- •1. Строй и употребление языка. Три уровня исследования языка.
- •Место стилистики в системе филологических дисциплин.
- •Высказывания писателей о русском языке и их значение для построения стилистики.
- •Понятие языкового стиля.
- •«Стилистическая окраска» языковых средств.
- •7. Стилевая норма. «Стилистическая ошибка».
- •8. Разделы стилистики и их соотношение.
- •Функционально-стилистически окрашенная лексика и фразеология современного русского языка.
- •Стилистические ресурсы морфологии современного русского языка (общий обзор).
- •Звуковые и ритмико-интонационные стилистические ресурсы русского языка.
- •Текст как феномен употребления языка. Главные признаки текста.
- •Содержание текста и его языковое выражение.
- •Предметно-логическая и эмоционально-экспрессивная стороны текста.
- •Межтекстовые связи. Приемы межтекстовых связей.
- •Типы межтекстовых связей.
- •Факторы, влияющие на особенности словесного раскрытия темы.
- •20. Языковая композиция текста и смежные понятия: архитектоника,
- •21. Словесные ряды. Словесный ряд и контекст.
- •23. Понятие образа автора. Образ автора и языковая композиция текста.
- •24. Образ автора и «авторское я». Образ автора и лирический герой.
- •25. Образ рассказчика в его отношении к образу автора в языковой
- •Композиционные типы повествовательных текстов, определяемые соотношением «образ автора – образ рассказчика».
- •Соотношение «образ автора — образ рассказчика» и язык персонажей.
- •Понятие субъективации повествования. Словесные приемы субъективации повествования.
- •Композиционные приемы субъективации повествования.
- •Словесные произведения с установкой на изображение «чужого слова». Языковые средства стилизации, сказа, пародии.
- •Языковые средства остроумия и иронии.
- •Структура текста.
- •Главные пути и приемы стилистического анализа текстов.
- •4 Основных
- •Принципы выделения разновидностей (стилей) современного русского языка.
- •Система разновидностей (стилей) современного русского языка.
- •Главные особенности разговорного языка в его отношении к литературному языку и его разновидностям.
- •Проблема образности художественного текста. Слово и образ.
- •Есть единое графическое значение, единство знака
- •Представление, образ
- •Язык художественной литературы («художественный стиль») в его отношении к официально-деловому, научному и публицистическому стилям.
- •Язык художественной литературы («художественный стиль») в его отношении к разговорному языку и его разновидностям.
- •Вопрос о нормах языка художественной литературы («художественного стиля»).
Звуковые и ритмико-интонационные стилистические ресурсы русского языка.
Со стороны звучания в словесном выражении важно благозвучие (эвфония) – отсутствие неудобопроизносимых, режущих слух сочетаний звуков, которое обеспечивает приятное для слуха и легкое для восприятия звучание текста.
У Пушкина: «Бывало, какой бы барин сердитый не был…» – «Бывало, барин, какой бы…»
Звукоподражание – подражание с помощью звуков языка звукам живой и неживой природы и звукам, возникающим в результате деятельности человека. Крики животных и птиц, различные шумы: мяу, гав, му, бе, ку-ку, ку-ка-ре-ку, буль-буль, тук-тук и т.д. Есть сущ-е и глаголы, звуковой облик которых соотносится со звуками природы: гром, грохотать, журчать и т.д. Звуковой символизм – способность звуков языка вызывать не только слуховые, но и зрительные, осязательные, обонятельные и вкусовые представления, а также многочисленные эмоции. (Ломоносов в «кратком руководстве к красноречию»: а – способствует изображению великолепия и большого пространства, пространства, я –приятность, е, и – нежность, ласка, р – произношение звонкое и стремительное, изображение вещей громких, сильных, о,у, ы –страшные и сильные вещи) (Пушкин – брожу ли я вдоль улиц шумных – ударные у – чувство печали, задумчивости).
Определенные приемы словесной инструментовки:
а) аллитерация (повторение согласных),
б) ассонанс (повторение гласных),
в) звуковые повторы (повторение сочетаний звуков, – вдали, в долине играют Грига),
г) звукопись (чтобы повторение звукосочетаний соответствовало изображаемому настроению). Ритм – постоянное, мерное повторение в тексте однотипных отрезков, в том числе минимальных – слогов ударных и безударных.
Ритм – может отражать состояние. Из чего образуется ритм: ритм зависит от типов предложений (простое или сложное), протяженности (короткое или длинное), восклицание или вопросительное
Интонация – повышение или понижение основной высоты голоса, а также изменение силы, тембра и длительности звучания при произнесении фраз или стихотворных строк.
