- •Оглавление
- •Часть I. Теоретические аспекты изучения темы работы.
- •Глава 1. Соотношение монологической и диалогической речи.
- •Глава 2. Понятие языковой и коммуникативной личности.
- •Глава 3. История изучения сми.
- •Часть II. Функциональная роль коммуникативных средств в передачах политической тематики телевидения россии.
- •Глава 1. Функциональная роль коммуникативных средств в монологических текстах сми.
- •1.1. Речь диктора и корреспондента.
- •1.2. Речь политического комментатора.
- •Глава 2. Функциональная роль коммуникативных средств в политической полемике (диалог, полилог).
- •2.1 Политическая полемика.
Глава 2. Функциональная роль коммуникативных средств в политической полемике (диалог, полилог).
2.1 Политическая полемика.
Если в предыдущей главе мы рассматривали функционирование коммуникативных единиц в информационных выпусках в монологической речи диктора, корреспондента и комментатора, то в данной главе мы обращаемся к исследованию функционирования коммуникативных средств в жанре политической полемики.
В отличие от информационного выпуска, где диктор ведет монолог, в жанре полемики мы имеем диалог между оппонентами, при котором происходит активное отстаивание своей позиции. Важнейшим отличием в функционировании коммуникативных средств в данном жанре является многообразие целеустановок.
В данном жанре для говорящего характерна аргументация своей оценки события, которая в свою очередь оказывает влияние на формирование мнения слушающего.
Рассмотрим пример текста, где аргументация свой точки зрения в речи говорящего предполагает целеустановку заставить оппонента принять его мнение. Данный диалог разворачивается между журналистом, политиком Максимом Шевченко и ведущей «Эхо Москвы» Антониной Самсоновой. В данном случае мы рассмотрим, как реализуется именно диалог.
Антонина Самсонова: Мо3жно я вот/ не6сколько/ гла6вных/ вопро6сов/ про6сто чтоб/ определи6ться/ с ва6шей/ пози2цией/. Я действи2тельно/ хочу поня6ть/ како2й/ мог бы бы6ть/ досто2йный выход/ из ситуа6ции/ с Ли2вией/. Кадда6фи/ тира2н?/
Максим Шевченко: Не2т/. Кадда6фи/ не ти2ран/. Для э6того/ надо разобра2ться/ в полити6ческой системе/ Ли2вии.
Антонина Самсонова: Кадда6фи/ не6...
Максим Шевченко: В Ли2вии было/ огро2мное...
Антонина Самсонова: Не2 диктатор,/ не2 диктатор/?
Максим Шевченко: О6н/ вообще2 не диктатор/.
Антонина Самсонова: Он хоро23ший/.
Максим Шевченко: Вы да2йте себе труд/, хотя6 бы/ почита2ть/.
Антонина Самсонова: Не6т/, вы скажи23те/!
Максим Шевченко: Что2 значит/ хоро2ший/, То2нь/? Хоро2ший/ - это ва6ш/ ребе2нок/, который у ва6с/ роди2лся.
Антонина Самсонова: Хорошо2/.
Максим Шевченко: Про челове6ка/, который руководи6т/ не6фтедобывающей/ страно2й, веде6т/ политические дела6/, понима2ете/ с ми2ром/.
Антонина Самсонова: Дикта2тор/, не дикта2тор/?
Максим Шевченко: О6н/ н_е6/ дикта2тор/.
Антонина Самсонова: Не дикта62тор/.
Максим Шевченко: О6н/ в Ли6вии/ ра6звито было/ м├е2стное/ са2мо/управле2ние/...
Антонина Самсонова: Наруша2лись/ права челове1ка/?
Максим Шевченко: Када6фи/ даже не мо6г/ вмеша2ться/...М├е2ньше чем/ в США2/, го2раздо меньше/, чем в США2/, го2раздо меньше/, чем в США2/.
Антонина Самсонова: Ли6вия была/ бо3лее демократичной страной/, чем США2?
Максим Шевченко: Ну, по крайней ме6ре/, ливи3йцы/ могли6/ е2здить/ по всему ми6ру /, где2 хотели/ учи6лись/.
Антонина Самсонова: Бо2лее демократичная/. Все2 / я вопро6сов бо6льше/ не име2ю/.
Максим Шевченко: Не2т, что6/ тако6е/ демократи2чность/? С точки зре6ния/ з├а2падной/ демокра3тии/, там не6 было/ двух па2ртий/: республика6нской/ и демократи6ческой/, кото6рые/ устра6ивали бы/ ра6з/ в четыре го6да/ шо2у/.
Антонина Самсонова: А6/, по-друго2му спрошу/: государственное устро6йство/ Ли2вии/ было бо3лее справедливым/, чем государственное устро6йство/ США2/?
Максим Шевченко: Джамахи2рия,/ сове2ты,
Антонина Самсонова: Да2/, да2/.
Максим Шевченко: ме6стное/ самоуправле2ние/? Коне2чно, это6/ бо2лее справедливо/, оно6,/ кста6ти/ о2чень напоминает/...
Антонина Самсонова: А6/ все2/, все2/,
Максим Шевченко: Она6/, кста6ти/,
Антонина Самсонова: да6льше/ вопро6сов/ бо6льше/ не2т/.
Максим Шевченко: о2чень напомина6ет/ америка2нскую систему/.
Антонина Самсонова: Кадда2фи/ - не тира6н,/ Ли2вия/ - прекрасная страна6/, права челове6ка /осо6бо/ не наруша2ются/.
Максим Шевченко: Я6 не/ сказа2л/, что Ли1вия/ прекра1сная/ страна1/. Во6т/ в США2/ Оба6ма/ говори2т/, что шестьдеся2т/ миллио2нов/ америка2нцев/ лишены2/ медицинской страхо6вки/, шестьдеся2т/ миллио2нов/ америка2нцев/ живу6т/ за чертой б├е2дности/.
Антонина Самсонова: Бе6д/ны6/е2/!
Максим Шевченко: Че6 Вам/ смешно2 что-ли/? Вы бы2ли/ в че2рных кварталах/?
Антонина Самсонова: Да, я6/ сейча6с/ запла2чу.
Максим Шевченко: Вы бы2ли/ в че2рных кварталах/ Вашингто2на?/ А6 вы/ зайди3те/ ради интере1са/ посмотри2те/, как лю2ди живут/. Не ве6рите/ своим глаза3м/, посмори3те/ вот сейча2с/, фи2льм/ очень хоро6ший/ вы6шел/ Опа6сный/ Кварта2л/ с Аль Пачи2но/, его6/ специа3льно пустили/ вторым пла2ном/ в кинотеа2трах/. О6н/ про па3рня/, который вы6рос/ в тако6м социа6льном/ кварта2ле/ в Кви2нсе/ - это ж├есто2кий реализм/, это а├бсолю2тно/ пра2вильный/ фи2льм/.
Антонина Самсонова: Америка3нцев/ вам бо2льше жалко/, чем ливи2йцев/, и Кадда2фи/?
Максим Шевченко: Мне жа6лко/ все2х/ люде2й/, кото6рые/ унижа2ются/ вла2стью/, где6 бы то/ ни2 было на земле/, кото6рые/ унижа2ются/ вла2стью/, которым говоря6т,/ ты живо2тное/, ты должен жи6ть/ в юдо2ли/, ты до6лжен/ к├ля2нчить/ на коле2нях себе/ пода2рки/. Я ненави2жу либерализм/, я ненави2жу/ либеральную эконо2мику/, я счита6ю/, что это одна6 из самых/ бесчелове2чных идеологий/, кото6рая/ была2/ в исто1рии/ челове1чества/, потому6 что/ л├ибе2рально/- ф├ина2нсовый/ м├онитори2зм/ превраща6ет человека/ просто в м├а2трицу,/ матрицу потребле6ния/ и в ма6трицу добычи сре2дств/ для потребле1ния/.
Эфир радиостанции «Эхо Москвы».
Антонина Самсонова: Мо3жно я вот/ не6сколько/ гла6вных/ вопро6сов/ про6сто чтоб/ определи6ться/ с ва6шей/ пози2цией/. Я действи2тельно/ хочу поня6ть/ како2й/ мог бы бы6ть/ досто2йный выход/ из ситуа6ции/ с Ли2вией/. Кадда6фи/ тира2н?/
Максим Шевченко: Не2т/. Кадда6фи/ не ти2ран/. Для э6того/ надо разобра2ться/ в полити6ческой системе/ Ли2вии.
