- •English for transport processes technology
 - •Нижневартовск
 - •1.1 Прочитай, письменно переведи текст me and my family и заполни пропуски:
 - •1.2 Заполни пропуски, используя слова в рамке:
 - •1.3 Прочитай, письменно переведи текст me and my home и заполни пропуски:
 - •1.4 Сопоставь словосочетания из колонки a со словами из колонки в и их переводом в колонке c:
 - •1.5 Прочитай, письменно переведи текст me and my inner world и заполни пропуски:
 - •1.6 Проверь хороший ли ты друг:
 - •1.7 Прочитай, письменно переведи текст me and my university и заполни пропуски:
 - •1.10 Заполни пропуски:
 - •2.1 Переведи на русский следующие слова и выражения:
 - •2.2 Прочитай, письменно переведи текст what was the first car?, раздели на логические части и озаглавь их:
 - •2.3 Выбери подходящий вариант и заполни пропуски:
 - •2.4 Найди в тексте соответствующие английские эквиваленты:
 - •2.5 Сопоставь русские слова с их английскими эквивалентами:
 - •2.7 Прочитай, письменно переведи текст the first automobile companies и определи верны ли данные высказывания:
 - •2.8 Переведи на английский язык:
 - •2.A Замени выделенные слова личными местоимениями:
 - •2.B Выбери правильные притяжательные местоимения:
 - •2.C Переведи на английский язык:
 - •2.D Заполни пропуски:
 - •2.E Вставь much, many, little, few, a little, a few:
 - •2.F Переведи на английский язык:
 - •2.G Вставь much или many:
 - •2.H Вставь somebody, anybody, nobody или everybody:
 - •3.1 Прочитай и письменно переведи текст:
 - •3.3 Прочитай, письменно переведи текст working conditions and environment и расположи абзацы в правильной последовательности:
 - •3.4 Прочитай, письменно переведи текст training and employment и заполни пропуски:
 - •3.A Вставь to be в нужной форме:
 - •3.B Поставь вопросы к следующим предложениям:
 - •3.C Напиши следующие предложения в прошедшем и будущем временах:
 - •3.D Переведи на английский язык, употребляя неопределенные (или отрицательные) местоимения и их производные:
 - •4.1 Прочитай и письменно переведи текст:
 - •4.3 Прочитай и перескажи текст logistics viewpoints:
 - •4.4 Прочитай, письменно переведи текст origins and definition и заполни пропуски:
 - •4.5 Найди информацию о After-sales logistics, Global logistics, Domestics logistics и Concierge Service и расскажи.
 - •4.A Образуй сравнительную и превосходную степень от следующих прилагательных и наречий:
 - •4.B Переведи предложения на русский язык:
 - •4.C Выбери подходящий вариант:
 - •4.D Раскрой скобки:
 - •5.1 Прочитай и перескажи текст transportation:
 - •5.2 Прочитай, письменно переведи текст configuration and management и расположи абзацы в правильной последовательности:
 - •5.3 Прочитай, письменно переведи текст warehouse management systems and warehouse control systems и замени выделенные слова на подходящие местоимения:
 - •5.4 Прочитай, письменно переведи текст logistics outsourcing и заполни пропуски:
 - •5.6 Прочитай, переведи и перескажи текст:
 - •5.7 Прочитай, письменно переведи текст logistics: profession and organizations и расположи абзацы в правильной последовательности:
 - •5.A Выбери подходящий вариант:
 - •5.B Заполни пропуски:
 - •5.C Поставь прилагательные в скобках в нужную форму:
 - •6.1 Прочитай и письменно переведи текст:
 - •6.2 Прочитай, письменно переведи текст background, выбери подходящий артикль и расположи абзацы в правильной последовательности:
 - •6.3 Прочитай, письменно переведи текст terminology, выбери подходящий артикль и заполни пропуски:
 - •6.A Вставьте артикли a, an, the, где они необходимы:
 - •6.B Вставь артикль the, где он необходим:
 - •6.C Переведи на английский язык:
 - •7.1 Прочитай и письменно переведи текст marine:
 - •7.2 Прочитай и письменно переведи текст air:
 - •7.3 Прочитай и письменно переведи текст train:
 - •7.4 Прочитай и письменно переведи текст road:
 - •7.5 Перескажи один из текстов 7.1-7.4.
