Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дьяченко. Полный церковно-славянский словарь.rtf
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
15.64 Mб
Скачать

29 Загл.). Усекнѵвение ілавы 1. ІІред“иечмвоспомивастся 29 августа. Ііь этот деиь бываеі строгий пост в подражание посіу іІродиечи и служитсл навихида

о всех, которые, подобно Іоанну, подвазались ;иа веру и отечество.

Oyct'KHOKAAi-o – (аігот£[лѵо>) = отсекаю (Ав. 29 вел веч. на стих. 2).

Оусгдиеть –= поссляет (Go Яир. Іер. кон. XII в. и. ии нач. XIII в л. 12; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. Биб. А. Горек. и Невостр. Ошд. II. Пис. св. отцстр. 1).

ОуСѢТНТН =помнить.

ОугбчінГі – нарезка, резьба (Плач. 4, 7).

Усечепыіі =определенный, отсчитанный (. Безсон, ч. L, с. 14).

• 0уСАКДЛЬН1П|Д, оусъкдлькнца^щигщы; ноздри.

Оѵтакатнс* = обуздывать, укрощать молодых лошадсй.

Оутатд = отс-. ечена (по греч. £^£'. poxo7trjO'7;) (Кн. Лчела^ ХУ в. л. 25 об.;см. Опис. слав. рукоп, Моск Синод Библ. Ото.

II. Іиис. Со. Отц. 3. Разн. Боюсл. Соч. (Лрибаол.) а. Горскаю и к. ІІевоструева, с. 540).

Оуткд^к = = украшеніэ, убранство. Прол.

О^ѴкдрА – СхосиаоО = прибор, наряд, украшение (Іез, 23, 40 в 1 нед. чет. на Г-ди воз. слав. и Синак.): мір, вселеввая: Аз есмь све утеари = міру (тои у. оси. ои) (Св. Григ. Боюсл. с толк. Йик. Иракл. XIV в. л. 14; сн. Onuc. слав. рук. Оинод. Биб. А. Горскаю u Невостр. Отд. II. Пис. св. o”w., с. 82); (<77оХѵ;), одэжда (II. 12,

п. 8, тр. 2); (otaxocLW^), чик, ряд, разряд (гл. и кан. тр.); домашния вещи, нужные для хозяйства. “Утеарь храмнаяa–русск. кошельки, вериее карманы (Исаии 3, 20) Уте/ірь церковная-всякая священная вешь, употребляемая при свяшеннодействии или вообще богослужеиии. Каждая свящеивая вешь имеегь свое собствснвое вазвание, во все вообще оне называются утварью.

Оуткдцдй –(стфі^еімсі) = подкрашиваю.

ОуТБГрЖДДТИ£А – (итеіэтг, р£віѵ) – упирать, ставить, упираться.

Оутк^жддм – (ctoiaou)) – закаливаю как сталь, изощряю, делаю твердым и острым; (v£’jpiu>), укрепляю. “Утвердил ecu на мне руку Твою^ (Пс. 37, 3). С еврейск. : “'ияготеет рува Твоя”. Так и Оеодорит-. ярука Твоя крайне тяготеет на мне п сильно ао* ражаст мсня”. Слова; “утвсрдил еси на мне руку Твою“, в смыОѵГЬ переносном взяты с человека, который ке оказывает пощады и наносит многие удары (Феодорит; сн. Замеч. на тексш псалт. no перев. 70 прот. М. Боголюбскстр. 34). “}І неутвержду лица моего на еасъ” (Іер. 3, 12). “Утвердить лице на когои значит обратить внимание на кого вообшэ, в добром или дурном смысле, Се доб* рым или дурным вамеревие” (ср. Іер. 21, 10). Соогвететвуютия еврейск. слова значат буквально: “Я не потуплю лииа Мосго против васъ”. Подобное же выражевіс слышится из уот Бытописателя и Самого Бога в Быт. 4, 5, 6: “м разгневался Каин весьма п поншао лиио его. И сказал Господь Каину: зачен ты разшеаался, u зачем понтло лицо твое? Здесь смысл совершенво ясен: выражевия: гразгвевался” и “поникло лиио его” сходны одно с другим по смыслу. И у Іеремии говорит Бог: “Я не потуплю лвпа Мосго оротвв васъ“, т е. “Я не буду гневаться на васъ^. Следовательно, смысл этих слов почти тожествен с смыслом последвих слов стаха: пм не проіневаюся на еы во векии. Русокий перевод выражает ту же мысль только в других словах: ПЯ не изолью на еас гнева Моего” (См. подробн. в Толк. накн. прор. Іеремии проф. Я• Якимова, с. 80).

