- •Глава девятая Дхрува Махараджа возвращается домой текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Авандатангам винамаййа дан€ават дригбхйам прапашйан прапибанн иварбхакаш чумбанн ивасйена бхуджаир ивашлишан
- •Текст 4
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Текст 9
- •Текст 10
- •Текст 11
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Текст 14 калпанта этад акхилам джатхарена грихнан шете пуман сва-дриг ананта-сакхас тад-анке
- •Гарбхе дйуман бхагавате пранато 'сми тасмаи
- •Текст 15 твам нитйа-мукта-паришуддха-вибуддха атма кута-стха ади-пурушо бхагавамс трй-адхишах
- •Драшта стхитав адхимакхо вйатирикта ассе
- •Текст 16
- •Текст 17
- •Текст 18
- •Маитрейа увача
- •Атхабхиштута эвам ваи сат-санкалпена дхимата
- •Бхритйануракто бхагаван пратинандйедам абравит
- •Текст 19
- •Ведахам те вйаваситам хриди раджанйа-балака тат прайаччхами бхадрам те дурапам апи суврата
- •Тексты 20-21
- •Текст 22 прастхите ту ванам питра даттва гам дхарма-самшрайах
- •Текст 23 твад-бхратарй уттаме наште мригайайам ту тан-манах анвешанти ванам мата давагним са правекшйати
- •Текст 24 иштва мам йаджна-хридайам йаджнаих пушкала-дакшинаих бхуктва чехашишах сатйа анте мам самсмаришйаси
- •Текст 25 тато гантаси мат-стханам сарва-лока-намаскритам упариштад ришибхйас твам йато навартате гатах
- •Текст 26
- •Маитрейа увача
- •Итй арчитах са бхагаван атидишйатманах падам
- •Баласйа пашйато дхама свам агад гару€а-дхваджах
- •Текст 27 со 'пи санкалпаджам вишнох пада-севопасадитам прапйа санкалпа-нирванам натиприто 'бхйагат пурам
- •Текст 28
- •Текст 29
- •Маитрейа увача
- •Матух сапатнйа ваг-банаир хриди виддхас ту тан смаран
- •Наиччхан мукти-патер муктим тасмат тапам упейиван
- •Текст 30
- •Текст 31 ахо бата маманатмйам манда-бхагйасйа пашйата бхава-ччхидах пада-мулам гатва йаче йад антават
- •Текст 32 матир видушита деваих патадбхир асахишнубхих йо нарада-вачас татхйам награхишам асаттамах
- •Текст 33 даивим майам упашритйа прасупта ива бхинна-дрик тапйе двитийе 'пй асати бхратри-бхратривйа-хрид-руджа
- •Текст 34
- •Майаитат прартхитам вйартхам чикитсева гатайуши
- •Прасадйа джагад-атманам тапаса душпрасаданам
- •Бхава-ччхидам айаче 'хам бхавам бхагйа-виварджитах
- •Текст 35 свараджйам йаччхато мау€хйан мано ме бхикшито бата ишварат кшина-пунйена пхали-каран ивадханах
- •Текст 36
- •Текст 37 акарнйатма-джам айантам сампаретйа йатхагатам раджа на шраддадхе бхадрам абхадрасйа куто мама
- •Текст 38 шраддхайа вакйам деваршер харша-вегена дхаршитах варта-хартур атиприто харам прадан маха-дханам
- •Тексты 39-40
- •Брахманаих кула-вриддхаиш ча парйасто 'матйа-бандхубхих шанкха-дундубхи-надена брахма-гхошена венубхих нишчакрама пурат турнам атмаджабхикшанотсуках
- •Текст 41 сунитих суручиш часйа махишйау рукма-бхушите арухйа шибикам сардхам уттаменабхиджагматух
- •Тексты 42-43
- •Текст 44 атхаджигхран мухур мурдхни шитаир найана-варибхих снапайам аса танайам джатоддама-маноратхах
- •Текст 45 абхивандйа питух падав аширбхиш чабхимантритах нанама матарау ширшна сат-критах садж-джанаграних
- •Текст 46 суручис там самуттхапйа падаванатам арбхакам паришваджйаха дживети башпа-гадгадайа гира
- •Текст 47 йасйа прасанно бхагаван гунаир маитрй-адибхир харих тасмаи наманти бхутани нимнам апа ива свайам
- •Текст 48 уттамаш ча дхруваш чобхав анйонйам према-вихвалау анга-сангад утпулакав асраугхам мухур ухатух
- •Текст 49 сунитир асйа джанани пранебхйо 'пи прийам сутам упагухйа джахав адхим тад-анга-спарша-нирврита
- •Текст 50 пайах станабхйам сусрава нетра-джаих салилаих шиваих тадабхишичйаманабхйам вира вира-суво мухух
- •Текст 51 там шашамсур джана раджним диштйа те путра арти-ха пратилабдхаш чирам нашто ракшита ман€алам бхувах
- •Текст 52 абхйарчитас твайа нунам бхагаван пранатарти-ха
- •Текст 53 лалйаманам джанаир эвам дхрувам сабхратарам нрипах аропйа кариним хриштах стуйамано 'вишат пурам
- •Текст 54 татра татропасанкЋптаир ласан-макара-торанаих савриндаих кадали-стамбхаих пуга-потаиш ча тад-видхаих
- •Текст 55 чута-паллава-васах-сран мукта-дама-виламбибхих упаскритам прати-дварам апам кумбхаих садипакаих
- •Текст 56 пракараир гопурагараих шатакумбха-париччхадаих сарвато 'ланкритам шримад вимана-шикхара-дйубхих
