Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дьяченко. Полный церковно-славянский словарь.rtf
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
15.64 Mб
Скачать

10, 22), Родоначальник лидийцев, насолявших Лидию (I Мак. 8, 8), область в м. Азии, на борегу Егейского моря. Доука – лукавство, ложк.

Луки (великия) = город Псковской губ. Он получил свое названио от того, что р. Ловать, иротокающая здесь, образовала течснісм своим близ города “лукии (нэ одну “луку” (извилиііу) образует здеоь Ловать, а очонь много, что и дает особснную характористику названию этому–именно, великои число лукъ). Отсюда же произошло и название гор. Луцка, Волынской губ. (. •!. Сер~ теэ, оя Древн. и нов. Рос., 1876 г., т. II, с. 348). лѴкд&но – Liam, inaniter) – напрасно, тшетно (2 Соіун. 3, 11). Л^ІчДКГТкѴю-Н^И) –(сха'. сор(£о[л. аі)=подущаю на злодеяніс (Ыевосw.). Л^кий=один из 7о-ти апостолов, епискои киренсйский Память 4 якваря и 10 сэнтября (Деян. 13, 1). Лукно=мера емкости, мера сыпучих и вязких веществ (Акад слов.). Мрочек-Дроздовский приводит соображония РаковецкагоД/Ѵ. R. I, 14 – 15) о происхождении слов коретѵь от коры, лукно огь лука (согнутая целая драница), уборок от убирать, зачсрпнуть. Все эти слова относятся к глубокой древкости и вызваны ежедневною потробностью в разных орудиях для носки, ссыпания и т. аод. С течением времени эти орудия сделались одиницами меры. Лукно упомвнается ещ” в законах Владимира Мономаха и, по мнению издателеіі “Русской Правды (1792 года), подобно было нынеиинему четвервку, или, прим Ьняясь к ныеешной даче овса лошадям, можно утвердительно сказать, что лукно содержало в себе нэ менеэ одного в нс более двух четвэрвков. Огь слова лукно осталось в, теперь употребляющеося, назвавие' лу-

Л^к–

кошко (Успенский, ” Опыт повест.

о древ. рус. “, 1818 г., ч. II, с. 404).

Лоуковаите = лесть (по греч. : то £оХоѵ). Библия XVI в., кн. пр. Ясаги 52, 9; сн. Опис. славян. рук. Моск. Сѵнод. биб., отд. 1-й, св. nuc. А. Горск. и К. Heeocmp., М., 1855 г., с. 90).

ЛѴнноі тиінТі = показаніэ возраста и ущэрба луиы, ва 19 леть (Іісалт. с еозследованиемв л. 513; сн. Опыс. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 3-й кн. боиослуж. (ч. I) А. Горскаю и К. Невоетруева).

Лувсвой = лондонский, английский.

Лупезца=грабитель (Словар древн. акт. яз. ю. -з. Рос., Горбачевского, с. 202).

Луиъ= грабеж.

Доутъкд–(древ. -слав.)=ѵ&скб, -, полъс. лдтка –кукла; санс. Iat–ребячиться (А. Гилъфердинт).

ЛѴчез^нын = испускающий, распространяющий лучи.

Aovyhk –злак, растевіэ (Исаін 19, 6 по списк. XV в.).

Дуѵнй–(древ. -слав.) = лучший. Так как начальное 1и = аІ первонач., то лук = алк, отвуда алкать – желать. Сравн. рачий–лучший с рачити – любить, хотеть от ворня рак = первонач. арк – (Потебнн) и оуняй с оунити–хотеть от корня ѵап=хйтеть.

Лѵуь – (древ. -слав.) – луч, линия света; сравн. с санск. rue, rocate и luc, locate–светить, лат. lux–свег, lucere –светить.

Д^ѵьскИн=соленый (Библия, ХУІ в., Чие. 34, 3; сн. Опис. слаэ. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 1-й, св. nuc. А. Горск и К. Невостр., 1855 г., с. 18).

Дууь–лучшэ (і?н. Пчела, XV в., л 129; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод библ., отд. 2-й, пис. свят. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горского и К. Невоструева, с. 545).

Аоушта, доуциа = копьэ.

Дмъ–(древ. -слав.) = лоб; самс. – ЬШа (Микуцкий).

Дъгати = лгать (чешс. lhdti, полъс. lgac, серб. лагати), санс. lagna–пристыженвый (оть lag–враснеть). (А. Гилъф.).

Дъж*”=ложь (Св. Кир. нер. вон. XII в. вли нач. XIII в., л. 48; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и He* востр., отд. 2-й, пис. св. от., с. 55).

Аыіът = хлопаньэ (Восток.).

Аытка, шст = вога, голень, бедро; серб. лист, хорут. litka, словац. litko, чеш.

Л'1*г–

Iisto, полъс. lyta, Iytka. Быть может того же ворня и рус. лодыга – костяния шишва в конце голени, коленчатый сустав (Даль), голеяь, стебель дубчатаго растенья (Носов.), сравн. пол. Iodyga. СвязуЮщим звеном форм лытка и лод-ыга представляется областвое русское лыд-ы–голенастые ноги.

Дьгостынн = легкость, облогчение, польза (Амарт. XVI в).

Дьгък – (древ. -слав.)=явткіИ (чешс. lehky, полъс. lgi, Ietki, серб. лак, больлек); срав. с литов. tengyas, лат. le(gh)vis –легкий, аніл. -сакс. lungre – цроворный, санс. raghii – быстрый, легкий.