Антонина Самсонова: Кадда6фи/ не6...
Максим Шевченко: В Ли2вии было/ огро2мное...
Антонина Самсонова: Не2 диктатор,/ не2 диктатор/?
Максим Шевченко: О6н/ вообще2 не диктатор/.
Антонина Самсонова: Он хоро23ший/.
Максим Шевченко: Вы да2йте себе труд/, хотя6 бы/ почита2ть/.
Антонина Самсонова: Не6т/, вы скажи23те/!
Максим Шевченко: Что2 значит/ хоро2ший/, То2нь/? Хоро2ший/ - это ва6ш/ ребе2нок/, который у ва6с/ роди2лся.
Антонина Самсонова: Хорошо2/.
Максим Шевченко: Про челове6ка/, который руководи6т/ не6фтедобывающей/ страно2й, веде6т/ политические дела6/, понима2ете/ с ми2ром/.
Антонина Самсонова: Дикта2тор/, не дикта2тор/?
Максим Шевченко: О6н/ н_е6/ дикта2тор/.
Антонина Самсонова: Не дикта62тор/.
Максим Шевченко: О6н/ в Ли6вии/ ра6звито было/ м├е2стное/ са2мо/управле2ние/...
Антонина Самсонова: Наруша2лись/ права челове1ка/?
Максим Шевченко: Када6фи/ даже не мо6г/ вмеша2ться/...М├е2ньше чем/ в США2/, го2раздо меньше/, чем в США2/, го2раздо меньше/, чем в США2/.
Антонина Самсонова: Ли6вия была/ бо3лее демократичной страной/, чем США2?
Максим Шевченко: Ну, по крайней ме6ре/, ливи3йцы/ могли6/ е2здить/ по всему ми6ру /, где2 хотели/ учи6лись/.
Антонина Самсонова: Бо2лее демократичная/. Все2 / я вопро6сов бо6льше/ не име2ю/.
Максим Шевченко: Не2т, что6/ тако6е/ демократи2чность/? С точки зре6ния/ з├а2падной/ демокра3тии/, там не6 было/ двух па2ртий/: республика6нской/ и демократи6ческой/, кото6рые/ устра6ивали бы/ ра6з/ в четыре го6да/ шо2у/.
Антонина Самсонова: А6/, по-друго2му спрошу/: государственное устро6йство/ Ли2вии/ было бо3лее справедливым/, чем государственное устро6йство/ США2/?
Максим Шевченко: Джамахи2рия,/ сове2ты,
Антонина Самсонова: Да2/, да2/.
Максим Шевченко: ме6стное/ самоуправле2ние/? Коне2чно, это6/ бо2лее справедливо/, оно6,/ кста6ти/ о2чень напоминает/...
Антонина Самсонова: А6/ все2/, все2/,
Максим Шевченко: Она6/, кста6ти/,
Антонина Самсонова: да6льше/ вопро6сов/ бо6льше/ не2т/.
Максим Шевченко: о2чень напомина6ет/ америка2нскую систему/.
Антонина Самсонова: Кадда2фи/ - не тира6н,/ Ли2вия/ - прекрасная страна6/, права челове6ка /осо6бо/ не наруша2ются/.
В данном диалоге в речи Антонины Самсоновой мы видим ряд средств, использующихся в стратегии на получение однозначных ответов от оппонента.
Мы видим, как на протяжении всего диалога она многократными повторами (Кадда6фи/ тира2н?, Кадда6фи/ не6... Не2 диктатор,/ не2 диктатор/?) она упорно ведет данную стратегию, навязывая собеседнику эту идею.
Когда ее оппонент не дает однозначного ответа, пытаясь аргументировать свою позицию (Кадда6фи/ не ти2ран/. Для э6того/ надо разобра2ться/ в полити6ческой системе/ Ли2вии), то в ее речи появляется неадекватная оценка (Он хоро23ший).
Реакция на эту неадекватную оценку отражается в речи ее оппонента при помощи коммуникативного вообще, который говорит о сломе нормы. Далее реплика Антонины Самсоновой максимально отклоняет ситуацию от нормы, в результате чего появляется эксплицитно выраженная оценка в виде иронии: Что2 значит/ хоро2ший/, То2нь/? Хоро2ший/ - это ва6ш/ ребе2нок/, который у ва6с/ роди2лся.
Когда становится ясно, что Максим Шевченко не будет давать ответ из предложенных ей вариантов, она вновь начинает продавливать свою стратегию, требуя получение однозначного ответа (Не6т/, вы скажи23те!).
Также она использует вопросы с или (Не2 диктатор,/ не2 диктатор/? Наруша2лись/ права челове1ка/?), которые предполагают выбор только из двух, предложенных ей, вариантов.
Когда в ответ на это, Максим Шевченко пытается показать более сложную трактовку ситуации (Не2т, что6/ тако6е/ демократи2чность/? С точки зре6ния/ з├а2падной/ демокра3тии/, там не6 было/ двух па2ртий/: республика6нской/ и демократи6ческой) она не дает ему это сделать, о чем свидетельствуют частые перебивания с ее стороны в ироническом тоне (А6/ все2/, все2/, да6льше/ вопро6сов/ бо6льше/ не2т).
Также она использует ироничное введение противоположного варианта (Кадда2фи/ - не тира6н,/ Ли2вия/ - прекрасная страна6/, права челове6ка /осо6бо/ не наруша2ются/). Данный прием ориентирован на утрирование позиции собеседника.
Таким образом, в речи Антонины Самсоновой все средства говорят о стратегии на получение однозначного ответа в ситуации, который в однозначный ответ не включается.
Максим Шевченко: Я6 не/ сказа2л/, что Ли1вия/ прекра1сная/ страна1/. Во6т/ в США2/ Оба6ма/ говори2т/, что шестьдеся2т/ миллио2нов/ америка2нцев/ лишены2/ медицинской страхо6вки/, шестьдеся2т/ миллио2нов/ америка2нцев/ живу6т/ за чертой б├е2дности/.
Антонина Самсонова: Бе6д/ны6/е2/!
Максим Шевченко: Че6 Вам/ смешно2 что-ли/? Вы бы2ли/ в че2рных кварталах/?
Антонина Самсонова: Да, я6/ сейча6с/ запла2чу.
Максим Шевченко: Вы бы2ли/ в че2рных кварталах/ Вашингто2на?/ А6 вы/ зайди3те/ ради интере1са/ посмотри2те/, как лю2ди живут/. Не ве6рите/ своим глаза3м/, посмори3те/ вот сейча2с/, фи2льм/ очень хоро6ший/ вы6шел/ Опа6сный/ Кварта2л/ с Аль Пачи2но/, его6/ специа3льно пустили/ вторым пла2ном/ в кинотеа2трах/. О6н/ про па3рня/, который вы6рос/ в тако6м социа6льном/ кварта2ле/ в Кви2нсе/ - это ж├есто2кий реализм/, это а├бсолю2тно/ пра2вильный/ фи2льм/.
Антонина Самсонова: Америка3нцев/ вам бо2льше жалко/, чем ливи2йцев/, и Кадда2фи/?
Не получив однозначного ответа, Антонина Самсонова повторно продвигает данную стратегию, перебивая оппонента и тем самым не давая ему аргументировать свою позицию (А6/ все2/, все2/, да6льше/ вопро6сов/ бо6льше/ не2т).
Далее в ее речи появляется другая стратегия, а именно в тот момент, когда она считает, что ее оппонент якобы дал ответ, она начинает иронизировать (Бе6д/ны6/е2/! Америка3нцев/ вам бо2льше жалко/, чем ливи2йцев/, и Кадда2фи/?)
Кадда2фи/ - не тира6н,/ Ли2вия/ - прекрасная страна6/, права челове6ка /осо6бо/ не наруша2ются/. ИК-6 в данном случае реализует инвариантный параметр привлечения внимания к неназванной, но всем известной небенефактивной информации, и поэтому лексические средства с неотрицательной (не тира6н) и положительной (прекрасная) оценкой в этом высказывании является эксплицитной оценкой, выраженная в ироничной форме.
