- •Please and thank you.
- •Formal and informal manners
- •Punctuality
- •Ex. II Read and translate the information about informal greetings and leaving.
- •Informal greetings
- •Hello —Hello
- •Ex. Ill Read and translate the following dialogues.
- •Ex. IV Read and answer the following:
- •Ex. V What would you say to somebody:
- •Ex. VII Reproduce the following dialogues.
- •Практичне заняття № 2
- •Знайомство, звертання ”
- •Introducing a speaker
- •Ladies and gentlemen, Professor Borrowdale
- •Miss Lloyd: Oh, I’m sorry to hear that. They say there’s a lot of flu about just now, so I expect that’s what (On which comforting note we will leave them.)
- •Mr n. Mrs Smith, I’d like to introduce my friend from Greece, Milos.
- •Milos. How do you do?
- •A. My friend, Mr k. В. …
- •A. May I introduce my girl-friend Mary to you?
- •Практичне заняття № 3
- •Agreement
- •Disagreement
- •Ex. IV Read the examples under Disagreement and agree with them, e. G.
- •Ex. V Read the following and answer them with one of these remarks. Note where more than one remark would be suitable:
- •Ex. VI Read and disagree politely with the following.
- •Практичне заняття № 4
- •B. For help
- •C. For permission
- •D For information
- •Практичне заняття № 5
- •Thanking
- •Replies to thanks
- •As an answer
- •Ex. VI Answer the questions, using the prompt.
- •Indicate the names of the islands and parts of the country, oceans and
- •Ex. IX Translate the following words into Ukrainian. Cornish, dialect, the British Isles, alternative, Welsh, to contain, Gaelic, Manx, complete.
- •British government
- •1. What three sections of the government in Britain do you know?
- •2. What political parties in Britain do you know?
- •Тема 1.2 “Історія та сьогодення Лондона”
- •Тема 1.2 “Пам‘ятки історії та культури Лондона”
- •Gradually – поступово
- •London, the capital
- •The following are also associated by Ukrainian people with their nation.
- •Ex. V Find the right word for
- •Ex. VII Are the following statements true or false? Give your reasons.
- •Практичне заняття № 25
- •Практичне заняття № 26
- •Ex. IX Think and answer the following questions.
- •Практичне заняття № 27
- •Практичне заняття № 28
- •Тема 1.3. “Політичний устрій України”
- •State structure of ukraine
- •Ex. IV Find out.
- •Ex. VI Choose the right answer.
- •Практичне заняття № 30
- •Ex. I Read and learn new words and word-combinations by heart.
- •Ex. II Read and translate the text.
- •Ex. III Answer the following questions.
- •10. What does Ministry for Diaspora aim to? Ex. IV Translate these word-combinations into English.
- •Ex. VI Translate the following sentences into English.
Ex. IV Read and answer the following:
How’re you getting on?
Cheerio
Hello
See you tomorrow
Goodbye
Cheers
(g) See you about seven, then
(h) Goodnight
(i) See you later.
(j) How d’you do?
(k) See you soon.
(l) How’re you?
(m) See you at the dance, (n) Good afternoon.
(o) See you this evening,
(p) Morning
Ex. V What would you say to somebody:
you’re going to see in the evening
who’s going away for a long time
you’re just leaving
you’ve just been introduced to
you know well and meet in the street
Give answers where necessary.
(f) you haven’t seen for a long time
(g) you are leaving at 9.30 p. m. (h) you’re going to see the next day (i) you’re leaving at 10 a. m.
Ex. VI Continue the conversation where Bill and Harry talk for a few
minutes. Suggested topics: the dance; Jane. Some phrases:
What time does it start?
What band have they got?
How much are the tickets?
What should one wear? (informal dress, dinner jacket, tails, dark suit)
Nice looking girl, isn’t she?
How old would you say she is?
Female students may prefer to discuss Bill or Harry.
Ex. VII Reproduce the following dialogues.
1.
Mr A: How do you do, Mr Brown?
Mr B: How do you do, Mr West? Mr A: How’s health, now?
Mr B: Thank you, much better.
2.
Bob. Morning, Tom.
Tom. Hello, old man.