Дьдъ–(древ, -слав.) = лед (малор. лид, серб. лед, полъс. lod, чешс. led, ledon –январь). Фяк вместе с литов. 16das, ирск. ladg–снег относить слово лед к ворню lldh, огь которого ot5разовалось и іреч. XtO-c. ^ – вамэнь, подобно тому как в ср. -в. -немkes – глетчер, a kis–кремеиь (ledho, Idho).

Дьи – [древ. -слав.) =леа (малор. лен, серб. лан, чешск. и полъс. Іеп); ср. с литов. Unas, гречес. Хіѵоѵ – нить, пряжа, лат. lineus – льняной.

Дьпмдтн–(древ. -слав.)–м&аяуѵь (чешс. Ирnonti, полъс. Иркі); срав. с іреч. Х(–жир, масло, аХо^У)–мазь, Аиттаpetv – прилипать, пристать, упорно дврясаться чего, лат. 1і(р)пеге – мазать, санс. lip, Іішрашь

Льта=река Альта, место убіэния св. внязя Бориоа (Летоп. Нестора).

Дьцианнк=блеск, сияніэ (Псалт. толв. 12 в. псалом. 67, 14).

Д*к – (см. Словарь, с. 289) – лекарствэнное зеліэ (малор. ляк; чешск. Іёк, полъск. leozyc), срав. с иотск. lekeis и leikis–врач, Іекиооа и неікиоов –лечить.

Декы = как; кирил. яко. Эго слово составлено из ле-акы, ле-ако. Простое ле встречается в ле-жив (эле-живъ), – полумэртвый. Варочем, срав. и Іік – подобный; готск, leiks, ани. Іке (Шафарикь).

Лепо=лениво. (Безс. ч. I, с. 42).

Левь=неохота заиныаться делом; срав. санскр. лвна = разслабленный, разваренный, вэдвижный (A. С. Хомяков; ом. Матер. для словаря, изд. Ак. т. II, отр. 403).

Дгпъ=пластырц мазь (£p. TtXacro6v). Іоан. Леств. ХП в.

Д*снна=дэревья. Іоан. Болгар.

1038

Прибавдэвіэ.

1039

Л*ь* – Пр и б а в д э и и э. Люд–

Лісъ=слово праславянское; Линдэ и Юнгман сближали его с греч. £\со<; – роща, Пикте с сан. las – светвть (I. 209), а Фикъсълит laiszkas–лйст (Blatt) (W. 11, 647). Рус. лесъ–пространство, покрытое растущими и рослыми деревьями (Даль); серб. лщес; чеш. les к. -луж. lesso; пол. las.

A'fc'ro – (см. Словаръ^ стр. 291). – Лето обозначается в санскрите словами, заключающими в себе понятие теплой, жаркой поры; uchna, ushma огь ush (=vas)–жечь, опалять, grlshma и gharma – жар, тепло, tapa, tapana огь tap–нагревать, откуда пронсходягь и лат. tempus–время, tepeo–быть тевлым. Очевидно, что слова tempus, нем. jahr (=ярь, jar) и слав время (огь врети) вервоначально служили только для определения летней поры, а потом уже оерещли в общеэ ионятие года и времени. Іиикте сближаег это слово с санскр. rtu, зенд. ratu – время. Таким образом, лето почиталось за время по-лрсимуществу, а самый счегь годов велся в древности по летам, т. е. по числу истекших летних периодов (Миклошич (Radices linguae Slov., 47) и Гануш (Bajeslown. halendar, 126 – 127) производят лето оть санскр. 11 – лить; лиш. lytus–дождь; по их объяснонию, лето будэгь означать: “время дождей“).

Летовати=проводить лето.

Летопровождение – (см. Словар, с. 291). – Въмірском Потребниве 1639 г. уже находим особенный чин летопровождэния и. ш нового индикта; этог чин или обрядъсостоял в следуюшем:местом его совершения обыкновенно назначалась Ивановская площадь в Москве, между Архангельским и Влаговещенским соборами (Сказ. р. н. Сахарова (. Нйр. с?н.); Быт р. н. Терещенко,

VII, 98). Здесь, в самой величествэнной обстаяовке, патриарх, в присутствии царя и народа, совершал молитвословіэ о благословении наступающего лета, и затем все присутствовавшие взаимно приветствовали друг друга с началом года (Древн. Втлиое. ^ч. VI, с. 163; Быт р. н. Терещенко, YII, 99). После этого молитвенного торжества предки наши старались ознаменовать начало года делами благотворения.

Л*тьбл== возможность. Жит. Іоан Милостие. эг Маргар. 1530 г.

Леха – (см. Словарь, с. 291 – 292)= гряда-, санск krs – пахать. резатц иллир. глиха–борозда (Л. Гильфер.).

Леший “= лесной; кор. лес, так как с при смягч. перех. в ш. Лешая земля =земля под лесом (Пск. судн. грам. 1467 т). Лешие (чешс. lesni muzove) – тоже, что грвческио сатиры, риыские фавны, сильваны; они, по народн. поверью, живут в лесных трущобах и пустырях, но обыкновснно с первыми морозами (в начале октября) проваливаются сквозь землю, исчезая на ігЦую зиму, а весною оиять выскакиваюгь из земли – как ни в чем нэ бывало. Разставаясь осенью с лесом, оня бесятся, ломают с досады деревья, словно хрупкия троств, и разгоняюгьвсех вверей no норамъ( CVmxp.