Обратим внимание на то, что в речи Максима Шевченко появляется коммуникативное «чё», которое является аналогом «что», но используется ограниченно только в бытовом общении. Это единица является очень сильным коммуникативным средством, который маркирует слом нормы и передает крайнее раздражение и недоумение.
А коммуникативное что ли маркирует следующее значение: интерпретация его оппонентом данной ситуации рассматривается говорящим как несоответвующее действительности и норме.
Максим Шевченко: Мне жа6лко/ все2х/ люде2й/, кото6рые/ унижа2ются/ вла2стью/, где6 бы то/ ни2 было на земле/, кото6рые/ унижа2ются/ вла2стью/, которым говоря6т,/ ты живо2тное/, ты должен жи6ть/ в юдо2ли/, ты до6лжен/ к├ля2нчить/ на коле2нях себе/ пода2рки/. Я ненави2жу либерализм/, я ненави2жу/ либеральную эконо2мику/, я счита6ю/, что это одна6 из самых/ бесчелове2чных идеологий/, кото6рая/ была2/ в исто1рии/ челове1чества/, потому6 что/ л├ибе2рально/- ф├ина2нсовый/ м├онитори2зм/ превраща6ет человека/ просто в м├а2трицу,/ матрицу потребле6ния/ и в ма6трицу добычи сре2дств/ для потребле1ния/.
Оппонент, аргументирующий свое мнение по поводу государственного устройства западных стран, выражает оценку при помощи кратного удлинение смычек и щели у согласного, которое говорит о презрении, что подкреплено эксплицированной отрицательной оценкой, а их кратность употребления говорит о максимальном расхождении позиций (унижаются – 2 раза, животное, ненавижу – 2 раза, бесчеловечный, матрица – 3 раза).
А теперь мы обратимся к современным политическим передачам, в которых обсуждается острая политическая ситуация на Украине. Обратим внимание, что в последнее время на телевидении России увеличилось число передач, в которых представлена политическая полемика, когда дискуссия ведется между двумя группам людей с противоположными взглядами на заданную передачей тему. В данном материале анализируется дискуссия на передаче «Воскресное время» с Петром Толстым.
Петр Толстой: Все6-таки/, все6-таки/ у меня вопро2с/: это же не мы3/ передвига2ем ба2зы/ к американским грани2цам/? Вот Вы говори6те/, что опа2сная ситуация/.
Дмитрий Тренин (директор московского центра Карнеги): Не2т/. Я говори6л/ о мно2гом/. Вы зна6ете/, ска6жем/, летят самоле2ты/ на6/ расстоянии десяти ме2ров/ друг от дру2га/, да3/.
Петр Толстой: мг6/.
Дмитрий Тренин: На огро2мных скоростях.
Петр Толстой: мг6/.
Дмитрий Тренин: И во6т у вас/ инциде2нт/, когда6/ гибнут ле6тчики/, гибнет самоле2т/.
Александр Гордон: Та6к/, не приближа2йтесь к нам/! Не на2до/! Не на6до будет/ ги2бнуть/ и все2/!
Дмитрий Тренин: Алекса2ндр/, мы приближа6емся/ тоже к ни2м/. Иде6т/ война2/. Война6 идет/ с обе2их сторон/, как и информацио2нная/.
Участник 1: Да6/ ничего2 подобного/.
Александр Гордон: Пра3\/\вда/?
Дмитрий Тренин: Да2/.
Александр Гордон: Это6/ мы3\/\ НАТО/?
Участник 1: Лета2ют/.
Дмитрий Тренин: но6/
Петр Толстой: Послу2шайте/,
Дмитрий Тренин: Не2т/, не2т/. Подожди2те/, подожди2те/.
Петр Толстой: Сего6дня/ пра2здник.
Дмитрий Тренин: Подожди2те/, подожди2те/.
Александр Гордон: Где3 мы к ним/ прибли2зились?/
Петр Толстой: Сего6дня/ пра2здник.
Александр Гордон: Куда3/?
Петр Толстой: Алекса2ндр/! Са2ша/! Са2ша/!
Александр Гордон: Когда3/?
Петр Толстой: Са2ша/! Са2ша/!
Дмитрий Тренин: Алекса2ндр/, не так давно6/,
Петр Толстой: Сего2дня пра2здник/ - де2нь да2льней авиа2ции/,
Дмитрий Тренин: Если вы хоти2те/, чтобы я Вам отве2тил/ на этот вопро6с/, послу2шайте/.
Петр Толстой: и поэ6тому сего2дня/ мы говори6м/
Дмитрий Тренин: Роси6йская/ да6льняя/ авиа6ция/
Петр Толстой: в то2м числе/ и о на6шей/ о на6ших/ ру2сских витязях/.
Дмитрий Тренин: осуществля6ет / поле6ты/ в непосре6дственной/ бли6зости/ от грани2ц/ за2падных стра2н/.
Петр Толстой: Но6/
Дмитрий Тренин: И э6то/, и э6то/ де6лается/ с определенной це2лью/ – для остра6ски/, поня6тно/,
Участник 2: Для како2й остраски?
Дмитрий Тренин: Я говорю6/ не об э2том/, я говорю6/ я говорю/ о то6м, что/
Участник 2: Для како2й остраски?
Дмитрий Тренин: что серье2зно это все/, что, Оле6г/, война на Украи6не/ может ста2ть/ проло6гом/ к чему-то6/ гора2здо/ бо2лее стра2шному/.
Участник 3: Господи6н/ Тре2нин/!
Петр Толстой: Господа2/, господа2/,
Участник 3: А6/ междунаро3дный нормы/
Петр Толстой: Господа2/
Участник 3: наруша3ются при этом/?
Дмитрий Тренин: Ну6 что2 вы/, что2 вы/
Петр Толстой: Господа2/
Дмитрий Тренин: что6 вы/ напада2ете/?
Петр Толстой: Господа2/. Дело в то6м, что/
Дмитрий Тренин: Я ва6м/ американский агре3ссор/ что2 ли/?
Петр Толстой: Зна6чит/, господи6н/ Тре2нин/
Дмитрий Тренин: Что2 вы нападаете/?
Петр Толстой: Зна6чит/, господи6н/ Тре6нин/ не т├ре2тся крылом/ о наши самоле6ты/. О6н/ п├ро2сто фиксирует/, что они6/ лета2ют/.
«Первый канал», программа «Воскресное время» с Петром Толстым.
Анализ текста:
Петр Толстой: Все6-таки/, все6-таки/ у меня вопро2с/: это же не мы3/ передвига2ем ба2зы/ к американским грани2цам/? Вот Вы говори6те/, что опа2сная ситуация/.
Дмитрий Тренин (директор московского центра Карнеги): Не2т/. Я говори6л/ о мно2гом/. Вы зна6ете/, ска6жем/, летят самоле2ты/ на6/ расстоянии десяти ме2ров/ друг от дру2га/, да3/.
Петр Толстой: мг6/.
Дмитрий Тренин: На огро2мных скоростях.
Петр Толстой: мг6/.
В этом отрывке коммуникативное мг говорит о несоответствии позиции слушающего и ситуации, с точки говорящего, который попускает информацию через свою позицию и понимает, что «оппонент уходит от прямого ответа», что тоже маркирует небенефактивность развития события.
Обоснование, довод в речи Толстого мы наблюдаем на примере единицы «это», вводящей значение не той качественной характеристики ситуации, частица же вводит смысл «должны понимать, но не понимают». Вот говорит о варианте развития ситуации с иной бенефактивностью по сравнению с мнением собеседника.
Дмитрий Тренин: Алекса2ндр/, мы приближа6емся/ тоже к ни2м/. Иде6т/ война2/. Война6 идет/ с обе2их сторон/, как и информацио2нная/.
Участник 1: Да6/ ничего2 подобного/.
Александр Гордон: Пра3\/\вда/?
Дмитрий Тренин: Да2/.
Александр Гордон: Это6/ мы3\/\ НАТО/?
Участник 1: Лета2ют/.
Дмитрий Тренин: но6/
Петр Толстой: Послу2шайте/,
Дмитрий Тренин: Не2т/, не2т/. Подожди2те/, подожди2те/.
