъ=драгоценный камэвь “добре врасэв в частъ”, рубин, врасвый яхоить Дамниа =змея.

Лдмпддд–(іреч. Ха(ьтиа^)=светильник. ЛдмпАдмиі^=свеченосец, свечезажигатель.

ЛампІтиі*–(іреч.) = пресветлый. Некоторыэ придагогь это имя антихрвсту, как содержащее в себе 666 по церковному счету:

30. 1. 40 80. 5. 300. 10. 200.

Л, A. М. П. Е. Т. I. С. Кнта

о антихристе Стефана Яворского, мгшрополита Рязанского, лист. 80 на об.

Лдиитл = щека (Мэ. 5, 39); уста (Іов.

21, 5).

Лаяцуга, лалцух, ланцушекъ–иеталлнчсский шнурок, певочка.

279

Лап–

Лаитм=дрсвн'ьйшая. но до сих пор не вышедшая из употргбления укрестьян обувь, сплст<'нная яз лык илн пенькн; отсюда лапотникь – обутый в лапти. “Рсче Добрыня к Володимеру: соглядах колодник, и суть вси в сапозех, сим кам дани но даяти, поидеве искат лапотникъ” (Caeeaum.)

Дапы–опять, снова (Мгіклош.).

Ларечиикъ=иовершик товаров, привозимых ю, таможню; лицо, заведывавшее припасами (Карнов).

Ларь – ящикь.

Ллгнцд (уаХ^) – ласточка (зверокъ) (Лев. П, 29).

Лдскінк–ласкательстяо, потворство, угодлввость (1 Сол, 2. 5).

Лдсканиый = ласкателыіый, исполненный лести ТІра. ьянв. 20

Лдлситш – (-. іхзуѵ. ~о') – паразит, прихлебатсль.

ЛаскІіф–(<итсо#согеиа>)–гтодлешатось, подделываюсь (Ію. 2і п. 8, ]) (Heeocmp.).

Лдскос^дсцт, человек, предавшийся веге, сластолюбгц. ІТрол. нояб. 13.

Лдскокадіс = нега, похотливость, любострагитио (іі кан. по 6 и. блаж 4).

Ллскос^Д£ТкХм – (хатаеггсаХаХаш) =не* жусь (A. mdc 6, 4); (Xtyvcuou. au, сластолюбствпо, лакомлюсь (въ'нед. мяс. веч. ва стихов. стихир. самоглас.); (Хауѵсиш). иохотствую, разжииаюсь похотью (Ib’eocmp.).

ЛАСК0і^дый=извежеииый, женоподобный (ІТраі29, 21); (Хіуѵб^), сластолюбивый, дакомый іво вт. сыр. трип. 1-го п. 8 тр. 3)

Лдггокнцд – (у_£Хк?а)ѵ)=ласточка (птица) (Исаии 38, 14і

Дастоуна – род ласточки, с. иж (МтАОШ.).

Дата – заплята.

Датва – горшок (Миклош.).

Адтииноіъ–(греч)–латииянин, ричлянин, –ичя антихристово ио мнениюнекоторых, как состоящее из 666 по счислеиию перковному.

30 I. 300. 5. 10. 50. 70 200.

Л. A. Т. Е. I, Н. О. С. Книга обг антихристе Стефана Яворского. митрополита Рязан 80 (Ллекс.)

Латинское учение=католическое ученіэ. Радуйся, латѵчская учения презревый (Служба сэ. кн. Ллекс Яевскому).

Латішы. – Вълетописяхъэто слово ваер-

 – Дки –

выс упоминаотся аод 808 ѵ., в рассказе о “Пилатникахъи, ко”, противодействуя славянскич просветитолям Кириллу и Меоодию, утверждали: яко нэ достоить ни которому же языку имети букъвг скоих разве еврей и грек и латин (Лавр 20) ЗатЬч под 988 г. в еаископскоѵ настанлении новокреииенному князю Владичиру: нэ иреичай же учения on, латин, их жс ученио развращсно (ib. стр. 112). Латижши, замечает Карачзин, называлис. ь у нас поляки, вснгорцы, богсмцы и др. С ХПІ в слова: латѵнп, лптинснин, латнючкый, каіп. видно ич Мстиславовой грамоты)22^ і-., стали употребляться вообиап нместо: немецг^ немецкий (Собр. Гогуіь]'р. и Доиов. ч. 2, У> 5)

Лдткд. яідькд. ^дтгьа – (уйхра) ~ глиняной горшок (Слое. Вотиок. 1, 194). В 997 г. при осадеВелѵорода почонегамв, “почорпоша волром цежь и льдциа в латки“, чтобы снарить киселі, (Jla&p. 55). По нясгавлонию лечпбника ХѴП стол, спуск живучому чластілрю следует прииотовить из воску, серы эловой и масла коноплянаго, “да растогшть в латке глиняной, и застудя положити ртути 14 ф. да терти в латке лопаткою дорепянною дня два и болши” (Ркп. Синод Еибл. 480).

