
- •Учебно-методический комплекс английский язык Основы профессионального речевого этикета агроинженера
- •1 Комплексная цель модуля
- •3 Уровень (c): знать, характеризовать и анализировать
- •2 Научно-теоретическое содержание модуля
- •2.1 Резюме на английском языке / Resume in English
- •Основные составляющие резюме на английском языке
- •Составление резюме на английском
- •2.2 Методика составления делового письма Адреса в Англии и Америке имеют следующий вид:
- •Письмо-запрос (Enquiry letter)
- •Письмо-предложение (Offer)
- •Заказ (Order).Подтверждение и отклонение заказов. (Confirmation and Refusal of Orders).
- •Text a your cv (curriculum vitae)
- •Adjectives
- •Language development
- •City models
- •Strawberry field company
- •Writing
- •Text b a cover letter
- •Language development
- •Writing
- •Verbs used to talk about general preferences are usually followed by another verb ending -ing
- •3.2 Exhibitions
- •3.3 Telephoning
- •I'd like to speak to Max Reed, please.(1)
- •Hi, Max. Simon here.(2)
- •Making sure you understand
- •Ending a call
- •I'd like to speak to Max Reed, please.
- •Hi, Max. Simon here.
- •Would you like to leave a message?
- •Have we covered everything?
- •Anyway, thanks for calling.
- •7) Sorry, I can't hear you very well.
- •8) I'll just go outside.
- •9) If you are calling about an existing order, please press 1.
- •Language development
- •I'll give him the message when I see him.
- •3.4 Enquiry
- •An enquiry
- •Language development
- •Exercise 1. Read the letter. Identify and translate the main parts of it:
- •Inside address (компания и адрес получателя)
- •Vocabulary practice
- •Speaking
- •Offer without obligation
- •Vocabulary notes
- •Text b. The reply of Belagroservice ran as follows:
- •Text c. Discussing the Offer
- •В предложениях (офертах), которые делаются без обязательства, употребляются следующие выражения:
- •Language development
- •Its capacity is much higher than the capacity of similar/ prompt models.
- •The guarantee does not agree/apply to quick-wearing parts.
- •Speaking
- •Vocabulary notes
- •For and on behalf of the Buyers Nikitin, President of Belagroservice
- •Vocabulary practice
- •(B) Exercise 6. Change these sentences according to the given models:
- •Speaking
- •4.1. Приложение 1. Telephoning on the phone
- •A job vacancy
- •Business calls
- •4.2. Приложение 2. Лексический минимум для делового общения
МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА И ПРОДОВОЛЬСТВИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
Учреждение образования
«БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Учебно-методический комплекс английский язык Основы профессионального речевого этикета агроинженера
Минск
БГАТУ
2015
УДК 811.111 (075.8)
ББК 81.2 Англ я7
А 71
Рекомендовано учебно-методическим советом факультета «Технический сервис в АПК» БГАТУ
Составитель:
Ст. преподаватель Л.В.Захарьева
ст. преподаватель Т.В. Рыло
Рецензенты:
А71 |
Английский язык: учебно-методическое пособие / сост. : Т.В. Рыло – Минск : БГАТУ, 2015. |
СОДЕРЖАНИЕ
|
|
1. Комплексная цель модуля |
|
2. Научно-теоретическое содержание модуля 2.1.Написание резюме на английском языке 2.2. Методика составления делового письма
|
|
3.Учебно-методические материалы к практическим занятиям 3.1. Учебно-методические материалы к разделу 1 «Резюме на английском языке» 3.2. Учебно-методические материалы к разделу 2 «Выставки» 3.3. Учебно-методические материалы разделу 3 «Телефонные разговоры» |
|
3.4 . Учебно-методические материалы к разделу 4 «Деловое письмо» |
|
4. Приложения 4.1 Телефонные разговоры 4.2 Лексический минимум делового письма 5. Дополнительная литература |
|
|
|
|
|
1 Комплексная цель модуля
В результате изучения модуля студент должен:
знать:
1 уровень (A): 1) лексический материал по теме «Профессиональный этикет агроинженера»; 2) социокультурные нормы делового общения, а также правила речевого этикета, позволяющие специалисту эффективно использовать иностранный язык как средство общения в современном поликультурном мире;3) деловой этикет, этикет делового телефонного разговора, этикет делового письма.
Максимальная оценка знаний на 1 уровне (репродуктивном)- 6 баллов.
2 уровень (B): знать и характеризовать 1) лексический материал по теме «Профессиональный этикет агроинженера»; 2) социокультурные нормы делового общения, а также правила речевого этикета, позволяющие специалисту эффективно использовать иностранный язык как средство общения в современном поликультурном мире;3) деловой этикет, этикет делового телефонного разговора, этикет делового письма.
Максимальная оценка знаний на 2 уровне (продуктивном)- 8 баллов.
3 Уровень (c): знать, характеризовать и анализировать
1) лексический материал по теме «Профессиональный этикет агроинженера»; 2) социокультурные нормы делового общения, а также правила речевого этикета, позволяющие специалисту эффективно использовать иностранный язык как средство общения в современном поликультурном мире; 3) деловой этикет, этикет делового телефонного разговора, этикет делового письма.
Максимальная оценка знаний на 3 уровне (творческом)- 10 баллов.
уметь:
1 уровень: 1) воспринимать на слух иноязычную речь в естественном темпе (ее структурные, лексические и стилистические особенности) с полнотой и точностью понимания ее содержания с позиций требований к знаниям 1-го уровня); 2) обмениваться профессиональной информацией с собеседником; 3) письменно выражать свои коммуникативные намерения в сферах, предусмотренных настоящим модулем; 4) переводить и составлять официальные документы: письмо-запрос, письмо-предложение, заявления, договор и т.д., используя клише и выражения делового этикета.
Максимальная оценка знаний на 1 уровне (репродуктивном)- 6 баллов.
2 уровень: 1) воспринимать на слух иноязычную речь в естественном темпе (ее структурные, лексические и стилистические особенности) с полнотой и точностью понимания ее содержания с позиций требований к знаниям 2-го уровня); 2) обмениваться профессиональной информацией с собеседником; 3) письменно выражать свои коммуникативные намерения в сферах, предусмотренных настоящим модулем; 4) переводить и составлять официальные документы: письмо-запрос, письмо-предложение, заявления, договор и т.д., используя клише и выражения делового этикета.
Максимальная оценка знаний на 2 уровне (продуктивном)- 8 баллов.
3 уровень: 1) воспринимать на слух иноязычную речь в естественном темпе (ее структурные, лексические и стилистические особенности) с полнотой и точностью понимания ее содержания с позиций требований к знаниям 3-го уровня); 2) обмениваться профессиональной информацией с собеседником; 3) письменно выражать свои коммуникативные намерения в сферах, предусмотренных настоящим модулем; 4) переводить и составлять официальные документы: письмо-запрос, письмо-предложение, заявления, договор и т.д., используя клише и выражения делового этикета.
Максимальная оценка знаний на 3 уровне (творческом) - 10 баллов.