Петр Толстой: Сего6дня/ пра2здник.
Дмитрий Тренин: Подожди2те/, подожди2те/.
Александр Гордон: Где3 мы к ним/ прибли2зились?/
Петр Толстой: Сего6дня/ пра2здник.
Александр Гордон: Куда3/?
Петр Толстой: Алекса2ндр/! Са2ша/! Са2ша/!
Александр Гордон: Когда3/?
Петр Толстой: Са2ша/! Са2ша/!
Дмитрий Тренин: Алекса2ндр/, не так давно6/,
Петр Толстой: Сего2дня пра2здник/ - де2нь да2льней авиа2ции/,
Дмитрий Тренин: Если вы хоти2те/, чтобы я Вам отве2тил/ на этот вопро6с/, послу2шайте/.
Далее Дмитрий Тренин вводит информация, которая в корне расходится с позицией российского социума, в результате чего получает немедленную отрицательную реакцию со стороны оппонентов, которые перебивают не только его, но и друг друга. Кроме того модальная ИК-3 \/\ в вопросительном высказывании вводит недоуменное возмущение от позиции собеседника, резко отклоняющейся от нормы. На фоне эмоциональной речи оппонентов, речь Дмитрия Тренина не содержит никакой оценки, присутствуют логически построенные умозаключения, объясняющие его точку зрения. Кроме того в речи Дмитрия Тренина мы отмечаем стремление к монологу, поскольку не позволяет себя перебивать, о чем свидетельствует кратное введение слова подождите (4 раза) и я говорю (3 раза).
По данным нашего исследования в подобных политических дискуссиях часто реализуется параметр максимального отклонения от нормы и ее нарушения, что ведет к полному расхождению позиций.
Так происходит и в следующей полемике, эксплицированная оценка переходит в сарказм, язвительную насмешку, высшую степень иронии, основанную не только на усиленном контрасте подразумеваемого и выражаемого, но и на немедленном намеренном обнажении подразумеваемого.
Борис Надеждин: Вы зна3ете/, я с у2жасом/ вот опять слы6шу все/ эти диску6ссии/: Проха6нов/: «надо военную побе6ду...»/ и так да2лее/. Нет там, коне6чно/, никакой российской а1рмии/ в классическом понима2нии/, не идут там деви2зии/, российские корпуса6/, через грани1цу/, этого конечно не2т/.
Участник 1: Это что-то6/ но2вое/
Борис Надеждин: Там действи6тельно идет/ гражданская война2/, у исто1ков которой/, к сожале2нию/, стояли и европе6йские лидеры/, которые спосо1бствовали/ круше1нию власти в Киеве/, но, к сожале6нию/, стояла и моя Ро2дина/, потому что, когда6 / весно6й прошлого года/, когда Крым взя2ли,/ да3/, здесь была6/, по2мню/, обсужда2ли/, во6т она Новоро2ссия/, ка2рты пока6зывали/, Ха2рьков там бы6л/, Днепропетро3вск/. Действительно мно6гие/ лю6ди/ та2м/, вот, в Доне6цкой/, Луга6нской/ областя6х/, да, кста6ти/, в Оде1ссе/ и в Ха3рькове/ пове2рили/, что сейча6с/ Росси6я/ их то6же/ возьме2т, да3/?
Участник 2: Да6 не2т/, Бори2с/ не правда2/ э2то/.
Владимир Соловьев: Борис Бори2сович/,
Борис Надеждин: И2менно/ э2та/ ситуа6ция...
Владимир Соловьев: ну Вы6/ эту ска2зку/ расска6зываете/ из переда6чи/ в переда2чу/.
Борис Надеждин: Мо3жно/ я скажу2/, а3/?
Владимир Соловьев: Мо2жно/!
Борис Надеждин: Хорошо2/.
Владимир Соловьев: Я просто хочу6/, что6бы/ Вы продви6нулись/ мы6слью/ чуть да2льше/.
Борис Надеждин: Влади1мир/, Влади1мир/! Когда6 / у Вас выступа1ет/ челове6к/, который предае6т/ свою Ро3дину/ в прямом эфи1ре/, и говори6т/, не надо вооружа3ться/, а лю6ди/, которые ги1бнут/ за территориальную це1лостность Украи2ны/, по-ва6шему/ они что2?...
Учатник 2: Преда2тели/.
Владимир Соловьев: (перебивы, хор голосов) Сейча2с/, сейча2с/, сейча2с/, вы2/, вы2/, вы2 / меня прости2те/, Бори2с/, сейча2с/, сейча2с/, прости2те/, пожа2луйста/, то, что сказа6л/ вот э2тот человек/ – это преда6тельство Родины/? А то, что говори2те Вы2 /– это не3\/\ предательство/?
Борис Надеждин: Я3/? Не2т, конечно/. Бо2же упаси/.
Владимир Олейник: Извини2те. Влади2мир/, разреши6те/ ре2плику/!
Борис Надеждин: Влади2мир/, Влади2мир/, помолчи2те, пожалуйста/,вот дава6йте/ я договорю2/!
Владимир Соловьев: Вы прости3те/, пожа2луйста/, сейчас Бори6с/ зако2нчит...
Борис Надеждин: Ситуа6ция/ сле2дующая/...
Владимир Соловьев: Ва6м заодно/ не будет хами6ть.
Борис Надеждин: На мою Ро2дину/, Слава Бо6гу/, никто не напа2л/, если нападу2т на Россию/, кусо2к отгрызу2т/ како2й-нибудь/, не зна2ю/, Кури6лы/, Калинингра6д/, да3/, я то2же/ пойду воева2ть/,
Александр Проханов (писатель): Украину отгры2зли/, Бори2с/
Борис Надеждин: потому что, напа2ли/ на мою Ро2дину/.
Александр Проханов (писатель): Украину отгры2зли/ все2/ от Ро2дины твоей/.
Борис Надеждин: Там друга6я/ ситуа2ция/ совсе1м/.
Александр Проханов (писатель): Где ты бы2л/ в девяносто первом году2/?
Владимир Соловьев: Сейча2с/, подожди2те/, да2йте сказать/.
Борис Надеждин: Теперь да1льше/, смотри1те/, возника6ет вопрос сле2дующий/, да2/, поня2тно все э2то/, для того6, чтобы/ поня1ть позицию Росси1и/ достаточно про6сто посмотреть/ на российские кана2лы/: горя2чая поддержка ополче6нцев/, ра2дуемся, что Углего6рск взяли/, О3/! Победи2ли/! Молодцы2/. Да2/. Э2того достаточно/, чтобы люди там ве2рили/, что Росси6я будет с ними/ до конца1/. Но в чем пробле2ма/? Проблема в то2м/, что уже по ито6гам/ Крым на6ш/, по ито6гам са6нкции, да3/, и так да6лее/. В Росси6и начинается тако6й/ свал эконо2мики серье2зный/. Доллар был три3дцать/, сейча6с уже/ се2мьдесят почти/, да3/.
Александр Проханов (писатель): И что2/?
Борис Надеждин: Э2то/ есте6ственно/ заставля6ют люде2й/, которые отвечают за страну2/, включая Пу6тина/, ду2мать/, куда6 мы можем/ зайти2/ и как из этого вы2йти/. Все6м сейчас надо/ вы2йти из этого кризиса/, и о2чень/ хоро2ший/ зна2к/, что действи6тельно/...
Владимир Соловьев: Борис Бори2сович/, у вас ско3лько детей/?
Борис Надеждин: Че2тверо/.
Владимир Соловьев: Когда кри6зис/, одного выки3дываете/?
Борис Надеждин: Послу1шайте/, приче2м здесь мои де2ти/? Воло2дь/, не на2до/ э2того/! Дава2йте/ говори2ть/ по сути вопро6са/, а не6 / мо2ю/ семью2 трогать/.
Владимир Соловьев: Борис Бори2сович/, а это и е62сть/ суть вопро2са/. Вы2/ предлага2ете/ стране3/ ста6ть/ преда2телем/.
Борис Надеждин: Я2/ предлага2ю/ стране2/ верну2ться/ в норма2льное/ европе2йское ру2сло/.
Владимир Соловьев: Бори2с Борисович/
Борис Надеждин: В Евро1пе/ не было большой войны1 много лет/,потому что никто2 / не претендова2л/ на чужую террито1рию/.
