- •Глава девятая Дхрува Махараджа возвращается домой текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Авандатангам винамаййа дан€ават дригбхйам прапашйан прапибанн иварбхакаш чумбанн ивасйена бхуджаир ивашлишан
- •Текст 4
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Текст 9
- •Текст 10
- •Текст 11
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Текст 14 калпанта этад акхилам джатхарена грихнан шете пуман сва-дриг ананта-сакхас тад-анке
- •Гарбхе дйуман бхагавате пранато 'сми тасмаи
- •Текст 15 твам нитйа-мукта-паришуддха-вибуддха атма кута-стха ади-пурушо бхагавамс трй-адхишах
- •Драшта стхитав адхимакхо вйатирикта ассе
- •Текст 16
- •Текст 17
- •Текст 18
- •Маитрейа увача
- •Атхабхиштута эвам ваи сат-санкалпена дхимата
- •Бхритйануракто бхагаван пратинандйедам абравит
- •Текст 19
- •Ведахам те вйаваситам хриди раджанйа-балака тат прайаччхами бхадрам те дурапам апи суврата
- •Тексты 20-21
- •Текст 22 прастхите ту ванам питра даттва гам дхарма-самшрайах
- •Текст 23 твад-бхратарй уттаме наште мригайайам ту тан-манах анвешанти ванам мата давагним са правекшйати
- •Текст 24 иштва мам йаджна-хридайам йаджнаих пушкала-дакшинаих бхуктва чехашишах сатйа анте мам самсмаришйаси
- •Текст 25 тато гантаси мат-стханам сарва-лока-намаскритам упариштад ришибхйас твам йато навартате гатах
- •Текст 26
- •Маитрейа увача
- •Итй арчитах са бхагаван атидишйатманах падам
- •Баласйа пашйато дхама свам агад гару€а-дхваджах
- •Текст 27 со 'пи санкалпаджам вишнох пада-севопасадитам прапйа санкалпа-нирванам натиприто 'бхйагат пурам
- •Текст 28
- •Текст 29
- •Маитрейа увача
- •Матух сапатнйа ваг-банаир хриди виддхас ту тан смаран
- •Наиччхан мукти-патер муктим тасмат тапам упейиван
- •Текст 30
- •Текст 31 ахо бата маманатмйам манда-бхагйасйа пашйата бхава-ччхидах пада-мулам гатва йаче йад антават
- •Текст 32 матир видушита деваих патадбхир асахишнубхих йо нарада-вачас татхйам награхишам асаттамах
- •Текст 33 даивим майам упашритйа прасупта ива бхинна-дрик тапйе двитийе 'пй асати бхратри-бхратривйа-хрид-руджа
- •Текст 34
- •Майаитат прартхитам вйартхам чикитсева гатайуши
- •Прасадйа джагад-атманам тапаса душпрасаданам
- •Бхава-ччхидам айаче 'хам бхавам бхагйа-виварджитах
- •Текст 35 свараджйам йаччхато мау€хйан мано ме бхикшито бата ишварат кшина-пунйена пхали-каран ивадханах
- •Текст 36
- •Текст 37 акарнйатма-джам айантам сампаретйа йатхагатам раджа на шраддадхе бхадрам абхадрасйа куто мама
- •Текст 38 шраддхайа вакйам деваршер харша-вегена дхаршитах варта-хартур атиприто харам прадан маха-дханам
- •Тексты 39-40
- •Брахманаих кула-вриддхаиш ча парйасто 'матйа-бандхубхих шанкха-дундубхи-надена брахма-гхошена венубхих нишчакрама пурат турнам атмаджабхикшанотсуках
- •Текст 41 сунитих суручиш часйа махишйау рукма-бхушите арухйа шибикам сардхам уттаменабхиджагматух
- •Тексты 42-43
- •Текст 44 атхаджигхран мухур мурдхни шитаир найана-варибхих снапайам аса танайам джатоддама-маноратхах
- •Текст 45 абхивандйа питух падав аширбхиш чабхимантритах нанама матарау ширшна сат-критах садж-джанаграних
- •Текст 46 суручис там самуттхапйа падаванатам арбхакам паришваджйаха дживети башпа-гадгадайа гира
- •Текст 47 йасйа прасанно бхагаван гунаир маитрй-адибхир харих тасмаи наманти бхутани нимнам апа ива свайам
- •Текст 48 уттамаш ча дхруваш чобхав анйонйам према-вихвалау анга-сангад утпулакав асраугхам мухур ухатух
- •Текст 49 сунитир асйа джанани пранебхйо 'пи прийам сутам упагухйа джахав адхим тад-анга-спарша-нирврита
- •Текст 50 пайах станабхйам сусрава нетра-джаих салилаих шиваих тадабхишичйаманабхйам вира вира-суво мухух
- •Текст 51 там шашамсур джана раджним диштйа те путра арти-ха пратилабдхаш чирам нашто ракшита ман€алам бхувах
- •Текст 52 абхйарчитас твайа нунам бхагаван пранатарти-ха
- •Текст 53 лалйаманам джанаир эвам дхрувам сабхратарам нрипах аропйа кариним хриштах стуйамано 'вишат пурам
- •Текст 54 татра татропасанкЋптаир ласан-макара-торанаих савриндаих кадали-стамбхаих пуга-потаиш ча тад-видхаих
- •Текст 55 чута-паллава-васах-сран мукта-дама-виламбибхих упаскритам прати-дварам апам кумбхаих садипакаих
- •Текст 56 пракараир гопурагараих шатакумбха-париччхадаих сарвато 'ланкритам шримад вимана-шикхара-дйубхих
