- •Read the text again and find the main idea of each paragraph
- •4. Read the text once more and complete the spidergram:
- •5. Read the text again and complete the following sentences:
- •6. Read the following statements and say whether they are true or false. Correct the false statements:
- •1. Discuss the following:
- •2. Try to guess the meaning of the following words. Use the dictionary if you need:
- •3. Match the following words with their Russian equivalents:
- •1. Reading for general understanding. Skim read the text. Think of a good title for it. Compare it with other students' titles.
- •1. Discuss the following:
- •2. Try to guess the meaning of the following words. Use the dictionaryif you need:
- •3. Match the following words with their Russian equivalents:
- •Read the text and find new words from the text.
- •Reading for general understanding. Skim read the text. Think of a good title for it. Compare it with other students' titles.
- •Read and translate the third paragraph from the text:
- •Text № 4
- •1. Discuss the following:
- •2. Match the words with their Russian equivalents:
- •3. Make up your own sentences with the following words:
- •1. Find and translate all the sentences, containing the followingwords:
- •2. Reading for specific information. Read the text, choose a right word.
- •3. Reading for specific information Read the text and answer the following questions to the text:
- •4. Read the text again and complete the spidergram:
- •5. Read the following statements and say whether they are true or false. Correct the false statements:
- •6. Read the text again and complete the following sentences:
- •1. Discuss the following:
- •2. Try to guess the meaning of the following words. Use the dictionary if you need:
- •Read the text and find new words from the text.
- •Find and translate all the sentences containing the following words:
- •3. Read the text again and translate it.
- •4. Reading for specific information. Read the text and answer the following questions:
- •Read the text again and find the main idea of each paragraph.
- •Read the following statements and say whether they are true or false. Correct the false statements:
- •1. Discuss the following:
- •2. Try to guess the meaning of the following words. Use the dictionary if you need:
- •Reading for general understanding. Skim read the text. Think of a good title for it. Compare it with other students' titles.
- •Reading for specific information. Read the text, choose a right word.
- •Read the text again and translate it.
- •Reading for general understanding .Read the text and answer the following questions to the text:
- •1. Discuss the following:
- •2. Try to guess the meaning of the following words. Use the dictionary if you need:
- •Read the text and find new words from the text.
- •Reading for general understanding. Skim read the text. Think of a good title for it.
- •3. Reading for specific information. Read the text, choose a right word.
- •4. Read the text again and complete the sentences:
- •1. Discuss the following:
- •2. Try to guess the meaning of the following words. Use the dictionary if you need:
- •3. Make up your own sentences with the words from Ex 2.
- •Read the text and find new words from the text.
- •Reading for general understanding. Skim read the text. Think of a good title for it.
- •3. Read the text again and translate the second paragraph from the text.
- •4. Read the text again and answer the following questions to the text:
- •Read the text again and find the main idea of each paragraph.
- •Read the text once more and match the parts of the sentences:
- •1. Discuss the following:
- •2. Match the following words with their Russian equivalents:
- •1. Find and translate all the sentences containing the following words:
- •2. Reading for specific information. Read the text and answer the following questions to the text:
- •3. Read the text again and complete the sentences:
- •4. Read the text and say whether the following statements are true or false. Correct the false statements:
- •1. Discuss the following:
- •2. Match the following words with their Russian equivalents:
- •1. Reading for specific information. Read the text, choose a right word.
- •1. Discuss the following:
- •2. Try to guess the meaning of the following words. Use the dictionary if you need:
- •3. Make up your own sentences with the following words:
- •1. Read the text and find new words from the text.
- •2. Read the text. Find and translate all the sentences containing the following word combinations:
- •Частина II. Граматичний матеріал
- •Business letters
- •Text: business letters
- •Business letter layout
- •Components of a business letter
- •Inquiry letter
- •Functional language
- •Unit XX employment. Job interview
- •Text: employment. Job interview
- •Functional language
- •Unit XXI employment. Resume
- •Text: employment. Resume
- •Components of a Chronological Resume
- •Action Verbs
- •Functional language
Inquiry letter
SANDERS & LOWE Ltd.