Владимир Соловьев: А кто2 Вам /сказа2л/, что это р├у2сло/ – норма3льное/?
Борис Надеждин: Это норма2льное русло/. Ми2р/ в Евро2пе/ семьдесят ле2т/ был и2менно потому/,что при всех пробле2мах национа2льных/. За Эльза2с немцы/ воева6ли с французами там/ со2тни/ ле2т/
(перебивы)
Владимир Соловьев: Борис Бори2сович/,
Владимир Соловьев: (перебивы) скажи3те/, сейча2с/, сейча2с/, мину2тку/, Борис Бори2сович/,
Борис Надеждин: Еди2нственная/ хоро2шая/ но2вость/.
Владимир Соловьев: Скажи3те мне, пожа2луйста/, кто2 /прибли2зился/ к грани2цам/ Росси2и/? Како2й/ воjе2нный/ алья2нс /в├ы2строил/ свои ба3зы/ о2коло/ грани2ц/ с Росси2ей/?
Борис Надеждин: О6коло границ/ Росси2и/, уже6 там/ с тех време6н/ как я2 служил/ в РВСН6/ стояли америка6нские/ военные ба2зы...
Владимир Соловьев: Скажи3те,/ пожа2луйста/
Борис Надеждин: Всегда2 стояли/.
Владимир Соловьев: вы ви6дно/
Борис Надеждин: А на6ши/ та2м стояли/.
Владимир Соловьев: не заме2тили/ приближе6ние НА2ТО/ за последние го2ды/.
Канал «Россия-1», программа «Воскресный вечер» с Владимиром Соловьевым.
Анализ текста:
Борис Надеждин: Действительно мно6гие/ лю6ди/ та2м/, вот, в Доне6цкой/, Луга6нской/ областя6х/, да, кста6ти/, в Оде1ссе/ и в Ха3рькове/ пове2рили/, что сейча6с/ Росси6я/ их то6же/ возьме2т, да3/?
Участник 2: Да6 не2т/, Бори2с/ не правда2/ э2то/.
Владимир Соловьев: Борис Бори2сович/,
Борис Надеждин: И2менно/ э2та/ ситуа6ция...
Владимир Соловьев: Ну Вы6/ эту ска2зку/ расска6зываете/ из переда6чи/ в переда2чу/.
В данном отрывке в речи Владимира Соловьева мы отметили иронию в эксплицитно выраженной негативной оценке (сказка), которая говорит о недоверии к введенной Борисом Надеждиным информации, резко расходящейся с позицией самого говорящего. Ик-6 маркирует введение оппонентом известной информации.
Борис Надеждин: Влади1мир/, Влади1мир/! Когда6 у Вас выступа1ет/ челове6к/, который предае6т/ свою Ро3дину/ в прямом эфи1ре/, и говори6т/, не надо вооружа3ться/, а лю6ди/, которые ги1бнут/ за территориальную це1лостность Украи2ны/, по-ва6шему/ они что2?...
Учатник 2: Преда2тели/.
Владимир Соловьев: (перебивы, хор голосов) Сейча2с/, сейча2с/, сейча2с/, Вы2/, Вы2/, Вы2 / меня прости2те/, Бори2с/, сейча2с/, сейча2с/, прости2те/, пожа2луйста/, то, что сказа6л/ вот э2тот человек/ – это6/ преда2тельство Родины/? А то6, что/ говорите Вы2 /– это6/ не3\/\ предательство/?
Борис Надеждин: Я3/? Не2т, конечно/. Бо2же упаси/.
О резком расхождений политических взглядов дискутирующих сторон указывает высказывание Бориса Надеждина, которое в свою очередь имеет эксплицировано выраженную отрицательную оценку действиям российской стороны (предает Родину, гибнут за целостность). Данное высказывание вызывает шквал отрицательной оценки его оппонентами, о чем свидетельствуют эмоциональные выкрики. В речи Владимира Соловьева мы видим выражение полного недоумения, о чем говорит многократное повторение слов сейчас (5 раз) и Вы (4 раза). Модальная реализация ИК-3 \/\ говорит о сломе нормы. Таким образом, коммуникативный уровень говорит о полном расхождении позиций.
Владимир Соловьев: Борис Бори2сович/, у вас ско3лько детей/?
Борис Надеждин: Че2тверо/.
Владимир Соловьев: Когда кри62зис/, одного выки3дываете/?
В данном эпизоде выражение эксплицированной оценки достигает своего пика, где ведущий использует сарказм, с целью дискредитации позиции оппонента.
Владимир Соловьев: Скажи3те мне/, пожа2луйста/, кто2 /прибли2зился/ к грани2цам/ Росси2и/? Како2й/ воjе2нный/ алья2нс /в├ы2строил/ свои ба3зы/ о2коло/ грани2ц/ с Росси2ей/?
А здесь, наоборот, при отсутствии номинативной оценки коммуникативный уровень маркирует расхождение позиций в отношении оценки роли НАТО. Здесь мы отмечаем на синтагматическом уровне замедление темпа произношения, а также усиленная йотация на слове воjе2нный и смычку, выражающие резкое расхождение позиций.
Нужно отметить, что в данном материале позиция Надеждина перекликается с позицией Антонины Самсоновой из предыдущего материала в стратегии продавливания своей позиции при неучете позиции собеседника.
В следующем диалоге речь идет о ситуации на Украине и о возможных действиях России в связи с ними. Заметим, что в отличие от рассмотренных материалов в данном отрывке полемики выражено раздраженное требование с эксплицированной оценкой третьих лиц, которая в доконфликтный период был недопустим:
Петр Толстой: Господи6н Доре2нко/, ваш прогно2з /развития события на Украи1не/, и что2 делать/ Росси2и?
Сергей Доренко: У меня6/ к сожале2нию/ совсе2м уж/ оптимизма не2т/, потому6 что/, то что я ви2жу здесь/ в этой сту2дии/, то6 что я/ вижу из выступле2ний/ публи2чных/ оппози2ции/ мне ка6жется/ о2чень удруча2ет/. Мне ка6жется /,для того6 чтобы считать их/ вообще2 приличными людьми/, с которыми мо6жно/ вообще2 разговаривать/, они должны6/ отре2чься от террористов/, они должны6/ осуди2ть террористов/, они должны6 ,/они должны6/ публи2чно/ осуди2ть/ террори2стов/ и отре2чься от них/, а не6/ объясня2ть/, что де2вочек/ поби6ли/ на Майда2не/, и за э6то/ будут террори2сты/. Внима6ние/, второ2е/, абсолю2тно/ принципиа2льно /уда2ры идут / и зажига2тельную смесь/ кидают се6йчас/ в госуда2рственность/ Украи2ны/- это6 п├ринципиа2льно важно/, ни в Янукови2ча/, при все6й/ ан2тиэстетичности Януковича/, который мне не нра2вится/, надо сплоти2ться сегодня/ вокру6г/ госуда2\/\рственности Украины/, вокру6г/ лега2льно/ и2збранного/ президе2нта/ и не6/ да2\/\ть/ террори2зму/ захлестну2ть/ стра2ну/.
Петр Толстой: Э6то ваш/ прогно2з/
Участник 1: Да здра6вствует/ това6рищ/ Ста2лин/!
Петр Толстой: а Росси2и/ что2 делать/?
Сергей Доренко: Значи6т/, значит Вы2/, прошу2 Вас/, веди6те себя/ досто2йно/, (перебивы) веди6те себя/ досто2йно/, веди6те себя/ досто2йно/. О2чень прошу Вас/, веди6те себя/ досто2йно/.
«Первый канал», программа «Время покажет» с Петром Толстым.