Ллт^Д. – 15-го дскабря воспоминаотся порковию прсп. Павсл ві, Лптрп. Из жития преподобного (Полиый месяп востока) видно, что в Малой Азііі недалско от Милета была Латрская гора У подоиівы этой горы был монастмрі,, в котором с раннях лЬт и проводил подвижничоскую жизііь препод. Павел, иже es Латре.

Латы=досоех вз моталличоской чешуи,

Латырь-каиень–янтаігь; алтарн, качень.

Латырь море –Б-лтийское

Даудан, лудан = сорт камня с лоском t Савеиит.).

Ллхлм = огородные овоши (Миклош.).

Лд^днь – (Хехаѵг()=лахань, таэ (Прол. с,

2, 2 ср)•, таз для у ѵовония рук священнослужителсй пред началом литургии.

Лдание – (Іѵ£(?оа) = заеада, злоумышление.

Лддти –бранить; наветовать, клеэетать: “Лающо Его, ишущи уловити нетго от уст Его” (Лук. П, 54). “Лаял мя посадник ваш Оитафсй, назвал мя псомъ” (Новьлет. I, 83),

Лкинд – (хріѵиоѵ)=череп (Сии. суб. мяс.).

280

Лкы–

Леы (на церввв) = гдавы neps. куполов.

ЛгѴ – (ф£и5ио)=обманываю.

Ле, д*= еле.

Левашкм – сдобный пирожек овальной формы с ягодамв илв в&реньем {Домостр.).

Лікый=одвн вз 12 апостолов, прозванный Фаддеем, носивший в третьэ нмя Іуды Іаковлева, писатель соборного посланіл.

ЛіьѴд^дН = зверь большой (Ion. 40. Исаів

27. 3 Ездр. 6, 49). По мнению одних, крокодвл, a no толкованию другвх – квт. Грт. Богосл. в$ \ сл. на Богоявление. t

ЛкѴнно кол*{гно = потомство Левия, вазяаченяое Богом служить прв скинии и всполвять другие высшие служения среди евреев. Ово состояло из трех племен: Каафова, Гэрсонова и Мерарина, по чвслу сыновей Левия, и делялось ва трв степеви нервосвящевников, свящэвввков и левитов. В обетован. зэмле ово было посэлено в 48-ми городать и содержалось начатками и десятинамв от воех доходов яародных.

ЛІкГй _ трвтіВ сын накова, родоначальнив ловитов. В пророчестве Іакова к Лэвию былв обращевы облвчительвые речи за поступок Левия с жителями Сихема (Быт. гл. 34), но когда, вовремя поклонония тельцу, аотомки Левия раскаялись преждэ всех и перешли на сторону Моисея, то нм было дано срящ. право – служить ври окввии (Исх. гл. 32. Чиол. гл. 3).

Леыті = тритья книѵа Моисея–законоположительная По еврейски вазывается по первовачальному олову: Вайй кра – “н воззвалъ“, иначе называетея: “Тора когаввмъ” –“заков жрецовъ” в “Тора гак-карбавогьа–“закон о жертвоприношевияхъа. Кввга Левит напвсана в І-й месяц второго года по выходе евреев изь Егнпта (Исх. 40, 17. Числ. >

I, I), около Свная, с целию дать законы отиосительно служевия ветхозавет вых жрецов. В кн, Левит ‘27 глав. Название леэит носили липа, составлявшіл третью степень ветхозаветной нерархів, помогавшие свящэвквкаи для служения прв скииів(см. поіробвео Числ.

8 гл.). Срок обязательного служения левитов вродолжался по Числ. 4, 3, 23 и 30 по еврейскому подлиннику (см. русск. Бвбл.) от 30 л. до 50, по 70

Лід –

и по славянскому тексту в тех же местагь от 25 л. до 50. В Чвел. 8, 23 25 во всех текстах от 25 л. до

50. При Даввде потребовалось много левитов, поетому допуокались к левнтскому служению с 20легь(І Пар. 23,

27 28). Пооле 50 л. старики-леввты могли помогать братьяи в сквнін сввдения держать стражу (Числ. 8, –26) (см. подробвеэ в Словаре к парим. В. Лебед)-

ЛкТтанин* – (Хгиит7]<;)=л(’ват (ср. 5 в. чет. яа Г. в. 1).