 - •7.6 Прочитай и письменно переведи текст truckload freight:
 - •7.7 Прочитай, письменно переведи текст stabilization и выучи наизусть:
 - •7.8 Прочитай, письменно переведи текст cargo и выучи наизусть:
 - •7.9 Прочитай и письменно переведи текст:
 - •7.10 Прочитай, письменно переведи responsibilities и перескажи:
 - •7.A Выбери правильный вариант, обращая внимание на исчисляемые и неисчисляемые существительные:
 - •7.B Напиши следующие существительные во множественном числе:
 - •7.C Поставь существительные в следующих предложениях во множественное число (обрати внимание на изменения в указательных местоимениях):
 - •8.1 Прочитай и письменно переведи текст:
 - •8.3 Прочитай и письменно переведи текст document transfer fee/document handover fee:
 - •8.4 Прочитай, письменно переведи текст national variations и перескажи:
 - •8.A Поставь к каждому предложению разделительный вопрос:
 - •8.B Поставь к следующим предложениям вопросы:
 - •8.C Составь письменно разделительные вопросы к следующим предложениям:
 - •9.1 Прочитай и письменно переведи текст traffic policing:
 - •9.2 Прочитай, письменно переведи текст road policing unit и перескажи:
 - •9.3 Прочитай и письменно переведи текст responsibilities:
 - •9.4 Прочитай и письменно переведи текст equipment:
 - •9.5 Прочитай, переведи текст и сопоставь с российскими аналогами:
 - •9.6 Прочитай, переведи текст и озаглавь:
 - •9.7 Прочитай, переведи текст police-specific equipment и перескажи:
 - •9.A Напиши цифрами дробные числа:
 - •9.B Реши задачи:
 - •9.C Пропиши словами и реши:
 - •9.D Реши задачи:
 - •9.E Реши задачи:
 - •10.1 Прочитай и письменно переведи:
 - •10.2 Прочитай, письменно переведи и сопоставь со странами:
 - •10.3 Прочитай и письменно переведи текст us traffic policy:
 - •10.A Переведи на русский язык:
 - •10.C Используя известные суффиксы и префиксы переведи на русский язык:
 - •10.E Переведи следующие предложения, обращая внимание на значения слов one (ones):
 - •11.1 Прочитай и письменно переведи текст:
 - •11.2 Прочитай, переведи текст responsibilities и перескажи:
 - •11.3 Прочитай и письменно переведи текст equipment:
 - •11.4 Прочитай, письменно переведи текст:
 - •11.5 Прочитай и письменно переведи текст vehicles:
 - •11.A Выбери наиболее подходящий вариант:
 - •11.C Раскрой скобки:
 - •11.E Исправь ошибки:
 - •12.1 Прочитай, письменно переведи текст uniform и выучи наизусть:
 - •12.2 Прочитай и письменно переведи текст central motorway police group:
 - •12.3 Прочитай и письменно переведи текст devon and cornwall:
 - •12.4 Прочитай и письменно переведи текст essex police:
 - •12.5 Прочитай и письменно переведи текст hampshire constabulary:
 - •12.6 Прочитай и письменно переведи текст lancashire constabulary:
 - •12.7 Прочитай и письменно переведи текст metropolitan police:
 - •12.8 Прочитай и письменно переведи текст north west motorway police group:
 - •12.9 Прочитай и письменно переведи текст south wales police:
 - •12.10 Прочитай и письменно переведи текст surrey police:
 - •12.11 Прочитай и письменно переведи текст thames valley police:
 - •12.A Составь вопросы и краткие ответы:
 - •12.B Выбери наиболее подходящий вариант:
 - •12.C Раскрой скобки:
 - •12.D Раскрой скобки:
 - •12.E Life on Earth is changing. Составь предложения как в примере:
 - •13.1 Прочитай, переведи и запомни Road Rules and Regulations in Russia:
 - •13.2 Прочитай, переведи и запомни Road rules of the United Kingdom:
 - •13.3 Прочитай, переведи и запомни Road rules of the United States of America:
 - •13.4 Прочитай, переведи и запомни Road rules of Austria:
 - •13.5 Прочитай, переведи и запомни Road rules of Canada:
 - •13.6 Прочитай, переведи и запомни Road rules of Turkey:
 - •13.A Исправь ошибки:
 - •13.B Раскрой скобки:
 - •13.C Раскрой скобки:
 - •13.D Dr. Samson is a scientist. He is going on a mission to Saturn with some astronauts. Составь предложения как в примере:
 - •13.E Life has changed a lot in the past century. Составь предложения как в примере:
 - •14.1 Прочитай, письменно переведи текст:
 - •14.3 Прочитай, письменно переведи текст management issues и заполни пропуски подходящими глаголами:
 - •14.4 Прочитай, письменно переведи текст data sharing and interoperability:
 - •14.6 Прочитай, письменно переведи текст beyond 2000 и перескажи:
 - •14.A Переделай предложения в страдательный залог:
 - •14.B Переделай предложения, используя have something done:
 - •15.1 Прочитай и письменно переведи текст:
 - •15.2 Прочитай, переведи текст shipping marketing and customer orientation и расположи абзацы в правильной последовательности:
 - •15.3 Прочитай, переведи текст charterers’ & shippers’ decision process и сопоставь названия и суть:
 - •15.4 Прочитай, переведи текст charterers’ & shippers’ buying behavior и перескажи:
 - •15.A Раскрой скобки:
 - •15.B Переведи на английский язык:
 - •15.C Переведи предложения, обращая внимание на случаи употребления Complex Subject:
 - •15.D Переведи предложения, обращая внимание на случаи употребления Complex Subject:
 - •16.1 Прочитай, письменно переведи:
 - •16.2 Прочитай, переведи текст the selection criteria of the shipowner:
 - •16.3 Прочитай, письменно переведи текст the chartering policy in the tramp market и расположи абзацы в правильной последовательности:
 - •16.4 Прочитай, переведи текст oil companies и заполни пропуски:
 - •16.5 Прочитай, письменно переведи и перескажи текст в 5-7 предложениях:
 - •16.6 Прочитай и письменно переведи текст:
 - •16.A Переведи следующие предложения на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы:
 - •16.B Переведи следующие предложения на английский язык, обращая внимание на модальные глаголы:
 - •16.C Заполни пропуски 2-5 словами, включая слово в скобках:
 - •17.1 Прочитай и письменно переведи:
 - •17.2 Прочитай, переведи текст:
 - •17.3 Прочитай и письменно переведи текст:
 - •17.4 Прочитай и письменно переведи текст:
 - •17.5 Прочитай, переведи текст:
 - •17.6 Прочитай и письменно переведи текст:
 - •17.7 Прочитай и письменно переведи текст:
 - •17.8 Выучи наизусть один из текстов 17.2-17.7
 - •17.9 Подготовь выступление, используя информацию данного текста:
 - •17.A Прочитай предложения, найди в них и проанализируй случаи употребления инфинитива:
 - •17.B Прочитай и переведи предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив:
 - •17.C Прочтитай предложения, найди герундий и проанализируй случаи его употребления:
 - •17.D Прочтитай предложения, найди герундий и проанализируй случаи его употребления:
 - •17.E Раскрой скобки:
 - •17.F Выбери подходящий вариант:
 - •17.G Раскрой скобки:
 - •17.H Измени следующие предложения, употребив герундий:
 - •17.I Исправь ошибки:
 - •18.1 Прочитай и письменно переведи:
 - •18.2 Прочитай текст, переведи и озаглавь абзацы:
 - •18.3 Прочитай и письменно переведи текст:
 - •18.4 Попытайся составить свой бизнес-план по примеру 18.3.