II, 60–61; Послов. Даля, 998).

Любжа^любовное средство, приворотный корень. Злашостр. ХН в.

Лккитн = любить; срав. чешск. libati – любить, целовать, польск. lnbo, lub, лит. sliubas – венчание, лат. lubet=wo3d”. libet–нравится, угодно, libido–вожде* ление, с. асть, санскр. lubhjati. Сюда относятся и союзы: любо, либо ли(ль), или(ь), али(ь).

ЛюблЫіс = любовь (1. С п. 6, I). {Пев.).

Люеоеллпн=лю6ящий добро, расположенный к юбру.

ЛмкоЕЛДГоч^тнын=. -любящийблагочестие, имеюший благочестивые чувства.

Люкок^ный = привязанный к земным вэщам (эел. кан. em. I и. п. 2 тр 5).

ЛюЕОгр^овный–(г^еч. ^іХариарт^риоѵо;) =грехолюбивый (канон А. Іхрит.).

Люкод”шный=любяіщй души человеческия: “молимтися, любодушне Госноди, услыши п помвлуй” (яилужба о вразех ненавидящих и обидящих насъ^. сн. Іер. мол. 463).

Люкомат£жный=склонный к возмущениям (Воск. служб. Окм., гл. 1, Троп. кан.)

Лювоиншть – (^іХэігтш^о<)=любящий бедных (Образцыез. цер. слав. И. Ягича).

Лмкоплотнын – ((ріХбитархо?) = любящий плоть, угождающий плоти (Ав. 28. п. 4,

I) (Невостр.).

Люеогл^гтнын = сластолюбивый (Канон А. Крит.).

Аюбослышдннк = внимательность. Сі/пр. рук. 317).

ЛюБь?ннвкін=пристрастный.

1040

Люд – Приба

Люди–общее слово для обозначония свободного населевия. Люди вятшие–люди высшаго глоя, напр. бояре, огяищане; люди житьи – так обозначались в дровности вообще горожане Новгорода и Пскова, исключая молодших людей^ их аоложенио между боярами и черными людьми. Черные люди–люди низшаго слоя чернь (Судные грам.).

Люднге – (см, Словар, с. 294); (серб. луди, пол. lucizie, чешс. Іісіё, др. ииигіё малор. людэ, белор. людзкий – чужой); срав. с лотыш. l’audis–люди, прусск. ludis – человек, хозяин, нем. Leute – люди. Лн)‘)іѵ зиждемии (Xaos 6 хті£о* наеѵо^) восхвалят Госпоба” (псал. 101, ст. 19). Людьми зижд^чымн пророкь называет народ, собранный из язычнивов, о котором и блаж, Павелъговоріит; “аще кто во Христе, нова тварь” (Феогиорит; сн. Замеч, на текст псалт. no перев. 70, прот. М. Воюлюбск. стр. 206).

Людонный многолюдный; при иомеркованных законех и зла земля бывает людовна. (Еезсон. ч. I, с. VI).

Лютокяти-тногодовать, быть нодовольвым. Толк. евань1434 г.

Лнитовитркнъ^=обуров)иемыйветрои. Супр. рук, 72.

Лютотлгт. г=нообузданный (ОисгуаХіѵо^). (СіЗ.

I. Злат., XVI в. л. 9 об.; сн. Опис. слаэ. рутп. Сгнод. библ. А. Горск. и К. Яефостротд. 2. Hue. св. от., с. 117).

Лют – (древ. слаэ.)–-лютый; срав. съгреч. Хйсгаа (–Хитиа) –ярость, Xutraaw –бе* шуоь, неиетовствую, литов. liutas – лев, lutis–буря.

Лють=трудность, буря.

ВЛФЕІФ. Л\ДЗ –

Люцвфер = утренняя звезда, дэнняца; наименованіэ падшаго ангела, сатаны.

Дюірмй = лютейший (уаХбігсотато^). (GV Pp. Двоесл. л км. o' паст. попечении,

XVII в., л. 26 об. 40; сн. Опис. слав. рукоп. Сгнод. библ. АГорск. и Е. Heвостр. Отд. 2. Лис. св. отцстр. 263).

Л”п=ляжка. См. ниже ладкиа.

Лядаякий–недостойный, подлый. ІІолъс. ladaiaki. (Сказ. кн. Курбскаю XVI в.).

ЛАдкіА=ляжка, верхняя половива яоги, стегно, бедро (Даль); хорут. ledovje; чеш. ledvi, ь. -луж Icdzba; н. -луж. lazwa; польс. ledzwie (А. Вудилоеичъ).

Лндний огнь = греческий огонь (ІІест.).

Лядский=ляшский, польский, (Нест. от~ куду пошла Русская земля).

А*дь=водоходное судно особэняаго устройства. (Нестор*у

Лдикъ–(греч. Хаі'хоі;)=светский, мірянин.

Лямка = ремень или широкая тосьма, на которой носят дорожные оумки илн котомки. Бѵрлак на Волге прикрепляет к своей лямке веренку, захлесты* вает ее на барву и, таким образом, тянегь эту последнюю по мелвоводью. Вогь от чего родилось слово “тянуть лямку“,

Лясфнма=богохульство (греч, (ЗХаетрт)риа) (Сназ. кн. Курбского, XVI в., изо. Устрялоеа).

