- •Please and thank you.
- •Formal and informal manners
- •Punctuality
- •Ex. II Read and translate the information about informal greetings and leaving.
- •Informal greetings
- •Hello —Hello
- •Ex. Ill Read and translate the following dialogues.
- •Ex. IV Read and answer the following:
- •Ex. V What would you say to somebody:
- •Ex. VII Reproduce the following dialogues.
- •Практичне заняття № 2
- •Знайомство, звертання ”
- •Introducing a speaker
- •Ladies and gentlemen, Professor Borrowdale
- •Miss Lloyd: Oh, I’m sorry to hear that. They say there’s a lot of flu about just now, so I expect that’s what (On which comforting note we will leave them.)
- •Mr n. Mrs Smith, I’d like to introduce my friend from Greece, Milos.
- •Milos. How do you do?
- •A. My friend, Mr k. В. …
- •A. May I introduce my girl-friend Mary to you?
- •Практичне заняття № 3
- •Agreement
- •Disagreement
- •Ex. IV Read the examples under Disagreement and agree with them, e. G.
- •Ex. V Read the following and answer them with one of these remarks. Note where more than one remark would be suitable:
- •Ex. VI Read and disagree politely with the following.
- •Практичне заняття № 4
- •B. For help
- •C. For permission
- •D For information
- •Практичне заняття № 5
- •Thanking
- •Replies to thanks
- •As an answer
- •Ex. VI Answer the questions, using the prompt.
- •Indicate the names of the islands and parts of the country, oceans and
- •Ex. IX Translate the following words into Ukrainian. Cornish, dialect, the British Isles, alternative, Welsh, to contain, Gaelic, Manx, complete.
- •British government
- •1. What three sections of the government in Britain do you know?
- •2. What political parties in Britain do you know?
- •Тема 1.2 “Історія та сьогодення Лондона”
- •Тема 1.2 “Пам‘ятки історії та культури Лондона”
- •Gradually – поступово
- •London, the capital
- •The following are also associated by Ukrainian people with their nation.
- •Ex. V Find the right word for
- •Ex. VII Are the following statements true or false? Give your reasons.
- •Практичне заняття № 25
- •Практичне заняття № 26
- •Ex. IX Think and answer the following questions.
- •Практичне заняття № 27
- •Практичне заняття № 28
- •Тема 1.3. “Політичний устрій України”
- •State structure of ukraine
- •Ex. IV Find out.
- •Ex. VI Choose the right answer.
- •Практичне заняття № 30
- •Ex. I Read and learn new words and word-combinations by heart.
- •Ex. II Read and translate the text.
- •Ex. III Answer the following questions.
- •10. What does Ministry for Diaspora aim to? Ex. IV Translate these word-combinations into English.
- •Ex. VI Translate the following sentences into English.
Ex. II Read and translate the information about informal greetings and leaving.
Greeting people in England is not so simple as it may seem.
The expected answer to the greetings “How do you do?” is also: “How do you do?” When you do not want to sound too familiar “How do you do, sir?” Used by men to each other (especially by a junior to a senior), but not by a woman to a man.
When you are introduced to a person you always say: “How do you do?”
There are many ways of saying “hello” in English “Hello” — with the appropriate intonation can be used — to attract attention speaking over the phone, calling to a friend, expressing surprise, etc.
The word “hello” has different spelling: “hallo”, “hullo”, and “hello”.
Informal greetings
When you have got to know somebody better you may say:
Hello —Hello
How’re you getting on? — Fine, thanks.
You may also hear less “safe” expressions such as:
How’s life? — Not too bad, thanks.
How’s life treating you? — Can’t complain, you know (some people
consider this vulgar).
Good morning is used informally, but not the other “times of day”. Often the good is dropped; sometimes the person’s name is added:
Morning Jim — Morning
After not seeing someone for some time, say:
Nice to see you again.
Leaving
Formal or informal:
Goodbye
Less “safe” informal expressions are:
Cheerio. Byebye. G’bye. Bye. Bye now.
Be seeing you. See you.
The answers will be the same.
If you’re going to meet again the same day (soon):
See you later. See you soon. See you tonight (=this evening).
See you tomorrow.
These are often answered by:
Fine О. К. All right. That’s right.
Goodnight can be used on all occasions after about 8 p. m: when leave-taking or retiring to bed.
To someone who’s leaving for a fair length of time:
Goodbye John, and all the best.
Goodbye Jean, and good luck.
This will probably be an occasion for the rare British hand shake.
Good day and Good morning, etc. are normally only used for leave taking by shop-assistants.
Ex. Ill Read and translate the following dialogues.
1
Bill: Hello Jane. How’re you getting on?
Jane: Fine, thanks. How’re you?
Bill: Fine.
Harry: Hello you two.
Bill: Hello Harry.
Jane: I think I’d better be going, or I’ll be late at the office. Goodbye.
Harry: Goodbye Jane.
(The men talk for a few minutes and then)
Bill: Got to be going, I’m afraid. See you tonight at the dance.
Harry: All right.
2
Paul Bartlett meets Stephen Newby (Steve) in a pub.
Paul: Hello Steve. Nice to see you again.
Steve: Hello Paul. Haven’t seen you for ages. Where’ve you been?
Paul: I’ve been in Peru as a matter of fact.
Steve: Peru eh? Let’s see now, how long have you been away?
Paul: Just over a year.
Steve: Going back?
Paul: Yes, I’m leaving the day after tomorrow.
Steve: Well, this calls for a drink. Is that bitter you are drinking?
Paul: Yes, bitter for me please.
Steve: (to the barman) Two halves of bitter please.
Barman: There you are, Sir.
Steve: (after paying for the drinks) Well, here’s to your trip.
Paul: Thank you. - Cheers!
Steve: Cheers!
Steve: Well, time to get back to work, I suppose. Look, would you have time to
drop round and have a chat with us this evening? I know Mary would be
very glad to see you.
Paul: Thanks, I’d like to very much.
Steve: Good — see you tonight then.
Paul: Fine.
