ПРЕДИСЛОВИЕ К ЧЕТВЁРТОМУ ИЗДАНИЮ.
Что означает Ваше имя? Не каждый из вас, дорогие читатели, сможет ответить на этот вопрос. Большинство современных имён было заимствовано в IX–XI веках вместе с христианством. Эти инородные имена были объявлены «правильными», «настоящими» и занесены в «святцы». После насаждения христианства на Руси разрешалось давать имена только через церковь, при крещении. Несмотря на то, что имена эти давались почти тысячелетие, они до сих пор остаются чуждыми для нашего народа: ведь они возникли на иноземной почве и были искусственно пересажены на славянскую землю. Привычные теперь имена Иван, Семён, Михаил — были так же непривычны для слуха наших предков, как сейчас для нас звучат имена Матомба, Нгхуру-Нгхоро и другие.
Однако с церковью спорить было опасно (до XIV века за испечённый блин могли сжечь на костре, а в XVI веке жгли за такой ещё пустяк, как чтение иностранных книг), поэтому наши бедные прапрабабушки и прапрадедушки, старательно выговаривая диковинные имена, искажали их до неузнаваемости. Так Иоханаан превратился в Иоанна, а затем — в Ивана. Шимон стал Семёном, а Иулиания — Ульяной. Так впоследствии русские переделали немецкую фамилию Кос фон Дален в Козлодавлев, а Погенкампф — в Поганкин. Насильно обращённый в христианство народ тяжело расставался со своими, славянскими именами, поэтому в летописях и указах нередко можно встретить такие упоминания, как «Боярин Феодор, зовомый Дорога», «…именем Милонег, Пётр по крещенью» и т.д. С XVII века славянские имена начинают терять своё значение, превращаясь в прозвища, пока, наконец, не исчезают из употребления.
Многие имена дошли до нас благодаря прозвищам (фамилиям).
Воробьёв, например, получил такую фамилию вовсе не оттого, что его прапрабабка согрешила с воробьём, а оттого, что действительный предок Воробьёва носил личное имя Воробей.
То же относится и к другим «звериным», «птичьим» да «рыбьим» фамилиям. Некоторые читатели упрекали меня в том, что я не отделил имена от прозвищ, оставил «оскорбительные» имена, дескать, вдруг кто-нибудь назовёт своего сына Дурак или Обалдуй? Если такое вдруг и случится, то это будет справедливо, ведь от худого семени не жди доброго племени. Что же касается прозвищ, то где та черта, которая отделяет имя от прозвища? Рыжий волк (Рудольф) это прозвище или имя? Вторышка это имя или прозвище? Больше похоже на прозвище, хотя это самое настоящее имя – Вторышка Семёнов.
В древности настоящее имя давалось человеку волхвом по достижении совершеннолетия согласно его заслугам перед родом: Огневед, Ратибор, Ярослава и т.д. “Понеже мнози от человек приходящи к волхвам и чародеем… Понеже чародеи и волхвы, написующи бесовския (т.е. славянские, — В.К.) имена, дают их простым людям, повелевающе им тая имена носити…” (А.Афанасьев. Поэтические воззрения славян… т. III, с.431) Те же, кто ничем не проявил себя, оставались с теми именами, которые получили в детстве: Неждан (нежданный ребенок), Будилко, Плакса (отсюда фамилия Плаксин), Ненаш (имя, которое давалось для защиты от злых духов: придут духи, навести порчу на ребенка, а он «не наш»). “Первых родов и времён человеци… до некоего времени даяху детем своим имена, якоже отец и мать отрочати изволят: или от взора и естества, или от вещи, или от притчи. Такожде и словене прежде их крещения даяху имена детем своим сице: Богдан, Божен, Первой, Второй, Любим и ина такова. Добра же суть и та”.
С течением времени плохой или хороший смысл многих имён забывался, их начинали давать потому, что так звали отца или деда, у которых имя действительно соответствовало какому-либо их качеству.
Но, в конце концов победили имена из «святцев», которыми ретивые церковники заставляли называть детей. А происходило это таким образом:
«Родильнице предоставили на выбор любое из трёх, какое она хочет выбрать: Моккия, Соссия, или назвать ребёнка во имя мученика Хоздазата. «Нет, — подумала покойница, — имена-то всё такие». Чтобы угодить ей, развернули календарь в другом месте; вышли опять три имени: Трифилий, Дула и Варахасий. «Вот это наказание, — проговорила старуха, — какие все имена; я, право, никогда и не слыхивала таких. Пусть бы ещё Варадат или Варух, а то Трифилий и Варахасий». Ещё переворотили страницу — вышли: Павсикахий и Вахтисий. «Ну, уж я вижу, — сказала старуха, — что, видно, его такая судьба. Уж если так, пусть лучше будет он называться, как и отец его. Отец был Акакий, так пусть и сын будет Акакий»
(Н.В.Гоголь. Шинель)
Вряд ли кому-нибудь теперь захочется назвать ребенка такими именами, как Закхей, Макрина, Уриил, Африкан. Народ не принял их, несмотря на все старания церкви. В обиходе остались лишь «простые» имена. Но вот что они означают, это нам и предстоит выяснить. Большинство современных родителей называет детей бездумно, руководствуясь пословицей «хоть горшком назови, только в печку не ставь».
Большинство (более 85 %) употребляемых ныне имён не являются славянскими. Это причудливая смесь греческих, латинских и израильских кличек, прозвищ, имён и целых предложений. Например, Вениамин — сын правой руки, Варвара — балаболка, Мария — горемыка. О том, насколько нелепо выбирать имя на слух, показывает пример с Анастасией. Анастасия в буквальном переводе с греческого означает «оживший мертвец»!