Лясы=болтовня, балясы, розсказни;,, распускать лясы” – болтать чтонибудь, лгать,

Ляховица = полька, католичка (полъск. Lachawka). (Сказ, кн. Курбск. 16 в., изд. Уеіпрялова).

Лдул–(древ слав.)–уловляю, разставляю сети; июд*ѵь==веревка с истлею, петля, козни.

Маі-иетргь – (magister) – собствевво значигь учитсль. ІІО название магистра при византийском императорском дворе означало одну из иысших придворных должностсй. В ряау придворных члолов магистр занимал место высииее ииатриция (Указат Оля обозр. моск. патр. библ. архгеп. Саввы).

Мии іиееь магнигь.

Маестат г – – величсство, арестол Пол. nwiostat (Сказ. кн. Курбскаю, XVI в.).

Маетностг – (полъск. majctnosc) = иму-

щество, имение Маетчость лежачая

 – недвижимое имущвство. Маетность рухомая~р, ввжв!Аое имущсство Словар древн. акт. яз юго-зап. России, Гороачеэского, с. 203.

Мазореты. – Еврейский текст ветхаго завета был утвержден мазоретами. Он происходигь оть единственного манускрипта, который служил, немного времени спустя после иоследняго разрушения Іерусалима, для копирования и исправ. юния всех других экземаля-

104

Л\лй – п р и б a

ров Труд мазоретов состоял глав • ным образом в обозначении гласных. Древние семвтвческие алфавиты владеют лишь согласными. В эпоху 70, во время нашего Господа и, даже, когда бл., Іероним делал свой перевод, гласные не были еще обозначсвы в эврейских манускриптах Библии. Мазореты, т. е. владетелн “предания“, являются вх изобретателями. Они устаяовили произношенио слов, включивь в манускрипты несколько точек, различно соединеввых, которые играли роль гласных и получили, по првчвне их формы и назначения, назваиие точекъгласньш. Система точек гласных была оковчательно выработана лвшь к IX веку. Раввины долгое время противились введению гласных звуков в тексг, но необходимость утвердить произношение, чтобы воспрепятствовать утрате эго, понудила іудеев, оосле того, как Талмуд был закончен, порвать связь с древней традицией. Однако, еще в настоящэе вреия тексты пунктованныо, т. е. те, которые вмеют гласаые точки, считаются в некотором роде за недозволенные: пользоваться в синагогах аожно лишь манускринтами Библий, ааписаяных на пергамэнгб, в форые свитков (ѵоиитгпа. от ѵоіѵо), какъво вреыена древяия, и без всякой гласной, даже без ударения (См. подробн. в Руковод к чтению и изучению Библии, Ф. Вигуру, т. I, с. 104–105).

Майстр = магистр; начальнак ливонского ордена. Польс. mistrz от гаоіstcr (Сказ. кн. Курбского ХУІ века).

Макарийскіэ острова–миэнческие острова древних славян. На Руси ходит сказание о блаженных островах макарийских (fxaxapw^ – счастливый, блаженный), где рекв медовые и молочные, а берега кисельныэ (Иллюст., 1846, 344). Лубочная карта, извествая под заглавием: “Кввга, глаголемая Козмог^афия, персведена бысть с римского языка”, представляет круглую равнину земли, омываемую со всех стороя рекою–окэаном; на восточной стороне озвачев “остров МакарШскШ, первый иод самым востокоы солнца, близь блаженного рая; потому эго тако нарицают, что залетают в сий остров птииы райския гамаюн и фвнвкс u благоухание изаосят яудное... тамо звмы нетьи. В средвио века создалась басня, что Александр Македовский, во

Прибавление. Церк. -славян. сиоварь свяш.. Г

леніэ. Л\ДН–

время похода своего на восток, доходвлъдо Макаііийского острова(см. подроб. в Поет. возз. с. швяиь на природу, Л. Аэачасьева, т. II, с. 134–135). Л\дш(др;ский –(u. axeXXixd<;) = аоваренный, иоварской (Пр. О. 17, 2 к.). Мак. – Это слово ироисходит отъіреч. fxrxcov, дорич. и. ах<оѵ кардамон и заимствовано с грочпского буквально. Л\длдкі'н –. (греч. р. аХахо^)^изнеженный, чувственный (1 Кор 6, 9). Л\дломофнын – больной, уиЬчный. Малословие – краткость речи. Супр.

рук., 302.

. іНдАОГ^НЛШИКН ИЛИ ГОБ^ІІКННЫЕ = МОнашествующие второй степевв, возведенные в нэе посрсдством обряда, называемого., последовавием малые схимы, сиречь мантии®. П монашестве, как в духовном подвиге, св. церковь различаегь три состояния: првготовленіэ к подвигу, самый иоднип. в высшеэ исаолвенио его. Соответствэвво этому, в монашестве разлвчаются три стеаени: послушничество, монашэство и схимничество. Монашоетвуюшие второй стеисни и называютсл малосхвинвкаыи. Им усвоены одэжды: ряса, камилавка, клобук, нантия, параманд, кожаный пояс и сандалии.

Ыддотд = краткость. Толк. nca. m. XUh.

пс. 118, 84 Мадъжсн – (см. Словар, с. 297) = сунруги, вм. нанъжен, т. э. муж (сан. шапи)и жева; (такия соодннения довольяо часто встречаются в санокр. яз., напр. dam – pati–супруги, pitara–matarau –родители и др.) (^4. Гильферд.). Лідліін клтн^кзнс*. – Малый ватихизис есть сокращение “ІІравославного исповедания” киевского митрополита Петра Могилы. Сначала ов был напечатан в Кіэве в 1645 г., под вазвавием: ^Собраніэ краткия науки о артвкулах веры“, а потом – в Москве в 1649 году. Малый катихизвс был псреао* чатан несколько раз: в Почаове в 1782, 1783 и 1785 г. г., в Супрасле в 1788 г. и в Пруссін, неизвестно когда (Родогскгй, Опис. старопеч. кн., с. 235).

