- •4) При объяснении церковно-славянских и древне-русских слов мы употребляли следующие приемы:
- •III. Теперь мы должны сказатьотех источниках, которыми мы пользовались при составлении своего полного церковно-славянского и отчастидревнерусского словаря.
- •IV. Тетрь скажем ніьсхолъко словъ
- •Ilhattk – л. Шииіікиін,, иррдгелатсмі, Pop. Лк. Ииаукч..
- •31 Первосвященник, сын Авиаоара
- •12, 11: 2 Парал. 35, 22 25).
- •32 У скалано: “глас красеігь н. ‘-
- •2 Цар. 17, 19; Числ. 26, 63; 4 Цар. 25, 5.
- •37, 36); Начальник войска, главнокомандуюідий (4 Цар. 25, ь; Іер. 40, 1). Л (Невспір.).
- •10 На абор.
- •7, 8: “Глаюлю же бсзбрачным и вдовицамъ”.
- •I, 2); протявоборствую, схватываюсь в рукопашном бою (п нед, вс. Гэ. На
- •4) Решонио (2 Тим. ', 9); 5) несчастие, бедствие (Пс. 140, 5). Слава в вышнвх-ь Боі'у, и на зем. Ш мир, во ч”;ловедех благоврлоние (Лук. 2, 14. Сладъкъя блаѵоволісниия хлЬб. Іоан. Лестс. XII в. 40
- •10, 17, 18; Филни. 2, *22).
- •2, 24; Деяк 27, 3(5.
- •1ІЛАгопй£кЛомным благорасцоложентшй, благосклонцыЙ* (2 Макк. 14, 9).
- •XII в. ІІс. 2. 3, 15. (Восшок.).
- •4 ”. Ѵет 2 ергт. П. 9, тр. 2.
- •1 П. 9, I) (Певостр.).
- •XV в. Июля 11.
- •10) Болезновати ратию – поставлять удовольствие в войне, в завоеваниях, в кровопролитін. ІГрол. Апр. 23.
- •1) Скогь (породы овец и козъ); 2) кабан и баран холощенніі (Среэм.).
- •1) Борода; 2) подбородок {Срезн.).
- •XV в. (Воппок.).
- •12, Б Втор. 28, 34). Видение на врсмя и просияет в коиецг, а не вотще–видение откосится к определенному времэни, и говоригь о конце и не обаанет. Авв. 11, 3. Видение
- •2) Познание; вкусз прияти – испытать, изведать, удостовериться. Царь же
- •§ 72). Но носкресении Спаситоля апо-
- •13, 11); (AvaxXlvofxaOj возлегаю, успокоиваюсь (Сснт. 13 предпр. П. 4. Бог.) (Невостр.).
- •6, I); 2) (ouXXeyw), собираю (Mo. 13, 29).
- •14, 106, 18). Врата узкая (Мате 7, 14)–жнзнь оо закону Божию, соаровождаемая прискорбием от міра.
- •2 Н. Чет. Трвп. 2 п. 5 слав.).
- •9, 9); Опахало, веер. Соборн. Л. 16.
- •7, 3; Сн. Гейки. – Жизн 1. Хр.).
- •19); Он был завоеван коленом іудиным, яо филистимляне снова овладели имъ(Суд. 3, 3; 13, 1, 21). Самсонъ*
- •20, 21, 23; Марк. 16, 19; Деяи. 7, 55, 56; 3 Цар. 22, 19) (Нефостр.). В санскр. Яз дакшина–чвстяый, правый, в противоположность левому. (См. Матер. Изд. Ак. Н. Т 2).
- •5, 4. Притч. 31, 20); ладонь, горсть (в н. ВаШ п. 4 тр. 3) (Невостр.).
- •6, 14). (Невостр.).
- •6А£н–(ті молодая маслина, де-
- •3. Пр. Я. 11, I, 22, 3. Ап. 4, 1); область, содведомственная в духовном отвошеяів епискоау.
- •II. 2 Кор. 3, fi). Огсюда проиоходиг причастие; Живопюорнщий и Животвортц (Рич. 4, 17. I Кор 15, 45.
- •3) (Неоостр.).
- •7 Анкѵрского собора).
- •4, 11; 5, 22 Посп. XV в.). Сквозе извитик. Ram. Син XI в. Молящеся нс извитием словас глаголите (Иэ. 6, 7).
- •2) Взготовить. Изрядишися – 1) првго-
- •18, 18) {Невостр.).
- •3, 14). (Е. Барсое, т. III).
- •13. Евр. 3, 1, 4, 14); ({хартирюѵ), свидетельство или мученвчество. (See.).
- •6) Хравить (Пс. 118, 69, 129).
- •8); Отхожу нз вдешняго міра в вончине. (Ав. 17 вэч. На стих. 2) (Heeocmp).
- •I. Христа(Мате. 26, 3, 57;сн. Лук. 3, 2).
- •6. 1 Мак. 1, 47. 2 Маяк. 11, 3); высечеввый вэ дерева влв к&нвя встукав, вдол (Прол. Я. 9, 1); мдольский храм (1 Макк. 10, 8з) (Heeocmp.).
- •2. Map. І, 4); поквасиз вв вине (ёѵ тш otvo) рафа?), омочив в вине (іІр.
- •15, 23). Езэкия, разрушив идольские жертвенники в Іерусалиме, бросил их в Кедров (2 Цар. 30, 14).
- •10, Лвст. 49: мимо вопросовь колибродятз.
- •19); Иногда вереводится: утверждение (Heeocmp.).
- •6. 25, 31. 33, 34 По греч. Текст.); кубок, в котором вино смешиваэтся с водою (см. Притч. 9, 3. Песн. 7. 2 по греч. Текст.); баосэйн, водоем, где вода бьет ключем, илн фонтаном. (Heeocmp).
- •25 На оборот Почему так они названы, смоі ри іѵам же, лист. 26 на об. В обшем смысле и все расколънвкв суть крввотолки; ибо неправо толкуют св. Пвсавие.
- •1. 5 П. 8, 1); льстец, обмяящикі..
- •III, прим. 74). См. Выше Лѵ*а-
- •15, 16) (См. Подрабн у ииимкевича а Корнесл.).
- •152); 2) Незначительный, мэньший. (и. Г. Р. Карамз. Ш. Ирим. 42).
- •22. 2 Корввэ. 8, 22).
- •2) Хитрый, лукавый
- •6, 32). Этимология слова: межссль-
- •17, 5); Развлекаться, суетиться, ілопотать, (Лук. 10, 40, 41). (Зевостр.).