- •Текст 57 мришта-чатвара-ратхйатта маргам чандана-чарчитам ладжакшатаих пушпа-пхалаис тан€улаир балибхир йутам
- •Тексты 58-59
- •Текст 60 махамани-вратамайе са тасмин бхаваноттаме лалито нитарам питра нйавасад диви девават
- •Текст 61 пайах-пхена-нибхах шаййа данта рукма-париччхадах асанани махархани йатра раукма упаскарах
- •Текст 62 йатра спхатика-ку€йешу маха-маракатешу ча мани-прадипа абханти лалана-ратна-самйутах
- •Текст 63 удйанани ча рамйани вичитраир амара-друмаих куджа-двиханга-митхунаир гайан-матта-мадхувратаих
- •Текст 64 вапйо ваидурйа-сопанах падмотпала-кумуд-ватих хамса-каран€ава-кулаир джушташ чакрахва-сарасаих
- •Текст 65 уттанападо раджарших прабхавам танайасйа там шрутва дриштвадбхутатамам прапеде висмайам парам
- •Текст 66 викшйо€ха-вайасам там ча пракритинам ча самматам ануракта-праджам раджа дхрувам чакре бхувах патим
- •Текст 67 атманам ча правайасам акалаййа вишампатих ванам вирактах пратиштхад вимришанн атмано гатим
Текст 37 акарнйатма-джам айантам сампаретйа йатхагатам раджа на шраддадхе бхадрам абхадрасйа куто мама
акарнйа - услышав; атма-джам - своего сына; айантам - возвращающегося; сампаретйа - после смерти; йатха - как будто; агатам - вернувшегося; раджа - царь Уттанапада; на - не; шраддадхе - поверил; бхадрам - в счастье; абхадрасйа - неблагочестивого; кутах - как; мама - меня.
Услышав, что его сын Дхрува, которого он считал уже погибшим, возвращается домой, царь Уттанапада поначалу не поверил этому известию, таким невероятным оно ему показалось. Считая себя самым большим грешником, он не мог поверить в то, что ему выпала такая удача.
КОММЕНТАРИЙ: Когда Дхрува Махараджа, которому в то время едва исполнилось пять лет, отправился в лес, чтобы стать отшельником, царь не мог поверить в то, что мальчик в его возрасте способен выжить в суровых условиях леса. Он нисколько не сомневался в том, что Дхрува погиб, поэтому, услышав, что Дхрува Махараджа возвращается домой, он не поверил своим ушам. Для него это известие звучало так же неправдоподобно, как если бы ему сообщили о том, что кто-то возвращается домой из царства мертвых. Когда Дхрува Махараджа покинул отчий дом, царь Уттанапада винил в этом только себя и потому считал себя величайшим грешником. Поэтому, не исключая принципиальной возможности возвращения сына из царства мертвых, он все же никак не мог поверить в то, что такая удача выпала на долю великого греш ника.
Текст 38 шраддхайа вакйам деваршер харша-вегена дхаршитах варта-хартур атиприто харам прадан маха-дханам
шраддхайа - поверив; вакйам - словам; деваршех - великого мудреца Нарады; харша-вегена - чувством удовлетворения; дхаршитах - охваченный; варта-хартух - тем, кто доставил весть; атипритах - очень довольный; харам - ожерелье из жемчуга; прадат - подарил; маха-дханам - очень дорогое.
Хотя царь поначалу и не поверил вестнику, принесшему эту новость, он нисколько не сомневался в истинности слов великого мудреца Нарады. Поэтому на радостях Уттанапада щедро вознаградил вестника, подарив ему драгоценное ожерелье.
Тексты 39-40
сад-ашвам ратхам арухйа картасвара-паришкритам
Брахманаих кула-вриддхаиш ча парйасто 'матйа-бандхубхих шанкха-дундубхи-надена брахма-гхошена венубхих нишчакрама пурат турнам атмаджабхикшанотсуках
сат-ашвам - запряженную прекрасными лошадьми; ратхам - на колесницу; арухйа - взойдя; картасвара-паришкритам - украшенную золотом; брахманаих - брахманами; кула-вриддхаих - старшими членами семьи; ча - также; парйастах - окруженный; аматйа - министрами и придворными; бандхубхих - и друзьями; шанкха - раковин; дундубхи - и литавр; надена - звуком; брахма-гхошена - пением ведических мантр; венубхих - флейтами; нишчакрама - выехал; пурат - из города; турнам - поспешно; атма- джа - сына; абхикшана - увидеть; утсуках - жаждущий.
Затем царь Уттанапада, сгорая от нетерпения снова увидеть своего пропавшего сына, взошел на колесницу, запряженную лучшими лошадьми и украшенную золотой филигранью. Сопровождаемый учеными брахманами, старшими членами рода, а также министрами, адъютантами, придворными и ближайшими друзьями, царь торжественно выехал из города. При отъезде царя воздух огласился гудением раковин и звуками литавр и флейт. Провожавшие его брахманы читали предвещавшие удачу ведические мантры.