Маказ (наназъ)–молитва –Это санскрито-персвдское слово означает у мусульмав собственно их нятикратяую молвтву (Ііутеш. Ао. Никит.). Манатья – (греч. fxav^ua^) => мантия, ряса.

. ДьячевЕО. 56

1042

Л\лн – П р и б a

Мангит =ногаец, монголец, – наимевовавие, првнятое татарами со времэн хана Мангу.

Мандат – (полъс. zakaz) = оозыв к суду из королевской каниелярін. Стат. Лит. розд. 1, пкт. 14. (Словар древ. акт. яз. юго-зап. Россги, Горбачевского, с. 206)

Макик и кирпукъ=два рода рубинов (Uym. Аэ. ииитт.)

Л\днт'і'а друГгрЕЙсклА – (см. Словар, с. 297–298). На московском соборе 1675 году между самыми святительскимц мантиями положено было некоторое различіс. Патриарху, например, предоставлено носить мантию, каиого цвета сам он изволит, а равно и скрижали-, и на верхних скрижалях положено ему иметь нашвэнные кресты (или другие священные изображенін), a на нижних “звонпы1'. Митрополиту присвоена маятия багряновидная со скрижалями червлено-атласными, без всякого украшения, со звонцами, но в своей только епархии. Архиепископам в епископамъ–мантия черная или багряновидяая; скрижали у архиепископов –зэленые, а у епископовъ–лазоревые (Указат. для обозр. москов. патр библиот. “”offew, 1858 года, с. 19).

Мам&тн –-дать знак движением руки, мгіхнуть. Толк. nca. im. XII в., осал. 50. 11.

Маш. якт. – безумегѵь; льстец, угодиик. Іиильс. maniak, от лйтп. maniacus {('каз. кн. Курбского, XVI в.).

Маргарнт = жемчуг. В Остром. ев&нг. биоьр (бисеръ); корень этого слова находится в санскригЬ и означаот светлый, сияющий – беасура, от глагола бас светвть, сиять; отсюда в наших старинных памятниках к басору всегда прибавляется эпвтет сияювдий (см. Лаврен. легпстр. 29).

М&рлнвость– заботливость, старание (Незсон.. ч. I, с. 44).

Марцана = славянск&я богияя жагвы. Во время отиравлявшвхся в честь ея празднэств, была избираэма одна из красввейших девушек, которая ее и олицстворяла (Успенский, “Опыт поееотвовйния о оревностях русск. и).

Марцмпан – миндальное анрожное, раnis martius. ииольск. тагсёрап и шагсурап (Сказ. кн. Курбского, ХУІ в.).

Марталок зелский = савовник государствэнвый (Сказ. “н. Курбскаю XVI века, изд. Ушрялощ.

ВДФНІФ. Л\дс –

Яар – (сарат. губ) *холи; санс. maru–гора (А. Гильфердингъ).

Масленнца – (см. Словарь, с. 299). Известно, что с древних времэн на Руси масленвпа служит саиым веселым и раздольным общэнародным праздником в собствекном смысле этого слова. Просгой наш люд нэ даром привык величать еэ саиыми нежнымн имэпами, как напрвиер: честная, веселая, шврокая, касаточка, ноточка, ясочка, перепелочка, сереаелины твов косточки, бумажное тельпе. сахарные уста и тому под. (Общ. днев. Петрушеэича; Сказан. р. н. Caxapoea, II (нар. дн.). Судя по характеру маслеяичных развлечений, нельзя не видеть, что самая масленица есть чисто народное празднество, которое нв одною изь своих сторон ке касалось собственно религиозной жизни наших предков. Разве можно в этом случае указать на два обряда, которые могут говорить сколько-нибудь в пользу того, что масленица имЬла некоторые черты религиозвые; это именно – употребление так называемых блинов и особенно умиленное прощаньо друг с другом. Огносительно блинов взвестно, что они не только у славян, но и у других народов древноств составляли не только праздничное кушаньэ, но и употроблялись орв поиияовенів усошиих (Русск. простон. праздн. Снегирева, II, 120). 0 блинах, какь праздничном кушанье, упоминаэтсядажс в книгах священного овсания, когда говорится о царе Давиде, что он, по случаю празднования перенэсэния ковчога завета, “даяшэ по сковрадному млину” (Исх. 29, 2); с другой стороны у лвтовцвв на так называемыэ хавтуры в друия оразднэства пеклись блины; германцы вь память своих иокойников тожо употребляли обааренные оладья (Русск. простон. праздн. Снешрева^ II, 121). ІІз этои основании можно думать, что я наша масленива не обходвлась бэз помвновэния усопших, тем болеэ, что, как известно, цэрковь наша обыкновенно суб^оту аред масленою нэделею посвящаэг помияовэиию усопшвх праотцов, отцов и братий, и эта суббота в народе взвестна под имэнем Родительской или Дедовской. Ворочем, не излишнэ здесь сделать предположеніэ о том – не напоминали лв блины своею

1043

Млс – Приба:

круглою формою образ солнца, в честь которого и пріурочены масленичные празднества, совпадаюідия с весенним поворотом солнца. Мяевие это нам кажется более, чем вероятным. Другой обычай масленой недели, имэыно умильное прощание друг с другом, эсть своего рода просьба об отпуідении друг другу грехов; отсюда ооследніэ дни масленицы и казываются прощальными днями, пеловальником, прощенным днем (Общер. дн. Нетрушевича; Русск. простон. праздн. бнегирева, II. 135). Обычай этот г-лубоко доселе уважаэтся русским народом, и особэнно в старнну об исполневии ею заботились наши предки от царя до простолюдина. Один из иностранных писателей, именно Маржерет, который в Х\'ІІ веке путешествовал по России, говорит, что сам был овидетелем прощаний и мірских сходок, которые бывали в конце маоленицы у наших предков, в на которые являлись люди, поссорившіэся между собою. “Здесь“, говорит оя, – “враги и недруги ириносят друг другу извиноние, обяимаются и целуются, приговарввая, между орочим: да we зайдет солнце в гневе нашемъ” (Отголоски сшарины,. Іюбецкого, с. 200),

ЛШлнцд –(греч. £Агиа)=маслина (Ааок.

1], 4).

ЛШлНЧНАА ГОрА (Деян. 1, 12). – По Іосифу Флавию (Antiqu. 20, 8, 6), Масличная гора удалеяа ог Іерусалииана

5 стадий. По Евхерию, гора Маспичвая

• отстоит от Іерусалима на 1000 шагов (cm. Itinera hieros. ed. Tobl. et Molin, p. r>2). To же говорит и Беда (ibid. p. 221). Феодосий это разстоянио измеряэт в 7 стадий или один миллиарий (stadia septom sive шііииагииш unum) (ibid. p. 66).

Мастерския палаты ~ их было две, государева и царипына: оервую ведал стряпчий с ключом, над второю надсматривала казначея боярыня, у обовг бши дьяки. 0 составе, занятиях, доходах и кроч. этих палат см. Коших., 84 ОнЬ аомещались в нижнем жилье нынешияго терема (Др. Рос. Вивл. 13, 231). Из казны мастерской палаты, кроме всегдашней выдачи платья, отпускались утвари и принадлежности

ЛФНІФ. –

первого наряда (Выходы государей,, царей и великих князей, с. 51).

Матн^ма=влатьэ, одожда (оо греч. и 1[ьѵтіср. о^), (Сборник, XV в., л. 49 об.; сн. Опис. слаоян. рук. Моск. О\'нод. библ. Отд. 2-ой. Лис. св. оти. 3. Разн. богосл. соч. А. Горского и К. Нееоструеэа, с. 591).

Матнца–(см. Словар, с. 300)=средний брус потолка

Махнет-денн=магометанская вера (дин по арабски–вера). (ІІут. Аэан. Н).

Млѵешнннуь=сын мачохн. Измаѵ. XIV в.

Машкара = маска, личина; костюы шутовской; польс. maszkara (Сказ. кн. Курбск. XVI вм тд. Устрялова).

Шцісрьип=мачеха (Іезек, 22, 10 по списк.

XV в.),

Медведь. – Любовь к меду составляэг такой существенный, характеристический признак этого зверя, что самое имя, данное ему славяно литовским плеиэнэч, означаст животное, поедающов мед; серб. медьв^д, иллир. modvjod в iiiodo, пол. niedzwiedz, чешс. nodw(!d= медо-ед; в вставлено для благозвучия, а звук ш в оольском и чешском изменился в п:, лит. mi'szkis и meszкй. – медведь, meszti–подслащивать мэдом, mcsztas–медовый; Іиикте указываот соответствующое название медведя в ирл. mirthgamhaa – сложное из math (rri('adQ=ca“c. madlni) и garahaa (сакскр. корень gam–идги, gamana – ходящий), т. е. животное, которое ходнт за медом.

Меддесть, иьддость–мэдлекносгь (кн. Пчела, XV в., л. 13, 17 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синодбибл., опгд.

2-й, пис. сэят. отц. S. Разн. богос. %. сочин. АГорского и К. Вефоструева, с. 544).

Мед = 1) сладкий сок растений; 2) напитокъ' 3) саесь разных вещоств, уаотреблявшихся при бальзамнровании; сравн. санс. мад‘у –сладкий сок из цветов, пол. miod, бог. rood, слое. mad.

Межа–(см. Слоеарь, с. ан. 301)=межованьэ (Пск. судн. грам., 1467 г.)-

Между двух ь оі пей=быть между двумя крайностями. Было обыкновеніэ в Орде проводить между двух костров огня русоких князей и послов, приходивших с выходом (податью) или с жалобою; к этому относится поговорва о двух крайностях: между deyxs огней (Никонов, Лет., IV, 51. J – Карамз И.

1044

Л\іж – приба

Г. P., т. У, пр. 44). (Рус. вг послов. Онехир., т. ІУ).

МеждддбСАтьмА =в числительных порядковых от 21 до 29 значит двадцать. “Четвертый между десятма = 24” (Агг.

2, 21 по со. ХУ в.; сн, там же Гезек. 29, 17).

Межничество=опрсделсиие соорных границ земли. Энгельман полагает, ято опроделснная межниками снорная земля была сничаема на плане (лубь), который, вмесгЬ с описанісм всего производства, представлялся на судъ

Межьситка – то, что остается огь просеянной муки.

