
- •Глава третья Игры Господа за пределами Вриндавана текст 1
- •Текст 2 сандипанех сакрит проктам брахмадхитйа са-вистарам тасмаи прадад варам путрам мритам панча-джанодарат
- •Текст 3
- •Текст 4 какудмино 'виддха-насо дамитва свайамваре нагнаджитим уваха
- •Джагхне 'кшатах шастра-бхритах сва-шастраих
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Текст 8 асам мухурта экасмин нанагарешу йошитам
- •Текст 9 тасв апатйанй аджанайад атма-тулйани сарватах экаикасйам даша даша пракритер вибубхушайа
- •Текст 10 кала-магадха-шалвадин аникаи рундхатах пурам аджигханат свайам дивйам сва-пумсам теджа адишат
- •Текст 11 шамбарам двивидам банам мурам балвалам эва ча анйамш ча дантавакрадин авадхит камш ча гхатайат
- •Текст 12 атха те бхратри-путранам пакшайох патитан нрипан чачала бхух курукшетрам йешам апататам балаих
- •Текст 13
- •Текст 14
- •Текст 15
- •Текст 16 эвам санчинтйа бхагаван сва-раджйе стхапйа дхармаджам нандайам аса сухридах садхунам вартма даршайан
- •Текст 17 уттарайам дхритах пурор вамшах садхв-абхиманйуна са ваи драунй-астра-самплуштах пунар бхагавата дхритах
- •Текст 18 айаджайад дхарма-сутам ашвамедхаис трибхир вибхух со 'пи кшмам ануджаи ракшан реме кришнам анувратах
- •Текст 19 бхагаван апи вишватма лока-веда-патханугах каман сишеве дварватйам асактах санкхйам астхитах
- •Текст 20 снигдха-смитавалокена вача пийуша-калпайа чаритренанавадйена шри-никетена чатмана
- •Текст 21 имам локам амум чаива рамайан сутарам йадун реме кшанадайа датта кшана-стри-кшана-саухридах
- •Текст 22 тасйаивам рамаманасйа самватсара-ганан бахун грихамедхешу йогешу вирагах самаджайата
- •Текст 23 даивадхинешу камешу даивадхинах свайам пуман ко вишрамбхета йогена йогешварам анувратах
- •Текст 24 пурйам кадачит кри€адбхир йаду-бходжа-кумаракаих копита мунайах шепур бхагаван-мата-ковидах
- •Текст 25 татах катипайаир масаир вришни-бходжандхакадайах йайух прабхасам самхришта ратхаир дева-вимохитах
- •Текст 26 татра снатва питрин деван ришимш чаива тад-амбхаса тарпайитватха випребхйо гаво баху-гуна дадух
- •Текст 27 хиранйам раджатам шаййам васамсй аджина-камбалан йанам ратхан ибхан канйа дхарам вритти-карим апи
- •Текст 28 аннам чору-расам тебхйо даттва бхагавад-арпанам
Глава третья Игры Господа за пределами Вриндавана текст 1
уддхава увача
татах са агатйа пурам сва-питрош
чикиршайа шам баладева-самйутах
нипатйа тунгад рипу-йутха-натхам
хатам вйакаршад вйасум оджасорвйам
уддхава увача - Шри Уддхава сказал; татах - затем; сах - Господь; агатйа - придя; пурам - в город Матхуру; сва-питрох - Своим родителям; чикиршайа - желая блага; шам - благосостояние; баладева-самйутах - с Господом Баладевой; нипатйа - стащив; тунгат - с трона; рипу-йутха-натхам - предводителя лагеря врагов; хатам - убили; вйакаршат - протащили; вйасум - мертвого; оджаса - с силою; урвйам - по земле.
Шри Уддхава сказал: Затем Господь Кришна и Баладева отправились в Матхуру. Там, желая доставить удовольствие Своим родителям, Они сбросили с трона Камсу, предводителя вражеского лагеря, и, убив его, с силой протащили мертвое тело Камсы по земле.
КОММЕНТАРИЙ: О смерти царя Камсы здесь сказано совсем немного. Яркое и подробное описание этих игр приводится в Десятой песни «Бхагаватам». Уже в шестнадцать лет Господь доказал, что был достойным сыном Своих родителей. Оба брата, Господь Кришна и Господь Баладева, покинув Вриндаван, отправились в Матхуру, где убили Своего дядю со стороны матери, причинившего Их родителям, Васудеве и Деваки, столько страданий. Камса был поистине исполинского роста, поэтому Васудева и Деваки и представить себе не могли, что Кришна и Баларама (Баладева) смогут убить такого страшного и могучего врага. Когда братья напали на Камсу, сидевшего на троне, Их родители пришли в ужас при мысли о том, что на этот раз Камса воспользуется представившейся возможностью и убьет их сыновей, которых они так долго прятали от него в доме Нанды Махараджи. Отцу и матери Господа, охваченным любовью к своим детям, казалось, что Их сыновьям грозит великая опасность. От страха они чуть было не лишились чувств. Чтобы ободрить Своих родителей и убедить их в том, что Они действительно убили Камсу, Кришна и Баладева протащили по земле его безжизненное тело.
Текст 2 сандипанех сакрит проктам брахмадхитйа са-вистарам тасмаи прадад варам путрам мритам панча-джанодарат
сандипанех - Сандипани Муни; сакрит - лишь раз; проктам - обученный; брахма - все Веды, где собраны сведения, касающиеся различных областей знания; адхитйа - изучив; са-вистарам - во всех подробностях; тасмаи - его; прадат - отблагодарил; варам - благословение; путрам - его сын; мритам - который был уже мертв; панча-джана - страна, куда отправляются души усопших; ударат - оттуда.
Чтобы изучить все Веды с их многочисленными разделами, Господу было достаточно один раз услышать их от Своего учителя Сандипани Муни, которого Он отблагодарил, вернув его умершего сына с Ямалоки.
КОММЕНТАРИЙ: Никто, кроме Господа, не способен досконально изучить все разделы Вед, только раз услышав их от Своего учителя, и никому не под силу оживить мертвое тело, после того как душа, покинув его, достигла царства Ямараджи. Однако Господь Кришна отправился на планету Ямалока, нашел там умершего сына Своего учителя и вернул его отцу в благодарность за полученные знания. Господь изначально обладает совершенным знанием Вед, но тем не менее Он стал изучать их, желая на собственном примере показать людям, что долг каждого - изучать Веды под руководством авторитетного учителя, стараться удовлетворить его своим служением и затем отблагодарить учителя за полученные знания. Господь предложил Своему учителю Сандипани Муни Свои услуги. Зная могущество Господа, муни попросил Его сделать то, что было не по силам никому другому, - вернуть ему умершего сына, которого он горячо любил, и Господь исполнил его просьбу. Таким образом, Господь никогда не забывает оказанных Ему услуг. Он сторицей воздает за любое служение, поэтому преданные Господа, постоянно занятые любовным служением Ему, не знают разочарований на этом пути.