ОуТКЕ>ждЫ’й – (b£nru. a)= подпора, опора (Акао. Б. ик. 4); (хратаии>и. а), кре-

766

Ктк–

пост^; (o^upoua), тожо: ффашы'), тоже (в суб. Акаэ. п. 9, тр. 2); (аухира), якорь (в. пасх. п. 9, тр. 1); (£5раіwfAa), твердыня (Ав. 3! ва хв. 2; Н.

10, п. 4, 1; 2 Цар. 20, ID); (acsaXeia), ограждсніэ: фо утверждение оісе зіъло честнахо оттуОу жизни древо возбраняемо бе–потому в ограждение было восорещено дэрево блаженной жизни (Кан. Воздвиж. п. 7, троп. 2). Несть воск. гоненгя в смертныхг, и утверждения о рангь ихя – нет им страданий до смерти их, и крепки силы нх (Пс. 72, 4). Утверждение надежды – опорою надежды (Кан Пасхи, пес. 9, тр. 1). УтвержЬение хлебное

 – средства, доставляюііиия оропитание, и самоо оропитанио (Іезек. 4, 16). Утверждение силы –црочная твердь (ІІс. 150, 1).

Оутьо^нй =_ украшоніэ. Мин. мес. окпь18.

Оуткоритисд = притти в арежнеэ состояніэ, исцелиться (Марк. 8, 25).

O^TKOjUw = прввожу в надлежащий порядок, устраиваю.

Оуткъ|>днтн = утверждать (<утѵ;рьСсо) (Матинск. (ілаголич.). четвероевангелие ЛІ в, Ягича, с. 299, 239, 274).

Оутекатн – убывать, утекать. убегать.

Оутелаю – (ао Остр. вм. уязвляю, (ластіѵ6а))=бью, бичую (Марк. 10, 34).

Оутм = обуть.

Оутнскдтн = содержать, заключать, сдерживать.

Оутнск = уныние, нечаль.

Оутнснатн=давить, придавливать, вдавливать, жать, сжимать, заключать.

Оути^ноьЫіі = утишенио, успокоеніэ, усмирение. Чет. мин. дек. вг предисл.

ОутниМю = облегчаю (в чет. 5 н. четыр.

1 тр. п. 4, тр. 1).

0утишЫ’і’{ –престаніэ, прокращение (Деян.

20, 1).

0утишиын=тихий (кан. Лндреякритск.).

ОуткнѴтисд в. приключиться, встретвться (Восток.).

Оутддчшный = утоотан, углажен. Пращ. лист. 392 на об.

Оутлизнд = скважияа, дыра, напр. на оечи. Чет. мин. феэр. 14. Происходит от имони прилагательного утлый, т. э. дырявый, на коем щелн, или скважины.

е”то–

ОутнѴти = тоже что ткнуть, воткнуть. Прол. но'6. 25.

Оуто = совершенно, может быть, итак, ли (в вопрос.).

Оутолнтн = облегчать, исцелять, укрощать. Утоли пажит ірехоеную – уничтожь во мне то, чем, как на оажитя, питается грех. Мо. ькиев. изд., с. 124.

ОутолстіГТН = в Втор. 31, 20 xopsTv, мэста, вычищать, убирать. Во Втор. 32, 15 rayuvetv, делать толстым, утучпять, откармливать.

Утопить (очи) = уставить (Былин. яз.).

ОутсргнѴти = отломить. ТТрол. фев. 4.