Мелнкътучар = титул, принадлежащий знатнейшэму из куппов юрода или области, глава или старейшина купцов. (Путешес. Аэан. Никит.). ІЗпрочем, уноминаемый здесь Меликтучаря должен быть какое нибудь историческое лицо в двнастии бабуридов.

Ммит” = остров в Средиземном море, на пути из Сипилии в Тунис (ныне остр. Мальта) (Деян. 28, 1).

Мелхолъ–идолъ(77(ин. собр. рус. лтьт., т. 16).

Л\(мфиі = город на берс. гу самого западного из рукавов Пила, на 30° северной широты. Город этот, между остатками которого. до настоящего времони сохранившиыися, особенно значитольны пирамиды-усыиальнипы огипетских фараонов, сорапеум –хранялише гробниц аписов, и теперь местными коитами называотся Мемфи или Мемфе. Осяоианный (по свидетольствам Геродота И, 99 иДиодора 1, 50)еще парями порвой егицстской династии, Мемфис издровле был собствснно столипею нижняго Египта, а со времэни Псамметиха и единствснною столипою Егимта (Толкое. на кн. св прор. Исаии проф. И. Якимова, с. 313).

ІЧень–налим (рыба).

Мерже^-хужо, более морзка (Везсон, ч. I, с. 40)

Mopicypift--(4“w. M<>irurius)= бог торговли, красноречия, ловкости, воровства. У гроков этот ж” бог назывался Гермесом.

–(Іорсм. 50, 2)=имя идола, в котором халдеи боготворили пданету Юіштера, и гтроизносилось ими Mapдукь и. ии Марудуку. ТГобе&исн Меродіч – Меродах провозглапиастся ооб[. ждонным в том смысле, что когда

дэніэ. іМп–

халдеи были поражены, ооражение ото в их глазах было равносильно поражению бога, нх надежды (ср. Ис. 37, 12). (Толк. на кн. прор. Іерем. проф. Якимова, с. 731).

М^ТКЫН – ($ѵг(тоО = иногда: смертный (Кан. 2 Усп., п. 3, тр. 1). “Мертпвые века” (Псал. 142, 3)–мертвые прежняго века, древних промен, т. о., люди давяо умершие. Срав. Іезек. 26, 20: ^сведу тя кг нисходящим э пропаст, к людем векаи, т. э. “низвэду тебя (народъ) с отходящими в могилу к народу, давно бывшему“,

Мерчуг, мурчук – наполненные водой ячины на берегах реки или озера, глухіэ рукава реки и т. п. (что местами называется “ерикъ” или “узекъ“): “Пугачев в случае нобегу искать своого сиасения вознамерится на Иргизе – Узене в тамошних мурчугах яли у раскольниковък. “Откры. т явный я над бегущими из стеіии злодеями, по раскольничьвм монастырям, хуторам и мурчужным их жилищам, поискъ“

(Соч. Держав., т. V, с. 11 и 78).

Месие–Мессия (fxecciac;) {Мариинс. (ілаголич.) четвероеоанг. Х[ в. Ягича, с. 327, 318).

іЧеталыпік = приказний служитель, помошвик ворника (Академ. слов.; сн. Судные ірамоты).

Мэт = древне-русский юридичсский термин, значит: нодать, налог: “дачь на нас от них ни которых не имать, ни серебшизны, ни подымщины, ни ямшины, ани яких метов на них не мстать” (1483 г. Ак. Зап. P., I, X” 82).

Метыл). =по Академич. словарю наоекомое EphoiiK’ra hororia; a no Карамзину “метыль41 то же, что “мотыльа: гной, желтоватая нечистая илажность. “Ясно, что в ЕІовегороде шел, так называемый, серный дождь, – явленіэ довольнс) обыкновенноо в окрестног. тях соснового леса” (Ист. юс. P., т. II, прим. 256).

Мечпикт, = тоже, что и гридь–наемный воин при дворе князя. Иногда ему поручались судобно административные обязанности. С другой стороны, это можот быть тоже, что мстальник {Судньия ірам.).

Мечта–в древности это слово означало что то дьявольскос, язычсское, ворожбу, гадание.

Мбѵьтсны* рл^ѵмы – многоразличнос умо-

1045

MfM – п p и 6 a

зрение ('псіхіЛштатгѵ –Эешриаѵ) (Свят. Меэ. пап>ор. XVI века, л. 238; сн. Опис. слав рук. Сѵпод. биб Л. Горск. и ІІев., оѵід. 2-й, пѵс. св. от., с. 24).

Л\пъ(см. Словар, с. 304). Воврещи мечг–прччести слово Божие, которое, подобно мочу, отсекает нас от образа знизни домашнпх и сродянков нашпх, когаа они прегтятствуют нам в деле Богопочитания (6*. Болиарский). Mens hocvwh= иметь власть накаэывать (Рим. 13, 4), Меч духоепый – слово Божие (Ефес, 6, 17). Мечд обоюду остр изострет–слоъо Божие (Adok. 1, 16).

Мизгиръ=паук.

іМилло – (3 кн, Царств XI, 27). ІІод именем Милло надо, по-видимому, разуметь особое укренление внутри стен Ісрусалнма. У 70 в 2 кн. Дарств V, 9 вместо имени Милло стоигь слово ахра–крепость. У нас в славянском тексте слово ахра переведено словом враеградіс, т, е. укрепленная стена. Вульгата. нержится еврейского и вносвт собственное вмя Милло. Но никто не сомневается, что Милло была укреолснная часть Гэрусалима.