Анализ текста:
Сергей Доренко: У меня6/ к сожале2нию/ совсе2м уж/ оптимизма не2т/, потому6 что/, то что я ви2жу здесь/ в этой сту2дии/, то6 что я/ вижу из выступле2ний/ публи2чных/ оппози2ции/ мне ка6жется/ о2чень удруча2ет/. Мне ка6жется /,для того6 чтобы считать их/ вообще2 приличными людьми/, с которыми мо6жно/ вообще2 разговаривать/, они должны6/ отре2чься от террористов/, они должны6/ осуди2ть террористов/, они должны6 ,/они должны6/ публи2чно/ осуди2ть/ террори2стов/ и отре2чься от них/, а не6/ объясня2ть/, что де2вочек/ поби6ли/ на Майда2не/, и за э6то/ будут террори2сты/. Внима6ние/, второ2е/, абсолю2тно/ принципиа2льно /уда2ры идут / и зажига2тельную смесь/ кидают се6йчас/ в госуда2рственность/ Украи2ны/- это6 п├ринципиа2льно важно/, ни в Янукови2ча/, при все6й/ ан2тиэстетичности Януковича/, который мне не нра2вится/, надо сплоти2ться сегодня/ вокру6г/ госуда2\/\рственности Украины/, вокру6г/ лега2льно/ и2збранного/ президе2нта/ и не6/ да2\/\ть/ террори2зму/ захлестну2ть/ стра2ну/.
В этом отрывке мы отмечаем, что раздраженное требование в речи говорящего. Появление следующих структур связано с активным эмоциональным состоянием говорящего, выведенного из себя теми или иными действиями собеседника.
Уж – знание обстоятельств, которое дает право высказывать соответствующее мнение.
Кратность повторов свидетельствует, с одной стороны, об эмоциональном состоянии говорящего, с другой, является способом воздействия на слушающего.
Многократное то вводит параметр о контрасте соотношения представлений говорящего о норме и реализованного варианта. Многократное вообще маркирует слом нормы. Повтор должны оказывает воздействие на собеседника, который, в свою очередь, должен принять позицию говорящего.
Модальный ИК-2 \/\ маркирует учет следствия небенефактивности введенной информации и ее влияния на личную сферу говорящего. Заключительный повтор довершает активное воздействие на собеседника.
Раздраженное требование в данном отрывке взаимодействует с открыто выраженной оценкой. Слово террорист употреблено в данном отрывке 6 раз, что показывает максимальную степень расхождения позиций.
В ответ на данное требование один из участников данной полемики язвительно высказывается:
Участник 1: Да здра6вствует/ това6рищ/ Ста2лин/!
Петр Толстой: а Росси2и/ что2 делать/?
Сергей Доренко: Значи6т/, значит Вы2/, прошу2 Вас/, веди6те себя/ досто2йно/, (перебивы) веди6те себя/ досто2йно/, веди6те себя/ досто2йно/. О2чень прошу Вас/, веди6те себя/ досто2йно/.
В ответ на данное язвительное высказывание Сергей Доренко также выражает раздраженное требование. Нагнетание давящих ИК-2 на коммуникативном уровне формирует значение оппозиции реализованного варианта норме, т.е. здесь подчеркивается необходимость оппонентом реализации именно данного варианта поведения.
Таким образом, завершая анализ данной главы, мы можем отметить, что в жанре политической полемики обычно мы имеем две группы людей с противоположными мнениями. С одной стороны люди, имеющие, так скажем, либеральные взгляды. Как показал анализ, в их речи наблюдается минимальная активизация коммуникативных средств, выражающих оценку. Их речь неэмоциональна и характеризуется логическим построением изложения своей позиции. В стратегии ведения диалога наблюдается стремление к монологу, где используется прием продавливания своей позиции, причем повторный рациональный ввод номинативного содержания ведется без учета позиции собеседника.
С другой стороны в полемике представлены люди, отстаивающие интересы российского социума. Их речь характеризуется открытой эмоциональностью, о чем свидетельствует частые перебивы не только оппонентов, но и друг друга. Также данной группе людей присуща иная стратегия ведения диалога – ориентация на собеседника и оценка его позиции, если она не совпадает с нормой. Повтор в их речи, в отличие от первой группы, носит эмоциональный характер.
О возрастании роли оценки в этом жанре свидетельствует тот факт, что существенным образом возрастает роль эксплицитной оценки, которая в доконфликтный период была не допустима. Более того, эта оценка подкрепляется оценкой и на коммуникативном уровне, что говорит об активизации средств оценки. Таким образом, анализ материала показывает глубокие расхождения ценностной ориентации того или иного социума в лице говорящего.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
Итак, в данной дипломной работе мы ставили перед собой задачу ответить на два вопроса.
С одной стороны мы прослеживаем модификацию функционирования коммуникативных средств в зависимости от жанра политической передачи. И как показал анализ материала, в зависимости от того, что перед нами: речь диктора, корреспондента, комментатора или политическая полемика, будут модифицироваться такие коммуникативные единицы как целеустановки и средства выражения.
Второй аспект, который мы анализируем в работе – это изменение функционирования коммуникативных средств в данных разновидностях текста в ситуации развивающегося конфликта.
Итак, анализ функционирования единиц коммуникативного уровня языка в передачах политической тематики телевидения России позволяет нам сделать следующие выводы.
Во-первых, в жанре монологической новостной заметки появились изменения, связанные с активизацией коммуникативных средств, маркирующих отношение говорящего к ситуации и ее составляющим.
В речи диктора мы отметили активизацию коммуникативных средств, выражающих негативную оценку к ситуации и ее составляющим, что ярко проявляется на фоне ограничения на бытование этих средств во имя объективности подачи информации в данном жанре сообщения. Однако если раньше при нейтральном развитии событий давалась либо эксплицитная оценка, не поддержанная коммуникативными средствами, либо просто нейтральное выражение, констатация некоего небенефактиного развития события, например в репортаже про захват платформы «Приразломная», то в ситуации конфликта мы видим, что в речи диктора коммуникативные средства активизируются даже на нейтральном тексте, например в высказывании: «Верховная Ра6да/ сформирует к├оалицио6нное большинство. На пост премье6ра/ предложен л├и2дер б├атьковщины/ Арсений Я_ jце ню1к» появляются ярко выраженные коммуникативные средства, говорящие о расхождений позиций: удлинение смычки / щели согласного, являющихся аналогом ИК-7 в информационных выпусках и реализующих тот же параметр резкого расхождения позиций в оценке, и всплеск тона в предцентре слова как средство коммуникативного уровня языка подчеркивает расхождение оценок происходящего. Причем мы отмечаем кратность в их использовании, например: л├и2дер б├атьковщины/ Арсений Я_ jце ню1к, что, конечно, не могло встречаться в доконфликтый период.
В речи корреспондента в соответствии с особенностями этого жанра коммуникативных средств, выражающих оценку больше, чем в речи диктора. Однако в ходе анализа было отмечено еще большее увеличение оценки в речи корреспондента, что связано с обострением конфликтности рассматриваемого материала. Так, в доконфликтный период в речи комментатора мы видели абсолютно нейтральное выражение, к примеру, в том же самом репортаже про захват платформы «Приразломная», где вообще отсутствуют коммуникативные средства, выражающие оценку. Данное нейтральное выражение резко контрастирует с тем, что мы имеем в период обострения конфликта, например, в репортаже о сборе обломков «Боинга», где было выявлено кратное увеличение смычек (22), что является аномальным не только для данного жанра. Здесь же активизируются иные средства оценки:
Многочисленная ИК-3, которая появляется в данном жанре не в своей стандартной реализации (ориентация на позицию собеседника), а в реализации «отклонение от нормы».
Дробное синтагматическое членение с ИК-2, которое говорит об оппозиции реализованного варианта развития ситуации норме, например: Любо2е/ и2х/ поврежде2ние/ уменьша2ет/ ша2нсы/ установи2ть/ и2стинные причины/ произоше2дшего/.
Прямо, вводящей значение отклонения от прецедентной нормы (п├рямо на по3ле/ расп├и2ливают/ б├олга3ркой).
Вот, маркирующий реализацию небенефактивного варианта развития события.
Твердый приступ гласного (у├краи2нских), маркирующий расхождение позиций.
Еще большая эмоциональность характерна для речи очевидца – лица, являющегося в отличие от корреспондента, свидетелем первого порядка, что проявляется в его речи. Так, в речи очевидца актуализируются средства, маркирующие затронутость личной сферы говорящего:
Вот, маркирующий реализованность варианта небенефактивного влияния события на личную сферу говорящего.
Кратность употребления там (в значении «не жертва»), который говорит о том, что небенефактивная ситуация миновала очевидца, например: мужчи6на тоже/ ме2ртвый там,/ ну и та6м, вот/ вы ви6дели/, возле метро2/ сколько люде2й лежит/.