- •830 Года в Бэнэвэнт в 1000 г. В Рнм, память его августа 25.
- •27. 2 Цар. 3, 14). Необрезание сердца – жестикосердіэ, упрямство, закоснедость в зле (Второз. 10, 16; Деян. 7, 51).
- •8 Б.; 3 Ездр. 4, 42). Нуждею, или с нуждею, пригдужденно (1 ииотр. 5, 2); (pta), насильственно (1 Макк. 6, 63). {Heeocmp).
- •1); Озарять светом, освещать, осиявать. Мин. Мес. Янв. 10 и март. 17.
- •11) И прообразом христиавсвого таввства врешэния (Колос. II, 10 – 12). Благовтьстие обрезания – благовестіэ для обрезанныгь (іудеевъ), Гал 2, 7. Обрезание от тры – обрезавяые по вере. (Римл. 3, 30).
- •5 Часу дни. И виде Госяодь веру и молсние рабов своих и покояиие слезное
- •14, 2. Ап. 13, 10; 18, 2 ср.). Огнищанни, огиевщив – 1) аемледелеігь, пнтавшийся от выжжеввоі въ
- •4) Лучшая соболья шкурка, к которой нол!. Зя подыскать пары.
- •6, 38); (ФиаХгі) (Зах. 9, 15; Кан. Орг. Рад. 25 еен. Пеен. 9 тр. 2). (анскр. Кг лить.
- •24 Февр. 1862 г.; они ближе к сординснию с православною цорконию, ножели нротипоокружники, упорныэ ираги перкви
- •4 Года; олимсгиада, стало быть, представляот 4-летний промежутов времени. Первая оиимггиада началась в год отъ
- •20; А7иотіѵасто(Ааі и Дар. 10, 1і; ехр(тстіі) Суд 6, 13); (inapveo|Aai), отрипаюсь, отказываюсь (1ю 3 п. 4, 2) (іТевострусог).
- •5) Быть отстаиваему.
- •34, 28), Но не употробляется о нэчестивых царях іудейских ы тем более
- •1), Газоціь очи–восысі глаза.. Кормч. Л 22.
- •3) Гиболь, :ілосчастие, бедствие; 4) мор, ! язва; 5) пропажа, утрата.
- •12, 40); Перевязва, бинт, пралагаечый к ране; перевясло смокоей (тгаХа&г, (Тііхсоѵ). Лвпешва, или брусов из винныгь ягод (4 Цар. 20, 7).
- •VleftHOftb – предел, граница (Миклош).
- •7, 10). Лсьа. П no ииозе (2 Кор. 7, 10) происході-ть оть духа Божеетжшнаго, и Богу б. Ногощииятна, когда челоиекь
- •II бради кору іго всим попам,
- •1) Мірскихг человек, 2) святенникоо, 3) монахов и 4) младенцев.
- •11. 11, 8. 12, 8, 20, 8. Иса. 41, 18. 63, 14. 1 Макк. 4, 6); (xdu. -o;), поле (Пр. С. 25, 3. Д. 28, 2).
- •1, 28. В древности порок называется нногда зельемг.
- •7, 26 2 Пар. 4, 5); богослужебниЙ сосуд, в котором во время божеотвонноЙ литургии возносятся Св, Дары.
- •3) Таран, сгЬнобитное орудие.
- •3 По 6 п. Икос.).
- •1, Песн. I; предвозвестить. Мин. Мес.
- •2). Да ополчится прямо придворию.
- •33, 16, 24); Вместимый или вмеш, аюіпіЙ. Лин. Мес. Нояб, 21.
- •1І|)“таяожье – взысканио за неяпку вь таможне товаров (Карнавичз).
- •IIpOHff – (koir. IV) – –впрсдь, потом (Пр.
- •19); (XoiXtojj. A), тоже (Быт. 23, 2).
- •2 Вед. Четыр.).
- •3, 11). Разрешенге в цэрковной
- •0 МестЬ нахождснін рая существуют различные мнения. Основатольно не знають, где цаходіілся рай. Оиределяя местополояісние рая, МоисоЙ упоминаетъ
- •1’Ао. Теть – (област.) – рости (ь'ьиин. О Волые Овнтосл. И Микуле Се. Ияп.).
- •11), Ёрсчкьа строативость, сварливость.
- •II, cm. Срезнев., 106). To жс значение придавалось словам: родословие, роже1 ние и рождество (Позтач еоззр слаеян на природу, а Аэанасьеэа, т. III, с. 322).
- •5 Lrrtitt :?уб – – “оржоп. Гя кость (/з’ы. Иин.). И 'АіКоКрДжкнтш – – котОрыИ рыбою во. ІХnyfrr. V нлп кстуогь. Мато. Ііласт. | пц/р. И 4 і
- •3 Цар. 4, 25). Благословевиый израильский народ Валаам сравнивает с пветущими и плодоносными садами, ваиояомыми обильною водою (Ср. ІІоал. I, 2).
- •14. Числ. 4, 16)
- •11. Маргар. L19 нсі об.
- •3, Глаэ. 14.
- •14 К. 1 п. 5, 1); (уЛихО?) добрый, кроткий (кан. Andp. Кр).
- •13); DvacTpccoaat, обрящаюсь с кемт-, илй сроди какого общесіза (Зах. 3. 7. Пр. Мар. Л. І!) об. Ср).
- •IV, 6, 1646 г. : “велено Чердынский
- •0 Ставленых грамотах упомвнается уже в юо-м правиле Кареаг. Собора.
- •4, 12: Сшеня и шресыѵея (Каинъ), т. Э. Каив постоянно будегь чувствовать свое однночество, отчуждевие; от мучвтельной душевной боли будегь ето“
- •6, 8); Стесняю, подавляю (3 Ездр. 16, 78, 79); (ctpiYYw)* сдавливаю (Пр. О. 20, 2); руку стиснути – покуситься (Пр. Ию. 25). (Heeocmp.).
- •I, троп. Кан-)-
- •13, 4); Жел. Гге суковатое–то. Рннстые палкв (lip. С. 29 л. 55 об. Ср.)
- •XVI в. Сн. Опис. Слав. Рук. Сгнод. Биб. Л. Горск. И Невостр., отд. И, пис. Св. От., с. 28).
- •23 Нояб.
- •XI э. Ягича, с. 36).