Мнлос^ди-^ри^хатаРасі^. снисхождение (Ав. (і, на хв. ст.); (аурлтагк-а), сострадание; ми. иость. (Нееостр.).

Л\нлопрд ить овлти = миловать (канон Анд. Бритскаю).

Милость– (см. Словарь стр. Зп5)=жалованье, плата (Рус ІІраода).

Милостьникъ=закуп илп холоп обельный.

МндміІ–(см. Словар, с. 305)=мягкий, вежный (срав. лат. mollis, нгьм. mild, /реч. ии. £ІЛ;/_ос;), отсюда сострадательный, милостнвый (см, у Караджича мио-жао), ииотом приятный, нравящийся, любезный (рм. у Юнгмана это слово, также у Линде).

Мильда – литовская богиня любви, счастья, свободы, оплодотворения и мііра. Ей лосвящался весенний месяп апрель, называвшийся Милъдвинис. Литовцы верили, ' что Мильда ездила по всему иіру в воздушяой колесниае, запряжеиной двумя голубями, отчего месяц аорель знали также голубиным.

Мндьство=милостивое внимание (тб еіхіѵ). {Св. Іоан. Дамаск., о правосл. эере, пер. loan., екз і><шяр. ХШв., л. 47 об.; сн Опис. глов. рукоп. Сгнод. биол. А. Горсцаго иКНсвоструе-

леніэ. Л\нр–

еа. Отд. 2-ой. Пиг. ів отц., с. стр. 303),

Миииатюра–(тіпиа*иге)=рол жнвописи, где предыеты пр^дстав. ияются в малых размерах. Название это пронздило от латинского с. юва: minium – сурнкі., так как в этой жипописн употрсбляются обыкновонио краски. разведенные на воде с камодыо и пронмущсстноніго Се сурнком (IinntnriJ, hictionnaire (ие. я Arts dn Лгхъги, sur mot: miniature, i'aris, 1826), ДровііЬйііий) образцыэтого рода живогшоп шілнм в заставках (украшенияхъ) поргамонных как гречсских, так и славянских рукоппсей. У нас на Руси гакого рода живопись била известна с самых древннх времсн, как это показынают Остромирово онангелй' и Изборник Святославов. 0 древісЬйіпсм ит. псех русских живописцев, св. Алнпии печерском, и о других, ему совремон* ных, Карамзин шішеп,, что они, кроме икон цорковных. пзображаля на хартиях в свяш. книгах разныелица {Исш. Р. Г. Ш. 130, изд. Эннерлиниа; сн. Указ. для обозр. москов. патр. библиот. архиеп. Сшшы, 185S г., с. ]!>)-

Л\иши (русск. ѵоров. Минийския нарстна) – (Гер. 5 и j 27)=можст ^ыть, то же, что Wtvua?–часть Армоніч, упоминаемая у иосифа Флания (Antiq. 1. 3 § (1) (То. гк. па кн. прор. Іер. проф. И. Уікимова, 761)^

Л\инологюиъ–(от Му]ѵ – мѢсяіі и Хеуш иобираю)^=собраний месяцсв, или, как озаглавлоно в приложении к церковнобогослужебному Апостолу: “Со(иорник двунадссятимесяцсй‘‘;по русеки называ* ется святцы, так как содсржит перечонь святых (Разны “Л. о достоинстве вд отнош. ялыка разн. редакц. псалпьи еванг., етр. 52–53),

Мннлтн – (см. Слоаарь, с. 30fi)=npoходить мимо (Болонек. пс, 1186 г.), санс. mi – итти (А. Гнльфердингг) Минят илц мшіьят--зарок, обязанность, ручатольство.

Мирза = взятое от персінн титло владЬтольного князя іі парского сроіника, заиенявшее татарскос титло мурзы. Мнродей = миротвореп (Восток.). іЧнр, мір – (см. Слоеарь, с. 307 и 308). В первомь слове заключается понятіэ о спокойстпии, тіішине (рах),

1046

Л\нс – П р и б a

со втором о множестве народа, вселенной. Кроме этих значений, Миклошич дает слову мир значенио славы, и в этом последнсм смысле он считает слово >шр совершенно тождественным с словом слава, а потому такжо – однозкачаишми дичиые славянския имена в роде следуюших: Болемир-Болеслав. БранимиръБравислав (см. стр. 77–78 в die Bildung der slarischen personennamen) Таким образом, напр, ореография Владимир (–Владиславъ) правильнее, нежели Владимір.

Л\исиа–(см. Словар, с. 307)- – обдасть ка западном берегу Малой Азии; она впоследствии распалась на М. малую иди северо-восточную при Геллесоонте, и на М. великую при ІСгейском море с городами Троей и ІІергамом. В 130 г. д” Г. Хр. она обращена была в Римскую провиндию. ІІергам, на реке Каикіь, счнтался главным городом Мисии; в нем была знамеиитая церковь, уаоминаемая в Аоокалипсисе.

Ммек = мускат (Безсон. ч. 1, с. 8).

Мисоиотнмнра–Месопотамін (. 'Іаврент. лет.).

Міръ–община; санс тёЫ–сборите, mil

 – быть в связи, в соединении (А. Гилъфердингг).

Младнціб, млддя =младеисдъ

Мя, ь“нтн=пройзводить шум, шуметь, безпокоиться, тревозкиться ({lopujiioaai). (. Мариинск. [шиолич.) четвероеванг.