Тут, маркирующий «неконтролируемость обстоятельств, связанных с личной сферой говорящего».
В речи комментатора в доконфликтный период, например в репортаже об избиении российского посла в Голландии, мы видим уже возможность комментатора давать эксплицитную оценку, которая на самом деле обеспечивает в русском социуме серьезный тип воздействия, например: Неизве6стно/: что2 курили/ в э2тот день/ полицейские Гаа2ги/, но они пришли к вы3воду/, что все2 эти происшествия/ взаимосвя1заны . При этом следует отметить, что такого рода явления, несмотря на жанр политического комментария, встречаются буквально 1-2 раза во всем большом тексте. На данном этапе развития событий в речи комментатора мы имеем практически нейтральную коммуникативную дорожку, не поддерживающую эксплицитную оценку.
Совсем другое происходит в речи политического комментатора в период развития конфликта, например, в сообщениях, комментируемые Д.Киселевым и М.Леонтьевым. В передаче «Однако» с Михаилом Леонтьевым увеличение коммуникативных средств с оценочностью доходит до классического ИК-7, которая передает крайнюю степень расхождения позиций. При этом стоит отметить кратное употребление ИК-7 (Рина6т/ Ахме2тов/ - крупне6йший/ украинский магна7т. Кака7я уж тут/ легализа2ция...), которая является одним из сильных средств выражения оценки. А в данном случае примечательно то, что ИК-7 появляется уже на раннем этапе развития конфликта. Эта особенность связана с коммуникативной личностью комментатора, в речи которого всегда присутствует яркая оценка события.
Кроме того в данном жанре расширяется репертуар коммуникативных средств. Появляются иные целеустановки и средства оценки, например:
Замедление темпа речи, которое реализует целеустановку припоминания.
Междометия (э указывает на отклонение от нормы развития ситуации и создает эффект припоминания, а точнее намеренного «забывания», м – пропуск информации через сложившуюся систему ценностей и представлений).
Единицы якобы, мол, выражающую целеустановку сомнения.
Единица да, которая вводит параметр адекватности говорящего ситуации, иронично актуализируя целеустановку «вспомнил».
Вообще (параметр резкого нарушения нормы).
Это, указывающий на отклонение сущностно-качественной характеристики ситуации и ее составляющих.
То, маркирующий отсутствие представления о реализованном варианте, который отклоняется от нормы.
Же (параметр должного не имеющего места).
Даже (параметр отклонения ситуации от нормы, который обычно не имеет места).
В данном жанре при развитии конфликта оценка, данная на номинативном уровне, может дублироваться коммуникативными средствами, в таком случае возникает совпадение номинативной и коммуникативной оценки, оказывающее сильной влияние на слушающего.
В жанре политической полемики, в отличие от монологического информационного выпуска, мы имеем диалог и полилог между оппонентами, при котором происходит активное отстаивание своей позиции. В жанре полемики мы отметили иные целеустановки в отличие от новостной заметки, а именно целеустановки обличение и осуждение.
При анализе способов ведения полемики мы можем выделить 2 ярких его типа.
В речи первой группы оппонентов (чаще всего отражающие либеральные взгляды) наблюдается минимальная активизация коммуникативных средств, выражающих оценку. Их речь неэмоциональна и характеризуется логическим построением изложения своей позиции. В стратегии ведения диалога наблюдается стремление к монологу, где используется прием продавливания своей позиции, причем повторный рациональный ввод номинативного содержания ведется без учета позиции собеседника.
1) К примеру, многократные повторы в речи Дмитрия Тренина (подождите (4 раза) и я говорю (3 раза)) используются в стратегии стремления к монологу, когда говорящий при неучете позиции оппонента, рационально при помощи логических конструкций аргументирует свою позицию.
2) В жанре политической полемики мы видим выработку коммуникативной стратегии говорящего на получение однозначного ответа, равного его позиции. Например, в диалоге Антонины Самсоновой и Максима Шевченко данная стратегия осуществляется при помощи вопросов с или, которые предполагают выбор одного из предложенных вариантов (Дикта2тор/, не дикта2тор/?)
Многократные повторы, например, в речи Антонины Самсоновой, используется при целеустановке навязывания оппоненту своей позиции (Кадда6фи/ тира2н? Не2 диктатор,/ не2 диктатор/? Не дикта62тор/).
Также мы можем отметить целеустановку на утрирование позиции собеседника, в той же полемике, выражается при помощи ироничного ввода ответа, якобы полученного от оппонента (Кадда2фи/ - не тира6н,/ Ли2вия/ - прекрасная страна6/, права челове6ка /осо6бо/ не наруша2ются).
С другой стороны во второй группе оппонентов, отстаивающих интересы российского социума, наблюдается иная стратегия - ориентация на собеседника и оценка его позиции, если она отклоняется от нормы, что связано с открытой эмоциональностью, о чем свидетельствует частые перебивы не только оппонентов, но и друг друга.
Например, целеустановка на возражение в ответных репликах, в речи А.Гордона, может выражаться при помощи модальной реализации ИК-3 \/\ , который говорит о сломе нормы и задетости личной сферы.
Или, например, целеустановка требования в речи Сергея Доренко осуществляется при помощи нагнетания ИК-2, который маркирует значение наличия одного варианта из возможных, который соответствует норме. При этом повтор с одной стороны отражает эмоциональное состояние говорящего, а с другой стороны повтор является попыткой воздействия на собеседника.
Также в жанре полемики возрастает количество коммуникативных средств:
Кратное употребление там в выражении невовлеченности в ситуацию.
Использование сакральных формул (Боже упаси! Слава Богу!), реализиующий параметр дистанцированности от позиции собеседника.
Уж – знание обстоятельств, которое дает право высказывать соответствующее мнение.
Междометие мг, говорящий о несоответствии позиции слушающего и ситуации, с точки говорящего, который попускает информацию через свою позицию.
Следует отметить, что в ходе анализа мы встретили разные реализации одних и тех же коммуникативных средств в зависимости от жанра.
1) Так, ИК-6, актуализирующий параметр привлечения внимания к названной информации в нейтральном информационном выпуске обычно выступает в реализации значения «я знаю, ты еще не знаешь». 2) В ряде случаев ИК-6 может реализовывать значение «как всем нам известно», что заставляет уже актуализировать единство позиций слушающего и говорящего, что типично в оценочных текстах. 3) А в речи корреспондентов, ведущих репортаж с места военных действий, ИК-6 выступает в реализации введения информации о ситуации, чье развитие становится известным как говорящему, так и слушающему в данный момент.
ИК- 1, связанная с параметром нормы, который характерен для нейтральной подачи информации, может говорить о серьезных отклонениях от нормы, особенно ярко выступая на фоне актуализации коммуникативной оценки в других текстах. Данная реализация ИК-1 выражает значимое отсутствие оценки и была отмечена в заявлении МИД.
Несмотря на то, что в речи дикторов преобладают целеустановки, так или иначе связанные с негативной оценкой ситуации, мы можем говорить и о наличии позитивных эмоций, таких как восхищение и одобрение. Но следует заметить, что по данным анализа материала, при оценке какого-то сообщения, отклоняющегося в положительную сторону, в речи дикторов преобладает нейтральная подача информации, характерно использование минимума коммуникативных средств. Наиболее часто в таких текстах появляется ИК-5 с инвариантным параметром степени отклонения от нормы в бенефактивноую сторону, а также повышение фонетического регистра ИК, характерное для торжественно-приподнятой речи.
В результате анализа материала было выявлено три основных типа соотношений номинативного и коммуникативного уровней языка.
1) Номинативно выраженная оценка не поддержана коммуникативной дорожкой. В этом случае мы можем говорить об отстранении говорящего от описываемых событий и стремлений к объективной подаче информации, что характерно в основном для речи диктора в доконфликтный период.
2) На нейтральное номинативное содержание наслаиваются коммуникативные средства, выражающие оценку. Такое соотношение возникает при развитии серьезного конфликта, затрагивающего все стороны социума.
3) Оценка, данная на номинативном уровне, может дублироваться коммуникативными средствами, что активизирует оценочный фон. Подобное соотношение возникает в материале речи комментатора.
