Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Наставление США.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
24.43 Mб
Скачать

Глава 13

задержка должна следовать за детальными стандартами, содержавшимися в Армейском Установленном 1908/marine Заказе{Порядке} 3461.1 Корпуса. Военная полиция, использующая такие средства обслуживания не должна использоваться, чтобы помочь в или установить условия{состояния} для допроса.

Передача{Перемещение} Задержанных к Стране - организатору

13-43. Есть некоторые условия{состояния}, при которых американские силы не могут передать{переместить} хранение задержанных к стране - организатору или любому другому иностранному правительству. Американские силы сохраняют хранение, если бы они имеют существенные основания{землю}, чтобы полагать, что задержанные были бы в опасности в хранении других. Такая опасность могла включить быть подвергнутым, чтобы мучить или негуманную обработку{лечение}. (См. DODD 2310.01E для получения дополнительной информации о передаче задержанных, и консультируйтесь с юрисконсультом или начальником военно-юридической службы.)

ПРЕДПИСАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ американских Сил

13-44. Несмотря на строгий выбор и обучение, некоторый персонал передаст{совершит} нарушения, требующие дисциплины. Однородный Кодекс Военного Правосудия - уголовный кодекс, применимый ко всем Американским военным членам и, во время объявленной войны или действий непредвиденного обстоятельства, другие люди, обслуживающие с или сопровождающие американские вооруженные силы в области{поле}. Командующие и общие чиновники{офицеры} ответственны за их подчиненных и их поведение. Командующие должны дать ясное руководство и гарантировать согласие. Все гражданские жители, включая подрядчиков, работая в поддержку действий США вынуждают, за границей должен исполнить закон войны.

Однородный Кодекс Военного Правосудия

13-45. Хотя наиболее хорошо-ведомый и хорошо-обученный Американский военный персонал исполняет их пошлины{обязанности} честно и законно, некоторые передадут{совершат} различные преступления, включая нарушения закона войны. Американский военный персонал остается подчиненным всегда к Однородному Кодексу Военного Правосудия. Подозреваемое преступное поведение должно быть исследовано и, где соответствующее, исправило корректирующим действием. Это включает нарушения заказов{распоряжений}, плохое обращение задержанных, нападений, воровства, сексуальных нарушений, разрушение собственности, и других преступлений, включать убийства, которые могут быть совершены{переданы} в течение противомятежа. Обо всех перепортативных инцидентах, совершенных{переданных} или против американского персонала, вражеских людей, или любого другого индивидуума нужно сообщить быстро, исследоваться полностью, и, где соответствующее, исправил корректирующим действием. Перепортативный инцидент - возможное, подозреваемое, или предполагаемое нарушение закона войны, для которой есть вероятная информация, или поведение в течение любого действия в диапазоне военных действий, которые составили бы нарушение закона войны, если это произошло в течение вооруженного конфликта.

Ответственность Команды

13-46. В некоторых случаях, военных командующих можно считать ответственными за преступления, совершенные{переданные} подчиненными, или другие подвергают их контролю{управлению}. Эта ситуация возникает, когда преступные действия совершены{переданы} в соответствии с заказом{порядком} командующего. Командующий юридически ответственен за военное преступление, совершенное{переданное}, какими, подчиненными командующего если тот командующий знал, или должен был знать, что подчиненные собирались передавать{совершать} нарушение, и командующий не сделал ничего, чтобы предотвратить это или что подчиненные передали{совершили} нарушение, и командующий был не в состоянии обратиться к нарушению. Командующие должны знать, что под международным правом, командующие ответственны, если они знают, или должны были знать, их подчиненные собираются передавать{совершать} или передали{совершили} нарушение закона войны. В окружающей среде противомятежа, где согласие с законом войны является критическим к успеху миссии, командующие должны ожидать считаться ответственными за быть не в состоянии сообщить и исследовать перепортативные инциденты. Командующие не могут игнорировать вероятную информацию, которая указывает, что американские силы, возможно, передали{совершили}, намереваются передать{совершить}, или находятся в процессе совершения{передачи} нарушений закона войны. Кроме того, командующие должны обратить близкое внимание на климат команды в пределах их единиц. Командующие должны способствовать климату через лидерство и обучение, которое помогает Солдатам, и Морские пехотинцы понимают критическую потребность соблюдать закон войны, в частности различать между гражданскими жителями и повстанцами, воздержаться от ненужного нанесения вреда гражданским жителям, и рассматривать задержанных в соответствии с всеми применимыми законами, политикой{полисами}, и инструкциями.

13-10

FM 3-24/MCWP 3-33.5

13 мая 2014

Юридические{Законные} Рассмотрения{Соображения}

Общие Заказы{Распоряжения}

13-47. Заказы{Распоряжения}, выпущенные общими чиновниками{офицерами} в команде в течение противомятежа будут включать условия, типа запрещения против питья алкоголя или против входа в места страны - организатора религиозного поклонения, важного для поддержания дисциплины силы. Эти типы заказов{распоряжений} охраняют изображение{образ} американских сил и продвигают законность{закономерность} правительства страны - организатора. Эти типы заказов{распоряжений} с готовностью осуществимы под Однородным Кодексом Военного Правосудия.