- •3, 18. Исаии 5, 2; 4, б, 7, 23 – 25); (aafxvo;), белый терновник, боярышник (Суд. 9, 14, 15).
- •19, 19). ІГилат написал надпись на кресте, которая укреплена была надъ
- •I, 4);' ржа (Мато. 6, 19, 20)-,
- •1, 34); Тонкий, сухой; (асраѵ/;), неплогный, некрепкіЙ (Пр. Ап. 20, I).
- •VI в. Ао поводу обуждевных ва 5-м всел. Соборе Несторианскигь сочвневий Ффодора ыопсуэстсоато, Ффодорвта кврсвого в Ивы эдэсокого (Сн. Душеполезное чтение 1875 г.).
- •10, 1. Я. 2, 2. Map. 19, 1. Ію. 18, 1) влв ротвого комаяднра (Пр. I. 8, 1 s.).
- •27, 20, 21 В пят. 1 в. Чет. На г. В. Ффод. Твр. Ст. 2); начтожвство, пустяк; вменяю вся тще/ту быти – почитаю всэ тшетиым, безполезвым (Фвл. 3, 8).
- •29 Загл.). Усекнѵвение ілавы 1. ІІред“иечмвоспомивастся 29 августа. Ііь этот деиь бываеі строгий пост в подражание посіу іІродиечи и служитсл навихида
- •II. Іиис. Со. Отц. 3. Разн. Боюсл. Соч. (Лрибаол.) а. Горскаю и к. ІІевоструева, с. 540).
- •3, 7). От нощи утреннююща – не-
- •6 Руб. ” (Саеваит,).
- •11, 18). ПДа ссвалится же смгѵренный в еысоте своей* (Іав. I, 9). Выражение: “да хвалвтся” употреблево в смысле “да созваэт свою высоту“, влв, “да утешает себя сознаниеи своей вы-
- •XII в. (Tun. В-, 285): “ио хрьстехъ
- •2); Косноязы”не или нсдостаток в-ь голосе (Мин л. 11).
- •8; Исх. 47, 12; Исх. 7, 11). А. С. Хомяков (см. Материалы Ліл словаря и
- •7, 22. Марк. 7, 14).
- •2, 8; Мато. 28, 18). Самое славянорусское названіэ “чвловѢкъ“, по нзследованию профсссора Казанской духовн. Акадэиии а. Некрасова (es “Православ-
- •2, П. 5, тр. 2. I. 20 в. Иоч. Г. В. Ст. 2); четеероконная ко. Несница – в 4 лошади заіфяженная колесница (I. 20 свЬт.).
- •2. 8); Былг ecu гі пресп. Ол чувствия и мудроити приятелище–ты был седалищсм благоразуміл и вместилищемъ
- •1. Христе не две волв, но лишь одну.
- •XIV в., л. 189об.;гм. Опис. Слав. Рук. Сгнод. Биб. А. Горск. И Heeocmp., отд. II. ІГис. Св. Оти,., с. 80).
- •III. 22). Соловьиный зке щскот служил метафорою громко-раздающихся напьвов і-розовой бури. От понятия
- •XI в. Ягича, с. 218, 375).
- •2) Дочь Давида и сестра Авессалома (2 і(. “р. 13, 1),
- •3, 3), Следовательво, южвая область Идуиеи, в самыэ этв потомки Фэмана. (Толк. На кн. Прор. Іер. Проф, и. Якимова, с. 711).
- •1). (См. Толк. Посланий к Фи. Иипп. И Оолун 1 и 2 еп. Феофана, изд. 2, с. 191).
- •II, 4 и олед. И 36, 13, и в плаче Іеремии (II, 1–7). (Свящ. Летоп. Г.
- •XV в.. Л. 79; сн. Опис. Слав. Рукоп Моск. Сѵнод. Библ. Отд. 2-й. Hue сэ. Отц. 3 Разн. Богосл. Соч. (Прибаэл.) а. Горскаю и к. Нефоструеэа, с. 542)
- •1 Мак. 5, 5; 1 Кор. 5, 5). Огсюда оно стало означать отлучение от аоркви, вечное отвэрженіэ от общония е Богом (ср. Мат. 25, 41).
- •49 Г. До I' X. От яда. Аристму. П 2-й сын вышеупомянутаго Гирк&на. Ирод Великий возвел сго и первосвященники, но затем из зависти утоиил эго.
- •6. ІІз сочинений его важнейшия: Жизнь Автония Вел, Толкованио на исалмы, Два слова аротив язычников, 4 слова иротив ариан и множество иосланий в защиту православия.
- •4). (Невостр.).
- •2, П. 7, тр. 1); славный
- •8, 2); (G&GfAa), яство (Прол. Я. 31).
- •2, 13; 3 Дар. 6, 5. И. Мснно это божество и названо в настоящем месте книги пророка Іеремии “парипею небесною” (См. Подробн. В Толкован. На кн. Прор. Іерем. Проф. И. Якимова, с. _ 169).
- •I для словопраѵзвод. Слов., с. 3; Браиелко – (област.) – брат (Былин.
- •50 В. Выше Астрахана и у Красного Яра соединяэтся с Ахтубою. (іІутеш. Аэан. Никитина).
- •Violentus, turbulentus)-–сильно волнуэмый; сопровождаемый бурею (Деян. 2, 2).
- •3) При вэрховье реки Осэтра. К той же гфографичеокой номеяклатуре следуве отнэсти и извесгную до ныее Бемвежскую пущу в Гроднэяской губэряии. Слово вэжа Будиловач очигя. 58*
- •Vazma – повозка, литов. Vazis – воз, vezimas–повозка
- •3 Цар. 8, 37). (Зпмеч. На текст nca. Im. No nepee. Lxx npom, м. Бо’
- •3. Разн. Боиосл. Соч (Прибавл.) а. Горского и к. Нееоструееа, с. 298).
- •2. Преобр. П. 8, тр 3).
- •0 В. Ииян. Христ. На с. Гав. Яз., 1848 г., с. 23–24).
- •05 Москве, т. II, Стр. 472–473).
- •5, 3); Намерсние (Up. Д. Л. 13 ср.); воля (Пр. Д. Л. 18 ср.), (тсроааур. А), ыовеление; (тсріvota), раепоряжение (гГр. Д. Л. 5'2 об. К.); ({ЗоиАтрц), желание (Heоостр.).
- •2) Вэрх; санскр. Vrh – возвышаться (аРильфердингъ).