Вкупе с фамилией и отчеством получаются и вовсе причудливые сочетания. Как перевести на русский «Яков Моисеевич Иванов»? А очень просто! Это же «Пятка Вынутая-из-Воды Яхве-Подарил». А что такое «Лия Трофимовна Ефремова»? Да это же «Тёлка Упитановна Плодовитая»! Почему же не назвать ребенка прекрасным славянским именем: Божена, Злата, Милена, Вячеслав или Святослав? Нет, обязательно нужно назвать Хромоножкой (Клавдией), Тюленем (Фокой) или Пяткой (Яковом).
Конечно, не всем могут понравиться славянские имена, приводимые в «Именослове» (многие, например, стесняются назвать свою дочь Снежаной или Боженой, зато не стесняются назвать Агнессой (Овечкой) или Варварой (Балаболкой)), поэтому для сравнения я приведу значения нескольких наиболее распространённых «настоящих» имен. Для краткости в скобках после имени будет указано его основное, дословное значение, ибо переводы некоторых имён были искусственно сглажены церковью. Для перевода значений использовались разные словари (церковные в последнюю очередь).
Имена, привезённые из Израиля
Мужские: Авдей (слуга), Адам (грязь, глина), Азарий (помощь Иеговы), Аким (Иегова поставил), Ананий (дар Иеговы), Варфоломей (сын бородатого), Вениамин (сын правой руки), Гавриил (муж божий), Гурий (львёнок), Давид (возлюбленный), Даниил (судья божий), Елизар (помощь богов), Елисей (спасаемый богами), Еремей (возвышенный богом), Ефрем (плодовитый), Захар (божья память), Иван (Иегова подарил), Измаил (слышат боги), Илья (сила бога), Иосиф (приумноженный), Исаак (она засмеялась), Исай (божье спасение), Лазарь (бог-помощник), Михаил (кто как бог), Михей (подобный богу), Назар (посвящённый богу), Наум (утешение), Савватий (субботний), Семен (бог услышал), Серафим (пламенный), Савелий (желанный), Самсон (солнечный), Фома (близнец), Яков (пятка).
Женские: Ада (радостная), Анна (благодать), Ева (жизненная), Елизавета (почитающая бога), Лия (тёлка), Марианна (горемычная благодать), Мария (горемыка), Сусанна (водяная лилия).
Имена, привезённые из Византии
Мужские: Агафон (добрый), Александр (защитник мужчин), Алексей (защитник), Анатолий (житель Анатолии), Андрей (мужественный), Андроник (победитель мужей), Анисим (полезный), Антип (упорный), Аркадий (пастух), Артём (обладатель безупречного здоровья), Архип (старший конюх), Афанасий (бессмертный), Василий (царственный), Виссарион (лесной), Влас (грубиян), Вукол (пастух), Галактион (молочный), Геннадий (благородный), Георгий (земледелец), Герасим (почтенный), Григорий (бдительный), Демид (совет богов), Денис (Дионис, бог вина и веселья), Дмитрий (посвящённый Деметре, богине земледелия), Дормидонт (носимый на копьях), Дорофей (дар божий), Евгений (благородный), Евграф (хорошо написанный), Евдоким (прославленный), Евлампий (хорошо светящийся), Евсей (благочестивый), Евстафий (устойчивый), Евстигней (благознаменный), Епифан (объявленный), Ермолай (торговец), Ерофей (освящённый богом), Ефим (благодушный), Зиновий (богу угодно живущий), Зосима (жизненный), Илларион (веселый), Ипполит (распрягающий коней), Карп (плод), Кир (господин), Кузьма (украшающий), Макар (блаженный), Матвей (божий дар), Мефодий (целенаправленный), Мирон (капающий мирром), Митрофан (имеющий славную мать), Нестор (возвратившийся домой), Никанор (видящий победы), Никита (победитель), Николай (победитель народов), Никон (побеждающий), Нифонт (трезвый), Орест (горец), Остап (устойчивый), Панфил (всеми любимый), Парамон (твёрдый), Парфён (девственный), Пётр (камень), Платон (широкий), Поликарп (многоплодный), Прохор (начальник хора), Родион (житель о. Родос), Савва (невольник из г. Сабы), Севастьян (высокий), Софрон (здравомыслящий), Степан (кольцо), Тарас (бунтарь), Трофим (питомец), Тихон (счастливый), Трифон (изнеженный), Фёдор (божий дар), Федот (данный богом), Филипп (любящий коней), Фирс (увитый цветами жезл), Фока (тюлень), Харитон (благодатный), Христофор (христоносец), Эразм (возлюбленный).
Женские: Агата (добрая), Алла (обменённая), Анастасия (оживший мертвец), Ангелина (приносящая весть), Анисья (равномерно распределяющая), Анфиса (цветущая), Варвара (балаболка), Васса (лесистое ущелье), Вероника (приносящая победу), Галина (тишина), Глафира (искусная), Гликерия (сладкая), Дора (подарок), Дорофея (дар божий), Евгения (благородная), Евдокия (благоволение), Екатерина (девственница), Елена (факел), Ефросинья (радостная), Зинаида (рожденная Зевсом), Зиновия (сила Зевса), Зоя (жизнь), Ираида (дочь Геры), Ирина (мир), Ия (фиалка), Кира (госпожа), Клеопатра (славная по отцу), Ксения (чужеземка), Лариса (жительница г. Ларисы), Лидия (жительница Лидии), Мавра (негритянка), Меланья (чёрная), Муза (богиня наук и искусств), Олимпиада (олимпийская), Пелагея (морская), Прасковья (пятница), Раиса (лёгкая), Софья (мудрость), Степанида (окольцованная), Татьяна (устроительница), Тереза (ходящая на охоту), Фаина (сияющая).