Ритмико-интонационный рисунок прозы зависит от типов используемых предложений, от наличия / отсутствия риторических вопросов, восклицаний, обращений, от протяжности предложений, от количества слогов в синтагмах. (Рассказы Бунина «Убийца» и «Обреченный дом» - в первом ритм и интонация спокойиные, уравновешенные, а во втором – намеренно неровные, отражающие волнения, эмоциональное напряжение рассказчика). «Убийца» Бунина: «Чистые стекла, окрашен хорошей синеватой краской». «Обреченный дом» Бунина: «Линючие стены, ржавая вывеска над витриной…» Для ритма и интонации Обреченного дома важен риторический вопрос, восклицание, предложения длиннее, чем в Убийце.
Текст как феномен употребления языка. Главные признаки текста.
Определение текста по Горшкову. Текст – это 1целостность, 2выраженность, 3упорядоченность, 4структурность, 5завершенность, 6содержательность, 7соотносимость и 8воспроизводимость.
Текст – результат употребления языка.
Обмен информацией и мнение (любой монолог – произведение в зачатке) – тоже текст. Текст можно понимать как тот продукт словесного творчества, который постоянно нуждается в интерпретации.
Текст – речь, которая напечатана, зафиксирована на бумаге, её можно воспроизвести.
Синтаксическое целое, абзац, сверхфразовое единство – эти выражения используют для разработки термина текст по Солганику.
Ещё одно направление в литературе, связанное с текстом. Структурализм и пост-структурализм. Человеческое поведение можно уподобить тексту. Всё можно уподобить ему. Окружающий мир весь можно рассматривать как текст. Однако всё зависит от остроумия конкретного автора.
Однако текст имеет и устную форму. Бахтин, Лотман говорил об устном тексте.
Разница между устным и письменным текстом очень скользкая. Обработка устной речи осуществляется путём многократного повторения.
Филологический подход к тексту. Стилистика – филологическая дисциплина. Имеет две стороны: слова и выражения, конструкции даны, чтобы выражать чувства и мысли. Беда подхода, который связан с филологией – она начинает первые шаги. Первый вклад был дан Одинцовым, Горшков редактировал эту книгу.
Текст – исходная реальность. Языковое единство. Всегда есть приращение смысла. Совокупность слов может дать может выражать идеи, новые и новые подходы. Смысловой вектор создается путём соединения слов.
Важный момент понимания средств языка: текст нужно изучать как целое.
Р. О. Якобсон: «В тексте всегда есть»:
Адресант – адресат
Чтобы передать информацию нужны:
Контекст,> сообщение,> контакт,> код. – всё это работает вместе, одновременно.
Статья «Лингвистика и поэтика», где говорится о сообщении и адресате-адресанте. Говорит о познавательной функции. Если ничего нового нет в информации, значит, она неинтересная, ненужная.
А и Б без контакта. При обмене информации происходит появление общего поля взаимопонимания. А и Б в одном пространстве, тогда тоже плохо, сказать нечего, молчание. Поле взаимопонимания – это общий код. Поле непонимания – это непонимание. Без непонимания есть тяга к пониманию.
Функции языка: экспрессивная (эмотивная) функция, конативная функция (направленная на конкретного адресата), метаязыковая функция (описание текста), на первом плане обычно эстетическая функция языка (как сказано: мы замечаем рифму, текст вызывает чувства), магическая.
Текст представляет собой феномен употребления языка. Каждый раз автор выбирает и организует языковыми единицами в тексте.
Признаки текста
В семиотике Лотман: в основу понимания текста ставится выраженность – текст зафиксирован в определенной системе знаков, выраженность знаками естественного языка. Текст принадлежит речи, а не языку.
Понятие выраженности (реализации системы), структурность (последовательность) и отграниченности (границы есть) – главные для текста.
Текст должен быть внутренне организован.
Текст создается ради передачи идеи, информации.
Выраженность, по Лотману: выделяет идею, которая была выражена Горшковым, Гринбергом, феномен языковой системы, он всегда обращает одни и те же средства выражения, но они будут отражать подчиненность к целому.
В поле внимания стилистики должны быть: образ автора, средства выражения, образы, порожденные в тексте, субъективация авторского повествования.
Отграниченность и структурность по Лотману. Отграниченность очевидна. Один текст имеет начало и конец. Противопоставленность текста другим языковым системам. Структурность – текст определенным образом устроен, организация. Упорядоченность его синоним.
Содержание, информативность – конечная цель текста.