- •XIV в., л. 110. Сн. Опис. Слав. Рук. Сгнод. Библ. А. Горск. И Heeocmp. Отд. 2. Hue. Св. Отц. Стр. 79).
- •1’Эрезия – орось.
- •14 Глав, сиисана на еврейском языке, с примесью слов порсидских и халдсйских.
- •2091. Сн. Словар, с. 14s.
- •3. Разн. Боиосл. Сочин. (прибавл.) а. Горскаю и к Левостр, с. 545).
- •XVI века, 180) “диаков палатных и дворцовыхь” дарского судебного ориказа ми должны понимать, как дьяков дворцовыхьириказов (Суднын грам.).
- •2. Bocharti, hierozoicon. S. 940) и, глав-
- •3 Разн. Богосл. Соч. А Горского и к. Нефосшруеэа, с. 719).
- •XVII в., ь95 об.; сн. Онис. Сиа?. Рукоп Стод. Биб. ЬА Горского и fleeocmpywa, отд. II. Ifuc. Гв. Птц итр. 96).
- •16 В., изд. Ус. Шрялова).
- •7, 1); (Атто£рг(уѵи[л. І), покрываю, прекращаю ([Ір. Д. 14, 1 ср.).
- •4 Об.; сіг. Опис. Слао. Рук. Синов. Библ. А. Горпного и к. Невоомрусва, отО. 11, пис. Св. Отц., с. 55).
- •XI, арт. 26; разд. Хіу, арт. 9). Акчпое. Кн. Брестского Городского суда за 1589 год, лвст 422-433; сн. С. Юварь дреэн. Акт. Яз. Юго-зап. России, Горбачевского, с. 185.
- •XI в., а еобствснко московский кремль обнесені, каменіщми отенами в 1367
- •27 По сеиск. XV в.).
- •I почти вуегда виел кроо. Ию, крышуу
- •XI в.); 2) хохол волос на голове (Жит. Стеф. Новь28 нояб. В Жит. Ce. XVI в.).
- •XVII стол.; сн. Пзэ. Импер. Археол. Общ., т. V, вып. I, спб. 1863 г., с. 122).
- •10, 22), Родоначальник лидийцев, насолявших Лидию (I Мак. 8, 8), область в м. Азии, на борегу Егейского моря. Доука – лукавство, ложк.
- •XI в. Лгича, с. 134, 27, 245).
- •VII. 7 и в других Чвковниках (Вы ходы государей, царей и эел. Князей, с. 53 яо указателю).
- •XII века).,
- •2) Вещи (См. Новг. 1456 г. И іІсков. 1397 г. Судн. Грам.).
- •16, П. 5 б.); (итіісттасгиа), защита (Пр. Д. 7, 2) (Невошр.).
- •3. Разн. Боюсл. Соч. (Прибавл.) а. Горского и к Нееостр., с. 591).
- •3, Разн. Богосл. Соч. А. Горского и к. Невоструева, с., 716),
- •XIV века.
- •29, 4 No сииск. Хѵі в.).
- •1, Стих на вэлик. Вечер.).
- •1 ГГяты., п. 9, тр. 2).
- •4) Отпимались чины у анатных лиа и считали их дворянами и 5) сажали в тюрьму (Цримеч. На Сі/Оебп., с. 16).
- •5) Бероятно, огь иностраііного па/радиз (paradfsus, r. ApiStiaoz)
- •3); Не занимаюсь делом.
- •1, 30); Иногда состояние нравственной
- •V, 13 (Слоеарь древн. Акт. Яз., ю. -з. России, Горбачевскмо, отр. 337).
- •2 Й. Ппс. Са. Оти.. 3. Раз. Богосл. Соч. А. Горек. И Невостр., с. 301).
- •4 Января, 30 октября, 10 ноября.
- •3 Ѵат. Боиослоо. Соѵ. А. Горск. И к. Heeocmp, с. :! ів),
- •XVI века).
2. Преобр. П. 8, тр 3).
Владыко =титул высших нерархов. Владыками называ иись правитоля Черногории, имевшие церковную и гражд. власть.
Влядычеп паместнмк == лицо, поставленное епархиальным новгородоким архиеаископом судигь во ІІскпнЬ и его области дела, подлежащия, по ІІомокакону, епископскому суду (Ііск. судн. ірам. 1467 г.).
В^ддь – (дреа –слав.) = волоса; санскр. vrdli – расти. Надо заметить, чю все названия волос ироисходяг от корней, означающих расти (А. Гильфердиніъ).
Кддд^ти = владеть, обладать, господствовать, царствовать. корень – влад.; серб владати, бт. wladuuti, польск. wladac, словіщ. whulat, краин. wladati, кроат. и эен<). ladatl, нем. waiter, аны. -сакс. vealden–иметь силу, откуда
924
КлД – Приба
valldr – сильный, санскр. bala, уаиа – сила.
Вддкно=волокно–природная нить (Далъ)] болгар. влакяо, серб. влакно, чешск. wlakno – пряжа, пол. wlokno (А. Byдиловичъ).
Влясвнмнп – ({3Aaacpyjfj. ia) =хула (Св. Iftuгория Двоесл., кн. о паст. попечении, XVII в., л. 67, 71; сн. Опгіс. славян. рукоп. Сгнод. биб. А. Горск. и Heeocmp., отд. 2-й, пис. св. отцстр 264).
Вдаскость = свойство предиета, првнадлежность.
Ваяснкін = собственный, свойственный.
Вядсожеяьцы – рус. волосожары (влас – varsa; жаръ=зарязвезда)=созвездіэ, называемое Плряды (Матер. для слов. Микуцк., в. 11).
Вяастн–владычествовать (Библгн XYI в., иис. сына Сирахова 17, 4; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ. отд.
1-й. Сэ. пис. А. Горского и К. Нефоструева, Москва, 1855 г., с. 83).
Власти=владыкя, архиереи. В бумагах патриариного приказа в XVII столетии, употреблялись выражеяия: власти белые (митрополиты, в клобуках белыхъ), власти черные (архиопископы в епископы, в клоб. черныхъ) в. насти пестрые (те и другие вместе) влпсгпи иноземные–приезжіэ с востока, гроческие, грузвнскіэ, сербские, и проч (Выходы царей и великих князей от 1632–1682 г., с. 13).
Властные = собственные (Безсон., ч. I, с. 6).
КаАіТі =постельничий царя Ирода Лгригтпы 1-го. Житсли Тира и Сидона просили его посродничества u ходатайства перед дарем (Деян. j2, 20).