- •Текст 57 мришта-чатвара-ратхйатта маргам чандана-чарчитам ладжакшатаих пушпа-пхалаис тан€улаир балибхир йутам
- •Тексты 58-59
- •Текст 60 махамани-вратамайе са тасмин бхаваноттаме лалито нитарам питра нйавасад диви девават
- •Текст 61 пайах-пхена-нибхах шаййа данта рукма-париччхадах асанани махархани йатра раукма упаскарах
- •Текст 62 йатра спхатика-ку€йешу маха-маракатешу ча мани-прадипа абханти лалана-ратна-самйутах
- •Текст 63 удйанани ча рамйани вичитраир амара-друмаих куджа-двиханга-митхунаир гайан-матта-мадхувратаих
- •Текст 64 вапйо ваидурйа-сопанах падмотпала-кумуд-ватих хамса-каран€ава-кулаир джушташ чакрахва-сарасаих
- •Текст 65 уттанападо раджарших прабхавам танайасйа там шрутва дриштвадбхутатамам прапеде висмайам парам
- •Текст 66 викшйо€ха-вайасам там ча пракритинам ча самматам ануракта-праджам раджа дхрувам чакре бхувах патим
- •Текст 67 атманам ча правайасам акалаййа вишампатих ванам вирактах пратиштхад вимришанн атмано гатим
Текст 52 абхйарчитас твайа нунам бхагаван пранатарти-ха
йад-анудхйайино дхира мритйум джигйух судурджайам
абхйарчитах - поклонялась; твайа - ты; нунам - однако; бхагаван - Верховной Личности Бога; праната-арти-ха - кто способен избавить Своего преданного от любой опасности; йат - на которого; анудхйайинах - постоянно медитирующие; дхирах - великие святые; мритйум - смерть; джигйух - победили; судурджайам - труднопреодолимую.
Дорогая царица, ты, должно быть, молилась Верховному Господу, который спасает Своего преданного от самой большой опасности. Те, кто постоянно медитирует на Него, разрывают заколдованный круг рождений и смертей. Достичь такого совершенства очень непросто.
КОММЕНТАРИЙ: Лишившись сына, царица Сунити постоянно медитировала на Верховного Господа, который ограждает Своего преданного от всех опасностей. Пока Дхрува Махараджа, покинув родной дом, предавался суровым аскезам в лесу Мадхуван, его мать молила Верховного Господа защитить Дхруву и позаботиться о его благополучии. Таким образом, и сын, и мать поклонялись Верховному Господу, и оба удостоились Его высочайшей милости. Следует обратить внимание на прилагательное судурджайам, которое в данном контексте означает, что никто не в силах одолеть смерть. После исчезновения Дхрувы Махараджи его отец был уверен, что он погиб. Если бы не вмешательство Господа, то пятилетний царевич, оказавшийся один в диком лесу, был бы обречен на смерть. Однако по милости Верховной Личности Бога он не только уцелел в лесу, но и достиг высшего совершенства.
Текст 53 лалйаманам джанаир эвам дхрувам сабхратарам нрипах аропйа кариним хриштах стуйамано 'вишат пурам
лалйаманам - прославляемого; джанаих - людьми; эвам - так; дхрувам - Дхруву Махараджу; са-бхратарам - вместе с братом; нрипах - царь; аропйа - усадив; кариним - на слониху; хриштах - обрадованный; стуйаманах - восславленный; авишат - возвратился; пурам - в свою столицу.
Мудрец Майтрея продолжал: Дорогой Видура, царь, которому славословия в адрес сына доставили большое удовольствие, усадил Дхруву Махараджу вместе с его братом на спину слонихи, и процессия двинулась обратно в столицу, жители которой на все лады прославляли царя.
Текст 54 татра татропасанкЋптаир ласан-макара-торанаих савриндаих кадали-стамбхаих пуга-потаиш ча тад-видхаих
татра татра - здесь и там; упасанкЋптаих - установленными; ласат - сверкающими; макара - в форме акул; торанаих - арками; са-вриндаих - со множеством; кадали - фруктов и цветов; стамбхаих - с колоннами из банановых деревьев; пуга-потаих - молодыми арековыми пальмами; ча - и; тат-видхаих - тому подобным.
Весь город был украшен банановыми деревьями, с которых свисали грозди плодов и цветов, и арековыми пальмами, листья и ветви которых были видны повсюду. На улицах города были воздвигнуты многочисленные арки, по форме напоминавшие акул.
КОММЕНТАРИЙ: Торжественные церемонии, во время которых люди украшают дома и улицы зелеными ветвями арековых и кокосовых пальм, банановыми деревьями, а также фруктами, цветами и листьями, испокон веков проводились в Индии. Царь Уттанапада решил устроить пышную встречу своему великому сыну Дхруве Махарадже, и все горожане с огромным воодушевлением участвовали в этом празднестве.