 - •18.B Переведи следующие предложения на русский язык, обращая внимание на условные придаточные предложения:
 - •18.C Переведи на русский язык следующие предложения:
 - •18.D Измени следующие предложения по приведенному ниже образцу и переведи их на русский язык:
 - •18.E Закончи следующие предложения:
 - •18.F Выбери правильный вариант и переведи предложения на русский язык:
 - •18.G Переведи следующие предложения и скажи, какие значения они выражают:
 
15.C Переведи предложения, обращая внимание на случаи употребления Complex Subject:
1. The report was said to be very interesting. 2. He seems to know everything. 3. He proved to be a very good specialist. 4. This University is considered to be the best. 5. The paper is said to have been invented in China. 6. This student is known to work hard. 7. The weather appears to be improving. 8. He is known to be a prominent public figure. 9. These two scientists happened to work on the same problem. 10. The foreign scientists are expected to come at the end of the month.
15.D Переведи предложения, обращая внимание на случаи употребления Complex Subject:
1. A material which breaks with little permanent deformation is said to be brittle.
2. Ordinary objects are not likely to move with a velocity approaching the velocity of light.
3. This device appears to be of some interest.
4. They reported the capacity of the new engine to have been increased.
5. Mechanical work is known to be defined as the product of two physical quantities, namely, force and distance.
6. The values measured proved to be equal.
7. The lack of data is certain to slow down the work.
8. The new engine proved to be quite satisfactory for variable load conditions.
9. This new device is likely to gain wide recognition.
10. Scientists found the amount of deformation to be connected with the chemical composition and physical structure of materials.
11. We expected him to be appointed director of a new automobile plant.
CHAPTER 16  | 
			CHARTERERS’ AND SHIPPERS’ CHARTERING POLICY IN THE TRAMP MARKET  | 
		
16.1 Прочитай, письменно переведи:
The shipping company must understand the charterer’s and shipper’s behavior in every stage of his/her decision process, as well as the charterer’s and shipper’s chartering policy in the tramp and liner market correspondingly.
According to a comparative study of charterers’ and shippers’ requirements in the bulk and liner market, it was concluded that the tanker market is safety oriented, the liner market is quality oriented and the bulk carriers market is cost oriented.
16.2 Прочитай, переведи текст the selection criteria of the shipowner:
There are seven categories of criteria which play a decisive role in the selection process of the shipowner by charterer in the tanker market. The categories of the selection criteria of the shipowner are the following:
1. Compliance of the shipping company with the international regulations of safety management:
• well designed and built tankers,
• well maintained tankers,
• training and competence of crew,
• training and competence of employees.
2. Reputation and image of the ship-owner in the shipping market:
• past loss and damage experience of the shipping company,
• reputation of the ship-owner for reliability.
3. Low cost sea transport operations:
• transportation solutions that reduce costs and maximize results.
4. Appropriate (unselfish) chartering negotiating process:
• compliance with the chartering negotiation rules,
• provision of accurate and reliable information regarding the ship,
• cooperation and response to the charterer’s requirements.
5. Provision of high quality transport services:
• trade and schedule flexibility,
• appropriate voyage planning,
• speedy voyage execution,
• proper loading and discharging operations without stoppages,
• reduction of turn-around time to the minimum,
• safe transportation of cargo to its destination.
6. Maintenance of good relationships with charterer:
• good crew-charterer relationships,
• good company-charterer relationships.
7. System of informing the client – charterer:
• updated information system of charterer,
• informative nature of advertising programs.