Лгккднй или ЛЕБішъ^состав. сделаквый из толченого мелу и клею, иконописцами под краски употребляэмый. Нрол. сент. 26.

ЛІбскѴн = принадлежащий, свойствевный львам (Дан. 6, 16).

ДІк – (Хииоѵ) = лев, царь животных, сильное хищяое животное (Чиол. 23, 24); символическое животное, с которым изображается евангел. Марк, начинающий евавгелие сказанием о проповеди Іоаяна Предтечв, которого глас раздавался как голос льва. вопиющего в пустыце.

Л?глнѴ£=^=лежание, или опочивание. Служб. препод. На зем. ги легание.

Легдт – (лат) – посланник Мате. Власт. в предисл.

ЛггѴон* – (лат.)= отряд нойска, содержавший около 6000 чоловек,

Легкоеердье = незлобие (Смослов. св. Геннадия). У Миклошвча это елово переводится латияским lovis animus, которое может означать и легкомыслие, беззаботность.

Легкотд = легкость, легкоыыслие. Еда что убо легкотою деяхъ? 2 Кор. 1, 17.

ЛеркоѴмный = легкомыслонный, веосновательный. Ефр. Спр, 513.

Деготд = легкость.

^ легко, слегка.

Лігмлтниа = убавлять груза, тяжести, облегчаться.

Ліг^ннд = легкость, облегчоние. Биомокан статъя 27, U.

ЛІдАл или аадд и ладинл-=поле, село, вось; несто травою поросшее, ваприм. Ариева леда значит Марсово яоло, площадь. Прол окт. 3.

Дедве = “два ( Миклош).

Лсдоь^дный = подобный льду. ТГремудр. Сол. 19, 20.

281

Л*г–

Дгсг” – – пзеро, прул. I \h‘ га^ш.).

Лід–

ЛЦя –-иногда: мороз, стужа 7'риод. лис.

24 на обор. ТТодъяша смерть и вг леdaxs, от стужи. чамррзлк. Лед неразумия – крайяее омрачеяие уиа. Мин. мж. июня I

Лвклм, лсждст,, деждгь--кит, больотое ыорское жявотное (Миклош.).

Лсжимый – лежащий. Прол. дек. 10.

Лсжит – (атгс-хеитаі) –положеяо, назначеяо, вадлежит (Еяр. 9, 27). Лежагщі no очищению іудейску – стоявших по обычаю очшцения іудейскаго; ибо у іудеев был обычай – дедать частые омовония, и особеняости рув, оеред вкушениом и после вкугаеяия пищи. Тоан.

II, 6.

Ле^ье – лсзвие.

Лснки-^меры в корчрмнипах. Кормч. грань 13, гл 28.

Дскяни – (греч. Xexxvyj) лохаяь, таз. (Миклаш.).

Дедип, дс. ш = родотвонница, тетка.

Лелеятв –= коиебать, качать, от корня ли, обиного с словом люлька. зыбка. ІТо так как качание дитяти совершаетея не ;, олько в і” зыбке, но и на руках, то и ныражеиие “лелеятьи получило бол-Ы широкое значеніс: негоговат, нянчить, холить. Качание ребенка в змбке или на руках сопровождается нригтеванием, а потоыу и лелеять звачит ыцвубаюкиват, петь песни иод нагь колідханий.

Лшдргід – (ір^-ч.)-гортавобесие. Камень веры, с. ан 880.

Левешь==--жел ЬзныЙ резец у плуга. ІІрол. янв 8.

Л^нтін-он1* – (>іѵтиоѵ) – полотенпе.

ЛЫ к^ацлнсa. –Этовыражениеупотреб• ляется, какь образ человека крайве слабаго в духовно-нравственном смысле, в котором еле теплнтся вскра света и добра. Ис. XLTI, 3.

Дпиень –^лисг, лепесток. (Миклош.).

Л^птд – (греи. Хетстй; – малый, слабый) = оамая малая медная монета у евреев,

- она вногда яазывается меднипею. (Марк. 12. 42. Лук. 21, 2). По

объясвонию раввинов, лепта есть малая часть гроша, по яашему ииолуиіка, восьмидесятая доля дияария илв драхмы, из чего ви i;ro, что две лепты составляли один кодрант, Иногда это слово озяачает минуту или іпестидесятую долю часа. Дам. 15.

Дсптоуп. баіряяица, порфира. (Микл.).

Л^ст{Ц% – (SoXos) – пригсорм; ттримаяка (в суб I нод., чет. 2 кая. п. 8 тр 2); ухиідрение (ав. 29 вол. н. яа Г. в. 4.