Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
norm_control.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
396.29 Кб
Скачать

3.6 Введение

3.6.1 Во введении дается краткая оценка современного состояния вопроса и его место в той области, к которой относится поставленная перед студентами задача; новизна и актуальность предлагаемых решений, обоснование работы; практическая полезность принимаемых решений.

3.6.2 Текст введения не делят на структурные элементы (пункты, подпункты и т.п.).

3.6.3 Элемент «Введение» размещают на следующей странице (страницах) после страницы, на которой заканчивается элемент «Содержание». При этом слово «Введение» записывают в верхней части страницы, на которой начинается введение, посередине этой страницы, с прописной буквы и выделяют полужирным шрифтом.

3.7 Термины, определения, обозначения и сокращения

3.7.1 В документе при необходимости терминологического обеспечения взаимопонимания между различными пользователями данного документа путем определения не стандартизованных терминов, или путем уточнения стандартизованных терминов, если эти термины использованы в данном документе в более узком смысле приводят элемент «Термины и определения».

3.7.4 Определение должно быть оптимально кратким и состоять из одного предложения. При этом дополнительные пояснения приводят в примечаниях.

3.7.5 Каждой терминологической статье присваивают номер. После каждой терминологической статьи ставят точку. Термин записывают со строчной буквы*, а определение – с прописной буквы. Термин отделяют от определения двоеточием.

Пример**

1 игрушка: Изделие, спроектированное или явно предназначенное для использования в игре детьми до 14 лет.

2 документ: Бумага с нанесенной на ней информацией.

Примечание – Термин «документ», приведенный в примере 2, используется здесь на бумагу для документов, поэтому его определение необходимо для понимания широко употребляемого термина «документ» в более узком смысле.

3.7.6 Если в терминологическую статью целесообразно включить эквивалент термина на английском (или ином) языке, то его приводят в скобках после термина на русском языке.

Пример**окружающая среда (environment): Внешняя среда, в которой функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, человека и их взаимодействие.

3.7.8 При оформлении в документе терминологической статьи термин выделяют полужирным шрифтом, иноязычные эквиваленты набирают светлым шрифтом.

3.7.1 Если в документе необходимо использовать значительное количество (более пяти) обозначений и/или сокращений, то для их установления используют один из следующих элементов документа: «Обозначения и сокращения», «Обозначения», «Сокращения», который приводят в виде отдельного одноименного раздела данного документа. В этом разделе устанавливают обозначения и сокращения, применяемые в данном документе, и приводят их расшифровку и/или необходимые пояснения. При этом перечень обозначений и/или сокращений составляют в алфавитном порядке или в порядке их первого упоминания в тексте документа, исходя из удобства поиска обозначений и/или сокращений в данном перечне.

3.7.2 Допускается объединять элементы «Термины и определения» и «Обозначения и сокращения» («Обозначения», «Сокращения») в один раздел «Термины, определения, обозначения и сокращения» («Термины, определения и обозначения», «Термины, определения и сокращения»).

_________

* За исключением случаев, когда необходимость приведения термина с прописной буквы определяется написанием выражаемого им понятия.

** В приведенных выше примерах (в связи с целесообразностью иллюстрации оформления) не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 обычно выделяют примеры.

3.7.3 Если все обозначения и/или сокращения, используемые в данном документе, относятся к установленным в нем терминам, то соответствующий раздел документа называют «Термины и определения».

При этом в терминологические статьи включают:

- сокращения в виде аббревиатур, которые приводят после термина, отделяя от него точкой с запятой;

- сокращения в виде краткой формы термина, которые приводят после термина в скобках и выделяют полужирным шрифтом;

- условные обозначения, которые приводят непосредственно после термина и выделяют полужирным шрифтом.

После условных обозначений величин могут быть также приведены обозначения единиц величин, которые отделяют запятой и выделяют полужирным шрифтом.

Примеры

1 малая гидроэнергетическая установка; МГЭУ: Гидроэнергетическая установка номинальной мощностью до 10000 кВт.

2 передаточное устройство банковского защитного средства (передаточное устройство): Элемент конструкции пулестойкого банковского защитного средства, предназначенный для осуществления операций с банковскими ценностями между клиентом и персоналом банка.

3 минимальная доза коагулянта в модельном растворе цветности Мц, мг/дм3: Количество коагулянта в пересчете на оксид (III) основного вещества, достаточное для снижения цветности 1 дм3 модельного раствора цветности до 20° по стандартной шкале.

Примечание – В приведенных выше примерах (в связи с целесообразностью иллюстрации оформления) не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 обычно выделяют примеры.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]