Гражданский Персонал и Подрядчики

13-48. Современные действия противомятежа вовлекают много гражданских жителей ДОДА так же как гражданский персонал, нанятый правительственными подрядчиками. Эти гражданские жители могут быть сделаны предметом к общим заказам{распоряжениям}. Они подчинены американским законам и законам страны - организатора. Эти гражданские жители могут преследоваться по суду или получить неблагоприятное административное действие США или заключать предпринимателей. Статья{изделие} 2 (a) (10) из Однородного Кодекса Военного Правосудия обеспечивает юрисдикцию трибунала по людям, обслуживающим с или сопровождающим вооруженную силу в области{поле} в течение времени объявленной войны или действия непредвиденного обстоятельства. Под этой властью{полномочием}, командующие имеют Однородный Кодекс Военной власти{полномочия} Правосудия, чтобы разоружить, предчувствовать, и задерживать гражданских жителей ДОДА и подрядчиков, подозреваемых в том, что передал{совершил} нарушение уголовного преступления в нарушении правил для использования силы, или вне возможностей их уполномоченной миссии, и проводить основной Однородный Кодекс Военного Правосудия процесс до суда и процедуры испытания{суда}, в настоящее время применимые к военному судами из членов военной службы. Перед обеспечением гражданского лица ДОДА или подрядчика к трибуналу, однако, министерство юстиции должно иметь возможность рассмотреть и определять, преследует ли это вопрос в соответствии с Военным Экстерриториальным Актом Юрисдикции. Этот акт расширяет{продлевает} федеральную преступную юрисдикцию по нарушениям уголовного преступления, совершенным{переданным} гражданскими жителями ДОДА, персоналом подрядчика, и другими в то время как используется или сопровождать вооруженные силы за границей. Военный Экстерриториальный Акт Юрисдикции осуществлен в пределах ДОДА DODI 5525.11. Подданные третьей страны, нанятые американскими силами закрыты{охвачены} согласно Военному Экстерриториальному Акту Юрисдикции, но персонал страны - организатора - не.

ОБУЧЕНИЕ И ОБОРУДОВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ СИЛ

13-49. Иностранное обучение потребности сил и оборудование, чтобы быть эффективным. Американские законы требуют, чтобы конгресс разрешил такие расходы. Американские законы требуют, чтобы Госдепартамент проверил, что страна - организатор, получающая помощь не нанялась{не участвовала} в последовательном образце нарушений брутто{грубых} всемирно признанных прав человека. Все обучение и оборудование иностранных сил безопасности должны быть определенно уполномочены. Обычно, причастность{вовлечение} ДОДА ограничена точным уровнем человеко-часов и материальной части, которую требуют от Госдепартамента согласно Акту об иностранной помощи или Акту Контроля{Управления} Экспорта Рук{Оружия}. Президент может разрешить развернутым американским силам обучать или сообщать{советовать} силам безопасности страны - организатора как часть эксплуатационной миссии. В этом случае, персонал ДОДА и действие и ассигнования обслуживания обеспечивают непредвиденную выгоду к тем силам безопасности. За все другое оружие, обучение, оборудование, логистическую поддержку, запасы{поставки}, и услуги, обеспеченные к иностранным силам нужно заплатить с фондами, приспособленными Конгрессом для той цели. Примеры включают Иракский Фонд Сил безопасности и Афганские ассигнования Фонда Сил безопасности. Кроме того, Президент должен дать определенную власть{полномочие} ДОДУ для ее роли в таком обучении и оборудовании усилий.

13-50. В противомятеже, подобно всем действиям, команды требуют, чтобы определенная власть{полномочие} расходовала фонды. Та власть{полномочие} обычно найдена в национальном Акте Разрешения Защиты (NDAA), определенно, действии и фондах обслуживания. В недавних действиях противомятежа, Конгресс приспособил дополнительные фонды командующим для определенной цели иметь дело с противомятежом. Недавние примеры включают Чрезвычайную Программу Ответа Командующих, Глобальный Поезд и Оборудуют Программу, и Глобальный Фонд Непредвиденного обстоятельства Безопасности.

ДОД Фандс Вообще не Потребляемый Командующими для Этой Цели

13-51. Конгресс определенно приспосабливает фонды для иностранной помощи. Агентство Соединенных Штатов для международного Развития расходует такие фонды под гражданскими властями в Названии{Праве} 22. Условия Названия{Права} 22 разрешают маленькие суммы денег. Эти фонды приспособлены ежегодно для командующих, чтобы обеспечить гуманитарную помощь{облегчение}, помощь в бедствии, или гражданскую помощь в соединении с военными действиями. Они

13 мая 2014

FM 3-24/MCWP 3-33.5

13-11