Уторник = вторник: здеоь в перешло в у. В некоторых случаях (нфобязательно) согласный в, утратив после себя глухой гласный и заняв место пе-. реі одним или несколькими другими согласными, перешел въу. Трудно сказать, как первоначально проязноснлось это у\ кажется, око нэ составляло слога и произносилось кратко. Собственно новгородские памятники нэ знают у из в до XIII–XIV вв., когда оноизредка ооявляется: Кормчая около 1282г. : “уторникъ” (522 об.); “ноугородьскогои(539); евангел. 1355г. : “у ораздьникъ” (159об.); Новгор. лем. ХІѴ в. : “лолутора стаа= “вол вътора съта” (45)-, “уторнинъи (214, 219). Двинскіэ докумэнты XIV –

XV вв. и. меют у из в сравнительно часто: “у том острови, у реки рыба ловитя, у реках, у месех, у Яковле место, унук, Уласей = Власий”. В паыетни* ках іісковских XIV в. случаи перехода в в у более часты: Параклитмк?138бг. : яукусивъшю, узвеличися1*, хотя и не составляют обычного явления, как в памятяиках полопко-смоленских. Из последнвх в старшэм-в догоеоре Смоленска с Ригою 1229 г. мы чнтаем: “уздумал, у Рвзе, у Русе–в Русь” ит. п.; въполоцной грамоте около 1300 г. : ^у ІІолотеско” и т. п. В западно-русских грамотах XIV в. и позже, выданныхълнтовскими князьями и польскими королями, замена э через у встречаэтся вэсьма часто', она представляег самое обычяов явление м в совремеаном белорусском наречии. В галицко-волынских памятниках она тоже весьма часта и встречается уже в древнейшем из нихъ–в Добриловом евань

767

У To

ll 64 г. : “доулеетьа; Галицн. еэат. ок. 1266 і'. имеот у нз в уже часто: “укупе, узяти, у шэстую годииу, улести укорабль“; ииоликарпово евань1307 г. : “у водах, не уведи во искушеные, унутрьняя, уторый^; Жуцкое еванг. XIV в. : “у след, усходяща, видеуше”. Это у нэ редко и в соврвмонном малорусскомь наречів. В памятввках великорусских, нэ имеющих особевностей новгородского говора, замена в черезъу всгречаетсявэсьмаредко; так, например в Лавреитьевском списке летоп. мы находим только: “унуки (. 64, 65), ноугородьстии”. В древних памятниках киевских у из э нет. (См. подробнеэ в Лекц. no истор. русск. яз. проф. А. И. Соболееснаю, с. 109 – 110).

Уторы = сплошная вырезка в одном, илв е обоих концах деревянного сосуда, в которую вставляэтся дяо (Домостр.).

Оутрапнтн = мучить, утеснять.

Оѵтрап = обморок.

Оут^скАТН–употреблять. Прол. мар. 17.

ОутрізклАТМА = приходить в трезвое состояние от опьянения; исправляться от худых дел, огь погретностей. Прол. мая 22.

Оутрш-, оутбий = завтрашний (Мате. 6,

27, 62).

OyTpfHfьати = поутру что делать, рано встать (Псал. 62).

Оут\)£ннцд=^утро (Деян. 5, 21); (по Остр.) утреня, одна из служб церковныгь.

Оутріннчнын = ранний, утренний. Іірол. сент. 11.

Оут^ннп fьЛнгсліі = евангельское чтение, подоженное на утрене. Есть угреныия эвангапия: воскресные, празінвчные и святым. В дни воскресныэ утреннее евангслие чвтается в алтаре, откуда, как бы из гроба, раздается радоствая весть о Воскресении Христовом; в другио празднякн–ово читается среди храма, где выставляется на аналогии икона празднвка, и возвещаегь о событів праздввка.

Оут^ннмм – (6p^p^w) = встаю рано утром, бодрствую. К тебе утреннюю–к тебе обращаюсь с утреннэй молитвой. Готовися, утреннюй, истле все листеие их – а овв с очень ранней поры взвраідают повэдэніэ (Соф.