Блдсъ – (греч. V; хоіл-/;, лат. pilus,
capillus, сота)=волос (Мо. 3, 4). Это слово лраславяяское; ою роянят с лит. varsa (L. P.; V. Gr. II, 320; зенд. ѵаге^а (Fick W. I, 216; II, 664); болгар. влас, <еро. влас, чв”. wlas (К)нгм.)\ пол. wlos (А. Будиловичъ).
Класанын–(теиуіѵ4;)=і[иерстяной (Прол. Ав. 22, 2 ср.) Г
Влахи вли валахи. – Славяне и немцы так называли галлов. Самос ичя валахн ссть только видоизменение имени галлов или валлов (что галлы илв гаэлы местами называли себя валлы и воллы, на это указывают ииена Валлиса, Валлонской провинпии и т. под),
д э и и э. Клі–
так называли и рвилян в вообідо втальянпев. (Дреености, т. III, вып.
3, отр. 292).
Вяяумя oifi>o Еескдд тожде вециекиетса лкоже гддгодется = тотчас арилагаотся общая иысль, в которой говорится... (Generalis etiam mox sententia, qua dicitur). (Беседа на еванг., Грииория Дфоесл.
XVII е., л. 37; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ. А. Горскаио и К. Heвоструеэа, отд. 2-е, пис. св. отц. стр. 240).
Влашской = итальянский (Безсонч. I, с. 19).
BiAuiTh = собственный.
Каді|ід творнтн –-присвоивать. Лормчая
XIII в.
Кааати – (см. Слоеарь, етр. 80); чеш. влати–волновать; санскр. ѵаі –двигать (A. Гильфердимз).
Вливок права=і) передача, переустуака права, преимущсственно на полученио долга, на аренлное владение имениом и т. п.; 2) акт эгой передачи. (Спр. сл. акт. языка ю. -з. І\, Ноеицкаго).
Кложнтш – ГА – (іреч. (ЗзсAAstv, атсалу£іѵ)= воложить, б|юсить, низзергнуть, дойии до безчувствия (Мо. 27, 6; Ефес.
4, 19). Вложит древо <е хліьб – (сч. Словарь, с. 80) (Іер. 11, 19). – Замысл жителей Анаоооа направлен был к тому, чтобы “истребить пророка от земли живущихъ“, т. е. умертвить его, так чтобы он более не заставлял говорить о себе (дальнейииия слова разбнрармого стиха: “имя его да не помянстся ктому“). Этой дели надеялись достигнуть, “вложив дрово и хлеб его”. “Положим ядоввтое дерево в пищу ого“: так, понятнес сказано в русском переводе, и этот перевод согласен с дрсвним халдсйским таргумом. Жители Анаоооа хсели отравить пророка, тайно положив в его пвщу яд, получасмый из какого-то раетения (Толк. па кн. прор. Іерем., проф И. Якимова, с. 238).
Кдъгя – (древ –слав., чегиск. п слоеац)= иволга – малснькая птичка; санскр. bhruga – птичка (lanius caerulentus) (А. Гилъфердингг).
Вяък = волк. Хищный характер волка возбуждал оредставлония о грабоже, насилии и резне: от санскрит. ѵгс – умортвить или vrk – взять в плен,
925
Клъ – п р и б a
образовались ѵгкл. – не только волк, но и вор, лим. wilkas, др. -слав. влък, пол. wilk, чеиіс. wlk, ил. гир. vuk, гот. vulfs (ѵііѵап – грабить), анілос. wulf, сканд. ulfr, нен. wolf (муж. р.) и wulpa (жен. рода; k изченилось вь f–р); греч. Хихо<; (волкъ) Пикто объясняет фор” мою F'Xuxc; (–волкъ), а лаш. lupus – формою vlupus (\ulpus-–valfs); Никме,
1, 431–432, 521). Cuaud. vargr озкачает волка, разбойника и вора; унас употребительно выражение: волк зарезал столько то овегѵь или коров, a в народных пЬснях слово волк заменяется эпичоским названием: лютый (от еанскр, корня)и–рвать, терзать, грабить) :іверь; лшпов Iiitas – хищний зверь вообще. Замечатольно, что прилагательное лютый в областних говорах эначит: проворный, резшй(“он лют бегать“, т. е. скор на ногу; Вре~ мен., X, ст. Бусл. 12, 15 –16; Обл сл,, 108, Вятс. Г. В-, г847, 44), и, следовательно, в отношении к волку эпитет этоть указывает не только его жадную свиреаость, но и быстроту бега.
В. іъна – (древ –слав.) = 1) волна на воде; 2) шерсть овечья; ор. чешс. ѵіэа, пол. welna, санс. игра=ѵагпа, лат vellus –руно, франц. Іаіпе шерсть.
Вдьсмдтн –неиогствовать (. Восток.).
Віъхк – {древ. -слаа.) – волхв, колдун, волшебник. Срезневский считал слово волхв финсквм welho–колдун, Григорович производил от волоха немецк. Walsch – кельты, от которых мы заимствовалв жрецов, – следов., по ииени народа. Мивлошич же сравниваот с румын. ve. lte – наг, волшебник, dp ~сев. нерм. ѵбіѵа–пророчида, синилла, с котор. Stokes сравнавает Veleda, Тацита, Германия VIII.
Виаиити= приманивать, увлскать (Пск. лет. 1615 г., с. 234).
Ваы •–медленно (Аюст. XIV века. Деян.
27, 7).
Влестимо = прилично, удобно: “А в нашей ивстыне лепотныи штрочатои не эместимо иребывати^ (Рукоп. Сѵнод. библ. Д? 929, f. 376).
Кмігстный – (ѵиорг, т6$)=удобовместимый (I. 7. Ф. п. І Б.).
Кмщлмын – (іреч (ЗаХХо[А£ѵо;, латин. immiten<ius)-. =6pocaeMbiff (Лук. 12, 28).
КлПіЦі£ні£ (см. Словарь, с. 81)-(^иора) =ослабление, облегчение (гл. 2 вт акр.
1 кон.); колто вмещение есть
іленіэ. Код–
с-ттг ^wp/jxdv), сколько возможно (ІІр. Д. л/23 ср.).
Вназнеоть=внезагшо, неожнданно, нечаянно. Он ѵдарил его вназвесть, т. е. когда тот о сом не знал, нэ приготовлен был, Это слово лучше было бы выговаривать внеизвЬсть, но здесь две гласиия буквыев сокращены в одну яа” для более краткого п удобного произяоииекия {Нзв. Рос. –І?с, 1817 г., кд 2, с. 55).