Import and Export (London office) Planter house, Princes Street, London EC1 7DQ Telephone: 121 236161 Fax: 121 2368592 Telex: 341641 Reg. №. England 144134 Vat № 0134890 Directors: D.R. Sanders, L.W. Lowe
Date: 7 June, 2011 Your ref.: Our ref.: 180/MB
The Sales Manager Glaston Potteries Ltd. Clayfield Burnley BB10 1RQ
Dear Sir or Madam, We are writing to you on behalf of our principals in Canada who are interested in importing chinaware from England. Could you send us your latest catalogue and price-list, quoting your most competitive prices? Our principals are a large chain store in North America and will probably place a substantial order if the quality and prices of your products are suitable. We look forward to hearing from you soon. Yours faithfully, L.W. Lowe
|
Functional language
Dear Sir or Madam |
Панове |
For the attention of |
До уваги |
Your reference |
Вхідне |
Our reference |
Вихідне |
We acknowledge receipt of your letter |
Підтверджуємо, що отримали Вашого листа. |
We thank you for your letter of the 3rd of June |
Дякуємо Вам за Ваш лист від 3-го липня |
With reference to your letter |
Стосовно Вашого листа |
Following (Further) to our letter (telephone call, conversation) |
Стосовно Вашого листа (телефонного дзвінка, розмови) |
On referring to earlier correspondence |
Стосовно нашої попередньої кореспонденції |
Following our meeting on |
Стосовно нашої зустрічі з приводу |
Your above-mentioned (afore-mentioned) letter |
Ваш вищезазначений лист |
Your letter mentioned below |
Ваш нижчезазначений лист |
In reply to your letter |
У відповідь на Ваш лист |
We hasten to reply to your letter of |
Поспішаємо відповісти на Ваш лист від |
We are sorry not to have replied sooner. |
Перепрошуємо за затримку із відповіддю |
We have not received a reply to our letter of |
Ми не отримали відповідь на наш лист від |
I am writing to inform you that |
Повідомляю Вам, що |
We see from your letter that |
З Вашого листа ми довідалися, що |
As requested in your letter of |
Відповідно до Вашого письмового запиту від |
We regret to inform you that |
З жалем повідомляємо Вам, що |
We are pleased to inform you that |
Раді повідомити Вам, що |
According to our records |
Відповідно до нашої документації |
We would welcome your views on this matter |
Ми б хотіли знати Вашу думку з цього питання |
We have now had the opportunity to |
Зараз ми маємо можливість |
You may rest assured that |
Запевняємо Вас, що |
Should the need arise |
З необхідності |
As we are entering into business relations with you |
В зв’язку з тим, що ми розпочинаємо з Вами нову справу |
We shall have to cancel our meeting of |
Ми змушені скасувати нашу нараду з проводу |
We trust you will approve of these measures |
Ми впевнені у тому, що Ви погодите ці заходи |
If we can be of service in any way we shall do our outmost |
Якщо ми зможемо Вам допомогти, ми зробимо все можливе |
Details as follows |
Подробиці такі |
We hope you will find it possible to |
Сподіваємося, що Ви знайдете можливість |
We hereby confirm |
Цим підтверджуємо |
Please inform us |
Будь ласка, повідомте нам |
We would be grateful if you would send |
Ми будемо вдячні, якщо Ви надішлете |
Would you please inform us (Would you be so good as to give us information; Kindly let us know) as soon as possible |
Прохання –повідомити нам якомога скоріше |
We should be glade to receive this information |
Ми були б раді отримати цю інформацію |
We shall let you know by telephone (telegram) |
Ми повідомимо Вас телефоном (телеграмою) |
We enclose a stamped and addressed envelope |
Конверт зі зворотною адресою та маркою додається |
We enclose an international reply coupon |
Купон міжнародного зразка додається |
Please find enclosed our catalogue |
Наш каталог додається |
We are enclosing |
Додаємо |
under separate cover |
окремою поштою |
by the some post (mail) |
цією ж поштою |
by return of post (mail) |
Зворотною поштою |
I would be grateful (It would be appreciated) if you could |
Буду вдячний, якщо Ви зможете |
If you require any further information please do not hesitate to contact us |
Якщо Вам необхідна додаткова інформація, прохання звертатися до нас без сумнівів |
I look forward to hearing from you soon (in the near future) |
Сподіваємося на Вашу швидку відповідь |
We look forward to visiting you again shortly |
Чекаємо на Ваш візит якнайскоріше |
An early reply would be greatly appreciated. (We would appreciate a prompt answer) |
Будемо вдячні за швидку відповідь |