Таким образом, подводя итог, мы можем отметить, что на данный период, который можно охарактеризовать как острую конфликтную ситуацию, наблюдается возрастание функциональной роли коммуникативных средств в разных жанрах политических передач телевидения России. Понимание «коммуникативной дорожки» позволяет осознать отношение русского социума к происходящим событиям.
БИБЛИОГРАФИЯ
Андроников И.Л. "Слово написанное и слово сказанное". М.,1961.
Анцупов А.Я., Шипилов А.И. Конфликтология : Уч-к для вузов. Изд. 3-е. СПб., 2007.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.
Багиров Э.Г. Очерки теории телевидения. М., 1987.
Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.
Балли Ш. Язык и жизнь. М., 2003.
Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
Безяева М.Г. Коммуникативный блок как одна из единиц изучения диалога // Вестник Моск. Ун-та. 2000.
Безяева М.Г. О коммуникативных параметрах сакральных единиц русского языка (Господи, Боже). Материалы к словарю коммуникативных средств. // Слово, Грамматика Речь. Вып.10, М., 2008.
Безяева М. Г. О семантических основаниях коммуникативной моды // Вопросы русского языкознания. М., 2010.
Безяева М.Г. Принципы анализа семантической организации коммуникативного уровня звучащего текста: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 2002а.
Безяева М.Г. Принципы формирования значений русских коммуникативных конструкций // Русский язык: исторические судьбы и современность. Международный конгресс. М., 2004а.
Безяева М.Г. Семантика коммуникативного уровня звучащего языка: волеизъявление и выражение желания говорящего в русском диалоге. М.: Изд-во МГУ, 2002б. - 752 с.
Безяева М.Г. Ситуация как компонент коммуникативного значения // Вопросы русского языкознания. Вып. 11. Аспекты изучения звучащей речи. М., 2004б.
Бернштейн С.И. Язык радио. М., 1975.
Богомолова М.А. Языковые аспекты персонификации телевизионного сообщения. М., 1984. - 126 с.
Бондарко Л.В. Основы общей фонетики: Учебное пособие. СПб.: Изд-во С.-Петербуржского ун-та, 1991.
Бондарко Л.В. Фонетика современного русского языка: Учебное пособие для вузов по направлению и специализации «Филология».- СПб.: изд-во С. Петербуржского ун-та, 1998. 160 с.
Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981. - 199 с.
Борецкий Р.А. Жанры телевизионной журналистики / Р.А. Борецкий , В.Л. Цвик ; под ред. Г.В. Кузнецова. Телевизионная журналистика. М., 2002.
Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. М.: Рус. яз., 1977.
Брызгунова Е.А. Интонация // Русская грамматика. — М.: Наука, 1980.
Брызгунова Е.А. Интонация и синтаксис // Современный русский язык / Под ред. Белошапковой В.А. М.: Азбуковник, 1997.
Брызгунова Е.А. Интонация и смысл предложения // Русский язык за рубежом. 1967.
Брызгунова Е.А. О смыслоразличительных возможностях русской интонации // Вопросы языкознания. 1971.
Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1963.
Брызгунова Е.А Работа по фонетике и интонации при обучении русскому языку иностранцев. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1967.
Брызгунова Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. М.: Изд-во МГУ, 1984.
Буртовая Е.В. (сост.) Конфликтология. Учебное пособие. 2002.
Вакуров В.Н. О языке радио- и телепередач . М., 1960.
Володина М.Н. Язык массовой коммуникации – особый язык социального воздействия // Язык средств массовой информации: Учебное пособие для ВУЗов / под ред. М.Н. Володиной. – М., 2008.
Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М., 1975.
Винокур Т.Г. Диалог // Энц.Рус.яз. М., 1998.
Винокур Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи // Исследования по грамматике русского литературного языка. М., 1955.
Гаймакова Б.Д., Макарова С.К., Новикова В.И., Оссовская М.П. Мастерство эфирного выступления. М., 2001.
Гальперин И.Р. Стилистика. - М.: Высшая школа, 1977.
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.- М.: «Наука», 1981.
Демьянков В. З. Контрастивный анализ языка и текста средств массовой информации // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования / / Сост. М. Н. Володина. – М.: МАКС Пресс, 2008.
Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ (Современная английская медиаречь). М., 2008.
Дьяченко М.П. Виды диалогичности и средства их представления в алжирской франкофонной прессе // Теория и практика общественного развития. 2012.
Егоров В. Телевидение между прошлым и будущим. М., 1999.
Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ. М., 2003.
Жусупова А.М. Функциональная роль коммуникативных средств в информационных выпусках русскоязычного телевидения Казахстана. М., 2014.
Зарва М.В. Слово в эфире. М., 1971.
Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. — М.: Изд-во: Эксмо, 2005.
Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения. // Язык и личность. М., 1989.
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 2003.
Конецкая В.П. Социология коммуникации. М., 1997.
Кибрик, А.А. Дискурсивная таксономия и медийный дискурс / А.А. Кибрик // М.Н. Володина (ред.) Язык и дискурс СМИ в ХХI веке. — М.: Академический проект, 2011.
Ковтунова И.И. Порядок слов и актуальное членение предложения. М.: Наука, 1976.
Колокольцева Т. Н.. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи : дисс. ... док. филол. наук . Сар., 2001.
Корепанова Т.Э. Интонационно-стилистические различия информационно-публистических передач радио и телевидения: дисс. ...канд.филол.наук. М., 1990.
Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности языка современных газет. М., 1971.
Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. М., 2001.
Кривенко Б.В. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект - Воронеж, 1993.
Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих. // Социально-лингвистические исследования. М., 1976.
Кузнецов Г.В. ТВ-журналистика: Критерии профессионализма. М., 2002.
Кузьмина Н. А. Медиатекст как объект медиалингвистики // Современный медиатекст / отв. ред. Н. А. Кузьмина. Омск, 2011.
Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана: разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте. М., 2007.
Лаптева О.А. Разговорная речь // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.
Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М., 1976.
Лассвелл Г. Техника пропаганды в мировой войне. Сокр. перевод с англ. в обработке Н.М. Потапова с предисловием М.Гуса. - М.,1929.
Леонтьев А.А. Психолингвистические особенности языка СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования /Под ред. М.Н. Володиной. Ч. 1. М., 2003.
Ломыкина Н.Ю. Просодические характеристики речи телеведущих: на материале программ социально-культурной тематики. М., 2006.
Любимова А. А. Языковые аспекты воздействия на общественное сознание : дисс. ...канд.филол.наук. М., 2006.
Льюис Б. Диктор телевидения/ Б. Льюис - Москва: АСТ-пресс, 1999.
Манькова Л. А. Специфика заголовков в различных газетных текстах // Ученые записки ТНУ, 2002.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1999.
Падучева Е. В. К интонационной транскрипции для предложений произвольной синтаксической сложности // Вопросы кибернетики. Семиотические исследования. М.: Научный совет по комплексной проблеме "Кибернетика" АН СССР, 1989.
Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.
Саппак, В. Телевидение и мы/ В. Саппак. - Москва, 1988.
Светана С.В. Телевизионная речь. М. 1976.
Селюкова Т.А. Речь очевидцев событий с точки зрения коммуникативного уровня языка (на материале репортажей телевизионных каналов). М., 2011.
Сенкевич М.П. Культура радио- и телевизионной речи. М. , 1997
Солганик Г.Я. Общие особенности языка газеты // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980.
Трахимович В. Функциональная роль коммуникативных средств при выражении эмоций в речи дикторов информационных программ. М., 2012
Трескова С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации. М., 1989.
Цвик В.Л. Телевизионная журналистика: История, теория, практика: Учебное пособие. М.: Аспект Пресс, 2004. - 382 с.
Чернышова Т.В. Стилистический узус современной публицистики и проблема конфликтности газетного текста // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования. Материалы II Международной научной конференции.− М.: МГУ, МАКС Пресс, 2008.
Штепинина О.В. Особенности спонтанной речи ведущих на молодежных радиостанциях // Журналистика и культура русской речи / Слово в эфире. 1999.
Щерба Л.В. Восточно-лужицкое наречие, т.1. Пг., 1915.
Якубинский Л.П. О диалогической речи. // Избранные работы. Язык и его функционирование. М., 1986.