Внапрасие –ішссіракедлиио (Лкт. ІОрид. 1680 і'., с. 80).
Кн(мшінса – (іреч. = заяяв-
шийся, загоревииийся (Мато. 12, 20).
Кнншмфім – (іреч. тгpociyw'j) = преданный, пристрастны!? (1 Тим 3, 8).
Внутеръ==инутрь (Везгоч., ч. Г, с. 19).
Внутрь суду вииедшй =вошедши в гавань (Несторъ).
Кнтгд^дю – (хо'дт:і(о)-“внедряю, скриваю-, ьіубине внедрывый сгъкущую издаде Іордан древу – Іордан, скрыв в глубине секиру, возвратил (ее) силою дерева (Кан. ииоздв. п. 4, тр. 2).
Кнатіі – принятио. и яве убо эсть, яко от внятия их прежде речіжные главизны (Св. Геннадия, патр. Царяграда, о страсе Божии. Февр. 19). Ср. Словар, с. 81.
Во-=иногда: у. “5овсех кони отяимал и самих ограбилъ” (Псков. летоп., 1472 г. ” стр. 124).
Вода–(си. Словар, с. 82). Вода пререкания (Псал 80, 8; 105, 32)–местность Мерива (евр. “укорение”), дэсятый стан свроев во вромя их странствоваиік в сустыне. Житя <зода наших сказок ссть диждь, а под приносяшею со птицею разумеется туча. Но образом той же саиой тучи, только более громадного и ужасного вида, служит змей (О. Миллера. ІілъяМуром.). Водой жифой в св. писании преждэ всэго яазывается обыкновеняая кяючевая вода (Быт. 26, 19; Левит. 14, 5), в противоположность воде дождевой, собараемой в цвстернах; потои, в переносном смысле, водой живой называется истинное богопознание а богопоклонение (Ісрем. 11, 13; 17, 13). иис. Христос говорит о живой воде в ссм последнем сиысле (Іоан. 4, 10; сноск. 7, 38). Вода Геонския. В словах славянского перовода: “еже пи~ ти вэду Геонскую ” (Іеремии 2, 18) (70: uocop r-/jwv) ооследнеэ слово
926
Код – П р и б a
соответстыуот гврейскому Шихор. Так называется иногда в встхоиъзаветЬ египетская река Нил, чагие известная еод именом Иеор; и между тем как поелелнсе имя египетского проиехождония, ІІиихор <>сть семитское назнание ІГила. Вуквалг. ное зкачение этого ичони–,, черный, мутный“; это имя, таким образом, совпадаот с гроческимъназванісм того жо Іиила имонрм |j. £Xa^ Так называлгя Іиил иотому, что оньнаносил с собою чериый ил, мутивший <‘го воду во иромя разлива и потом садившийся по борогам ото и делавший’ почву Египта оеобснно плодородною. Слова, наиечатанные и тсксте славянскаио поревода; “воду Геонскую^, огнованы на отожествлснии реки Шихор, т. е. Іиила, сі> рекою Гихон, одною из четырех рек, орошавших земной рай (Быт. 2, 13) (Толк. ни кн. прор. Іеремии профес. И. Якимова. стр. 50–51).
Вода = начальство, пррдиодитрльстно. ииольс. wodza (Сказан. кн. Курбскаю XVf в. no изд Успірялова).
Водоность = водонос, ведро. Ефр. Сир
XV в.
Кодот^чный =_ источаюідий, изливакмций воду
Водоточь=~река (Акт, Юрид. 1 г> 18 г.).
Иодыштіісд=иолноваться. Сб. 1076 г.
Ко Л£Ж*–(греч. ті)=чтобы (Канон Андрея критскаго)
Воікдвкиі|а=-предводит(>льница.
Кожді–(•гса'. $ото'|3г^)=-учитель гичнастики, вообще настакник (I. 5 на лит. сг. 1); орсдводитель.
Козкллгоілокитнса – (греч.
#аі)^прославиться, возвеличитьея(Деян.
3, 25).
В03Е|)АНИТ(ЛАНЫН – (xioXuT'. xo?) = препяіствующий; отклоняюідий или имеющий силу отклонять (1 чет. чот. на веч. ст. самогл).
Возб)риті>= взволновать. ІІольс. wzburzyc (Сказ. кн. Курбского XVI в. no шд. Устрялова).
Вѵ^выстрнтнсд–возбудиться (Бес. на евані,, св. Гтиоргя Двоесл. XVII в., л. 57; сн. Опис. слав. рук. Сгнод. биб. А. Горского и К. Невоструеоа. Отд. II. JJuc свят. отц., с. 241).
Еозкт^шАміА – (^xp. aivofjLat)==cb неистовствои возстаю против кого.
леніэ. К03–
Козкідый – (греч. 6 dvayaycov) = воздвигший (Евр 13, 20).
Козшнчити –(см. Словарь, с. 85). “Возвеличи на мя запинанге” (Псал. 40, ст. 10). Феодорит: “лукавства яазвал пророк пятою (ттрѵаѵ) в нереносном смысле, взятом с состязующихся в скорости бега, которые стараются бегущвх с ними запкуть и уронитьи. По Аоанасию, заиинаніс есть поругание, злоумышление, обаан; £ѵ •птгрѵсгтаы в 4 Цар. 10, 19 переведено; лестию (Яамеч. на тексте псалт. no перев. 70 прош. М. Боголюбск., с. 43 – 44).
Возвод =засов (П. С. Л. 4, 117).
КозкышішѴ–(Офжтаа) –= превозношояие, надмснность, гордость, высокомерие (II. 12 к. 2; 4, 3).
Возграяти–закаркать.
БоздлнѴе – (dv:[Soffi^)= замЬна, заыещение (когда нссостоятельный должник поставляет за себя другоі-о для уолаты долга); оостановка другого (Авг. і£, п. 9 Богор.).
Боздам – (cm. Словарь, с. 86)^ да не вины входа воздаси–чтобы не подвергнуться тебе истязанию и. ии наказанию за вход (в. пят. ваий утр. на стих. сл); еуд фоздаст – даст божеский ответ (Іер. 25, 30).
КозабЙжінТе – (аѵіугриі;;) = возвсденио, водружение (Ію. 7, п. 4, 3).
В03ДКИ3АЮ – (см. Словарь, с. 86) = (^уе(рсо), воздымаю, подымаю (Map 1, 31; 27); возстановляю, укрепляю (Іак.