B. How are you?
T. Thanks, very well. Let’s go to the concert to-night.
B. With pleasure.
3.
Fred. Good morning, Ann! What luck running into you!
Ann. Oh, I have not seen you for ages. How are you getting on?
Fred. Thank you, bright.
4
Mr N. Oh, what a lucky chance! Don’t you recognize me?
Mr M. Mister N., if I am not mistaken.
Mr N. No other.
5
A. I’ve just called on to say good-bye.
B. What time are you leaving?
A. I’m going to try to get away by ten.
B. Good-bye then, and remember me to your parents. Good-bye. See you
next year.
6
Allan. I’ve come to say good-buy.
Bob. When are you off?
A. I’m flying home on Sunday
B. Good-bye then, and all the very best. My compliments to your family. A. Cheerio. Say good-bye to the rest of the family for me, won’t you?
Ex. VIII Supply missing remarks to the dialogues.
1.
A. ...
В. I’m all right, thank you
A. What’s the news? B...
2.
A. Well, Bob, it’s good to see you again.
B. ...
A. ...
B. Nicely, thank you.
3.
A. ...
B. Is that you, Ann?
A....
B. I am pleased to have met.
4.
A....
B. So long! Remember me to your father.
A I must be off now. I must be going.
В....
5.
A. Good-bye and good luck. В....
A....
B. I will, by all means.
Ex. IX Compose some dialogues of your own.
Практичне заняття № 2
Тема “Поняття про мовленнєвий етикет спілкування.
Знайомство, звертання ”
Ex. I Read and learn the following conversational formulas by heart.
Let me introduce you to my friend (sister). – Дозвольте представити Вас мому другу (товаришу).
Let me introduce captain Kozachenko to you. – Дозвольте представити Вам капітана Козаченко.
Let me introduce myself. – Дозвольте представитися.
My name is M. – Моє прізвище М.
I want to introduce you. – Я хочу представити Вас.
Allow me to introduce you to my wife. – Дозвольте представити Вас моїй дружині.
Permit me to introduce my husband to you. – Дозвольте мені представити Вам мого чоловіка.
This is my son John (my girlfriend Jane). – (Це) мій син Джон (моя сестра Джейн).
May I introduce Mr. Brown to you? – Дозвольте представити (Вам) містера Брауна.
Meet Mr Boyko. – Познайомтесь з паном Бойко.
I’d like you to meet my sister, Ann. – Я хотів би, щоб Ви познайомилися з моєю сестрою, Ен.
(I’m) pleased to meet, you Tom. – Радий з Вами познайомитися, Том.
The pleasure is mine. – Це я радий.
I don’t think you have met Daniel Jones, have you? – Я не думаю,що Ви знайомі з Даніелом Джонсоном.
(I’m) (very) pleased to meet you. – (Мені) (дуже) приємно познайомитися з Вами.
I am (very/so) glad to have met you. – Я (дуже) радий, що познайомився з Вами.
So am I. (Likewise). – Я теж.
It’s mutual. – Взаємно.
I am happy to make your acquaintance (to meet you). - Я щасливий, що познайомився з Вами.
I am delighted (charmed) to have made your acquaintance. –Я захоплений знайомством з Вами.
I’ve been looking forward to make your acquaintance, Mr D. – Я з нетерпінням очікував знайомства з Вами, пане Д.
Ex. II Read and translate the information about meeting.
Introductions
It is usual for a third person to perform introductions in English. He will say:
1.This is Mr Johnson ... this is Miss Jones (at the same time indicating
each person with his hands)
or
2. May I introduce you to Mr Robinson? This is Mr Baker.
or
3. I’d like you to meet Miss Maine ... This is Mr Richards. The people introduced will say:
How d’you do — How d’you do
or (especially in the USA) Pleased to meet you — Pleased to meet you. (Some
English people consider this vulgar.)
Remember that How d’you do is only used after introductions, and cannot be used for later meetings.
If there is no third person to introduce you, say:
May I introduce myself? My name is Peter Dennison.
The answer will be:
How d’you do. My name is Mary Bell.
Men do not call themselves Mr. They use either their Christian name and surname as above, or just their surname. Women normally use both Christian name and surname; they may add
Mrs or Miss to avoid confusion.