5, 15); возбуждаю (гл. 4, п. 8, Благ. ирм. 1); поставляю на высоте (ДЬян.
13, 22); произвожу (Мате. 3, 9); возобновляю (Іоан. 2, 19, ‘20)-, воскрошаю (Рим. 8, 11; 10, 9. 1 ЕСорин. 6, 14. 2 ЕСор. 4, 14).
Козд£|>жлнѴЕ==обузданіэ пожеланий относительно пищи, пития и всякого другого похотствования.
ВсзД{|ІЖЛт£ЛЬН0 – (ёухр*Т£ѵТио<;) = посредством воздэржания (в пят. 2 н. чет. тр. иио 9-й п.).
Коздр£лідтИСА–(греч. ѵитха^Еіѵ)=задреиать (Мате. 25, 5).
Возд^о уодный –(As высоко-
парный (во 2 н. чет. Григ. п. 9, тр. 2).
Воздух-(си. Словарь, с.. 8б); др. -сл. въ^доук, болгар. въздухъ–ветер, серб.
927
Коз – Приба
ваздух, хорв. uzduh (ветеръ), польс. wozduch.
Козды^лти – (греч. axtva^iiv) = возлыхать, сетовать, стенать (Римл. 8, 23).
Бозд'&латіл& – (ѵеиорѵ<5<;) = земледелец (С. 26, к. 3, п 6, 2).
Козд^лоблм – (£хгШ(Ьсо)=выжимаю сок из виноі-рада; возделываю вино (4 н. чот. к. 2, п. 5, 2).
Бозкміі к>цли-~(іреч. ^таіго-Ф-ыѵ)–расположенный, благожелательный (2 Корин.
9, 14).
КоЗЗА^НІ* – (аѵІ7гХаи?) = возсоздание, возстановлоние.
Воззр^ни–(ѵеОс[<;)=склонность, внвмание. (
Козн/иѴці££ТЬЛМ =возымею (Каи. Возд.
D. 7, тр. 3).
ВозлдгАю – (аѵат!-9г(р) = предаю (Кан. вэл. чет. п. 5 ирм.).
Еозложжый – (э?ттбО-сто;)=посвященный (I. 17, п. 6, 1).
Бозложити = нанести (Канон Андрея критскшо).
КозложѴ--(ііѵаті^г(|л) = водворяю (Кан.
‘2 Рожд. Б. п. 6, тр. 1).
Возмещаті, =ыстить, воздавать, отплачивать; не возмешать, как пишут некоторые (корень мьс–мес). (Филолог, розыс. Я. Грота^ изд. 4, с. 893).
Кознктн –возвысать, поднять. пВознесу (ифсосгсо) тя Господии (Псал. 29, ст. 1), собственно: восхвалю “Вознес жеся смирихся, иизнемоюхъи (Псал. 87, 16). Здесь есть существенвое различіэ между греческим текстом, которому следуэт славянский перевод, и еврейским текстом; в последнэм вместо слов: “вознес же ся, смирихся” чвтаотся: “несу ужасы Твои”. В переводе 70 это место означает: за вреыенным улучшэніэм в ыоем положении последовало ещэ большеэ падвніэ.
Возножъ=залив (Акт, Юрид. 1518 г.).
Козносити-tA – (греч. dvacpipeiv, |j. et£coр^еит&а^–приносить; бэзпокоиться, отчаиваться (1 Пэт. 2, 5:, Лук, 12, 29).
Возиый – (см. выше вижъ). Кроме обязанностей “вижа“, “возные” ииЬли эщэ власть исполяительную, заменивши собою в этои отношении “дегекихъ*; они делали объявления, вводы во владение, освидетельствования, разнооали
леніэ. ^З–
позвы, орисутствовали при передачагь ииении по судебным решениям в вообщэ ари судах, вызывали тяжушихся к разбирательству, объявляли (аубликовали) решения и ироч. (Спр. сл. ак. языка ю. -з, Р., Ноеии/каио).
ВозоКбДфАкі – (£ѵат:о<УТ{э£фы)= обращаю назад; освобождаю (Октяб. 1 на Гд. в. ст. 2).
В03П0ГЛАТН – (іреч. avaTceiATcstv) возвращать, отсылать обратно (Филим
1’Ч..
Возрдціінм – (іреч. au^'/jci^)= приращэние; возраст (Ефес. 4, 16).
Bo3fTAbAAM – (CM. Словарь. стран. 90). Возставшом сокрушение теое (Іэр. 30, 12) – “ранатвоя неисцельна”. Слова слав. текста могут быть пондты нэ в смыеле: Я исцелил повреждэніэ, рану твою^ но–в смысле: Я возобноввл, растравил твою рану. При таком ооиимании они имели бы смысл сходный со смыслом соответствующего еврейск. чтеиия (= рана твоя неисшьльна) (См. Толкое. накн. прор. Іерем. проф. Якимова, с. 4?2).
Коз“тднитг = так начинает возглас диакон на всенощном бдении. Всенощная в гречесвих уставах нерусалимскоЙ отрасли начиналась возгласом кандвловжвгателя илв параэкклисиарха: “хеХеиитат£и (поволите). “КеХеииате” – это обычное обращоние к лиду старшему за разрешэнием начать службу или открыть какой либо оффициальный авт. В наиием богоелужебном языке оно применяется безразлачно к епископу и священнику. В теперешнем славянсвом уставе вместо “повелвте” читается “возстаните*. Это чтение было допущено в самых ранних славянсках саисках и имеет своиы основалием монастырский обычай, по которому собравшиеся на всэнощное бдевие ионахв, в ожидании начала службы и сбора всэй братии, сидели на своих местах и перед аачаломъслужбы получали приглашэние подняться с своих мест. Но так как славянскіЙ пореводъне соответствовалъгреческому подланваку, то в более точных саисвах встречаэтся следуюсцая оговорка: “возставвте рекше по реча искусству повелиге” (См. Общедос. бес. обогослуж. правосл. церкви свящ. Гр. Дьяченко, с. 417).
928
Коз – Пріба
Возы пищіше=фуражные телеги: телеги с съестными припасами. (Слоеарь древн. ак>п. яз. Горбачевск, с.. 38).
Во^ьнъ=возимый, передвижяой.
Вон=в древвем смыеле–только члены семьи, дома-, войско – населеніэ дома; а потому и восвода только старейшина (си. у Иречка: Das Recht in Bohmen uod Mahron, 1, 3l. Туть указывается и на то, чго у сербов и теаерь еше слово eojc, Ka означаэт населенио дома) (0. Миллера. Илья Муром.).
Воииеиовати=назначить (Сказан. о Михаиле тверск.).
В^ннстко – (см. Словар, етр. 91). “И будет в тот день, посетит Господь воинство эыспреннее на высоте и царей земныхз на земле^ (Исаии 24, 21). Слово,, посет0тъ” вообще признают одяоаначущим с словоч “нака жетъ” (так в Толк. Исаии^–в приаож. hs Христ. чтению, проф. Якимова in loco етр. 40Я; такь же Кей in loco э Speaker's Comm. Так и еп. Пемр, ч. I, с. 279 –280). He все согласны в том, что разуметь под имеяеч “воинство еыспреннее на выСотеи. Некоторыэ разумеют под этим именем ангелов, слуг Божівх, руководителей нарств подвергающихся гневу Божию за царства, им вверенные (мневие профес. Якимова). Другие (как описк. Петр ь) под именем горняго воинства разумеют недостойных свящеяников (еписк. ІІетр ссылается яа кн. прор. Даниила 8, іО, Iі, 13 и
12, 3 (а таюке на псалмы 96 и 97), говоря, что святенники называются воинством небеснымъ). ІІо Кей (Kay in the Speaker Comment) высказывает нысль, что здесь надо разуметь наказание имеющее постигнуть “князн міраа ((оан.
14, 30) и “міроправителей тьмы века сею и духов злобы поднебесных ‘ (Еф.
6, 12). Они приравниваются в общем наказании к жестоким нарям и влаотителям, что можно видеть и в 14,
9 Исаии, где продставитель царей древняго жестокого міра Ассур уподобляется сатаве и низводится в ад. Здесь в пророчестве изображена картина общего возмездия языческому, нераскаянному, осквернонному кровию и плотию и служснию бесамъ–міру за то растленіс, которое он вяес на землю (См. Свящ. летоп. 1\ Властова< т. V, ч. I, с. 430–431).
вленіэ. Кол–
Войский –(польс. ѵоу8кі)=урядник, КОторому поручалось наблюдоніэ за саокойствием в повете во время отсутствия шляхты в посаолитое рушеяьэ (Справ. сл. акт. языка ю. з P., Hoэицкаю).
В&нскыГі=впинский, военныЙ (иис. Нав. оо спаск. XVI в., 8, 7).
Волжаиый = из дерева таволги, род мелкой ивы.
Волиожа–вельиожа (Рукоп Ру%янц. Л? 15а, f. 48).
Водная рота=свободная клягва, присяга (Кск. судн ірам. 1407 г.).
Волоиа–(см. Словарь, с. 92)=жидкая пища, (Русск праода).
Водогддв = буиефа. гь, миоический конь.
Во(ло)дьскан пятииа = (ао Ладожскому озеру) заключала в ссбе часть нынешних Петербургской и Виіборгской губ. При ІоаннЬ IV эта пятина была разделеяа на 2 полупятины: Кпрельскую и Полужскую. Водьская пятина делилась на бо погостов (Русск. правда).
Волока–(полъск. \ѵІока)=земцльная нера около 30 иоргов, т. е. 6 с лишним дес. в поле. Вь литоаской Руси это была в XVI веке мера постояняая, НІ) изменчивости московской выти и здесь соответствовали надиазки илняаддатки к волокам земли дурного качоства. В этимологич. отяошении – участок, который волочат (боронуютъ). (К истор. звукове русск. яз. А. ІІотебня).
Волоковое окно=слуховое окно; ияогда этиѵі словом называэтся то окяо, из которого, во вромя тоаления так называемой чсрной избы, выходит дыи. Это бокоядя труба, которую згфолакивает дыи.
Волостель – (властель)=1) оргая псковского веча, завЬдывавгпий фянансами^ 2) всякое липе, облечеяное властью; начальник (см. Ноеь1456 г. и Псков. 1397 г. судн грам).
Волос – (см. Слоеарь, с. 92)–идол древяих с. навян. Волос, подобяо греческоиу ІІаяу, или эгипвтскоиу Анубиеу, считался покровитвлем окотов и изображался. по всей вЬроятяости, с исовою головою. Волосу ириносались в жертву овцы и козлы. Достойно примечания, как долго сохраняется в обычаях народных древяее суеверие. И теоерь можяо видеть, что цростолюдины, по сходству ниени, поручаюгь do-
929
Вол – Пріба
кровительсгву св. Власия стада своих животных и что, при первом выгоне их на паству, выносится икона сего святого (Успенский, ^Опыт повест. о древн. русск. “, 1818 г., ч. II, с. 404).
Волотово ноле =так называлось кладбищэ дровняго Новгорода.
Волот = исполин, вэликан (Сказ. кн. Курбскаио X VI э. no изд. Устря. ь).
Волох. – Волохами у нас назывались вообше нсе народы романского ироисхождения (преимущэственно румыны), но кого так называет летоиисеаъ–невзвестно (Летоп. Нестора).
Волочить = мешкать, медлить, тянуть (Судные грам.).
Волошаие=волохи (Безс, ч. I, с. 38).
Волошьская земля = Италия (Лавречт. лет., 4, 113).
ВоДі M'fcrTO–фоО;, кажетсявм. (Зоиѵб;) = холи могильный, курган (Прол.
С. 2, 2 ср.).
Волхв и волх, влъхъ–(см. (’ловар, с. 92) = жред, служигель бога – огня. Как жрец, жертва, полъск. zarnyzna произошли отыгоклонения огню, будучи произведены от жрети, горети, лиш. g&ras – дым: так и волхв, влъх, volho, согласно с верованием в высшую светящую силу солнца, является в первоначальной форме в санскр. глаголе: вал – светигь, блистать. Следовательно, волхв есть не только синоним жреиу. но и его дрсвнейшее индо-евроаейское имэнованіэ, – жрец же есть уже позднейшая, в языке славянском созданная форма; волхв носит в себе памятьо поклонении свету, жрец прямо указывает на жертву и огонь. Следовательно, в древнейшем образовании слова волхв заключаэтся причина тому, что это слово впоследсгвии потеряло свой определенный смысл, смешав понятие о жреце с цонлтіэм о божестве и сущэстве сверхъестественном, что видно из санскр. ѵбіѵа и нашего Волха Всеславича, упокин. в былинах (Буслаев,
