 
        
        - •Содержание
- •Часть один стратегический и эксплуатационный контекст
- •Глава 1 понимая стратегический контекст 1-1
- •Глава 2 понимая эксплуатационную окружающую среду 2-1
- •Глава 3 культура 3-1
- •Фигуры{Числа}
- •Столы{Таблицы}
- •Предисловие
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Лаосский Мятеж
- •13 Мая 2014 fm 3-24/mcwp 3-33.5 1-3
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Фигура{Число} 1-1. Команда страны командует отношениями
- •13 Мая 2014 fm 3-24/mcwp 3-33.5 1-17
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Anbar Область Эксплуатационная Окружающая среда
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 3 Культура
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Часть два Мятежи
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4 Внешняя Поддержка тамильским Тиграм
- •Глава 4
- •Insurgency Prerequisites and Fundamentals
- •Фигура{Число} 4-1. Модель решения конфликта
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Фигура{Число} 4-6. Пример изменений{замен} к тактике базировался на изменении плотности
- •Глава 5 Характеристики Угрозы Мятежа
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Часть три Противомятежи
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 7
- •13 Мая 2014 fm 3-24/mcwp 3-33.5 7-3
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 5 Характеристики Угрозы Мятежа
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Часть три Противомятежи
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 7
- •13 Мая 2014 fm 3-24/mcwp 3-33.5 7-3
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 8
- •Глава 8
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 9
- •" Форма ясный держится, строят переход ": Huks
- •Глава 9
- •Глава 9
- •Глава 9
- •Глава 9
- •Фигура{Число} 9-2. Пример возможной структуры перехода
- •Глава 9
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 10
- •Глава 10
- •Глава 10
- •Глава 10
- •Глава 10
- •Глава 10
- •Глава 10
- •Глава 11 Работа с Силами Страны - организатора
- •Стол{Таблица} 11-1. Развитие силы безопасности страны - организатора
- •Глава 11
- •Сотрудничество Безопасности в Сальвадоре
- •Глава 11
- •Глава 11
- •Глава 11
- •Фигура{Число} 11-3. Планирование страны
- •Глава 11
- •Глава 11
- •Стол{Таблица} 11-2. Вклады страны - организатора
- •13 Мая 2014 fm 3-24/mcwp 3-33.5 11-13
- •Глава 11
- •Глава 12 Оценки
- •Глава 12
- •Глава 12
- •Глава 12
- •Глава 12
- •Глава 13 Юридические{Законные} Рассмотрения{Соображения}
- •Глава 13
- •Глава 13
- •Глава 13
- •Глава 13
- •Фигура{Число} 13-1. Условия, связывающие{обязывающие} высокие договаривающиеся стороны
- •Стол{Таблица} 13-1. Извлечение Акта Обработки{Лечения} Задержанного 2005
- •Глава 13
- •Глава 13
- •Глава 13
- •Исходные Примечания
- •Глоссарий
Глава 2
мятеж может использовать переменную времени к ее преимуществу, в то время как переменная времени обычно работает против внешнего противоповстанца.
2-44. Время может также играть роль в социальной переменной. Продолжающиеся конфликты облагают налогом общества. Поселения могут стать менее аинтересованными неприятностью конфликта и более аинтересованные простым миром. Как проходы времени, население может больше интересоваться тем, кто, вероятно, выиграет мятеж чем побуждение любой стороны конфликта. Противоповстанцы могут также видеть время как работа для или против них. (См. параграфы 4-30 до 4-45 для получения дополнительной информации о повстанческих стратегиях.)
ПЕРЕМЕННЫЕ МИССИИ И ГРАЖДАНСКИЕ РАССМОТРЕНИЯ{СООБРАЖЕНИЯ}
2-45. После квитанции{получения} миссии, информация фильтра командующих, категоризированная эксплуатационными переменными в уместную информацию относительно миссии. Они используют переменные миссии, в комбинации с эксплуатационными переменными, очищать их понимание ситуации и визуализировать, описывать, и направлять действия. Переменные миссии - миссия, враг, ландшафт и погода, отряды и поддерживают доступный, время доступные, и гражданские рассмотрения{соображения}. (См. ADRP 5-0 для получения дополнительной информации о переменных миссии). В пределах переменных миссии, гражданские рассмотрения{соображения} имеют уникальное значение для противомятежа. Гражданские рассмотрения{соображения} - влияние искусственной инфраструктуры, гражданских учреждений, и действий гражданских лидеров, поселений, и организаций в пределах области действий на поведении военных действий. Гражданские рассмотрения{соображения} включают шесть характеристик, выраженных в памяти помогают ASCOPE: области, структуры, способности, организации, люди, и события. (См. FM, 2-01.3/MCRP 2-3A для информации относительно использования ASCOPE.)
2-46. Обработка командующих информации для их миссии и их специфической области действий существенна. ASCOPE может играть важную роль в идентификации структур или событий, которые будут иметь эффект в области единицы действий. Также, ASCOPE - важный инструмент для единицы в определении важных гражданских рассмотрений{соображений} в мятеже. Единицы в пределах мятежа используют ASCOPE, чтобы идентифицировать и непрерывно очищать их понимание области действий через какое-то время. Командующие и Стаффордшир рассматривают{считают} ASCOPE от перспективы населения, повстанца, и противоповстанца. Это особенно важно для действий противомятежа. (См. JP 3-57, FM 3-57, MCWP 3-33.1, и ADRP 2-0 для детальных объяснений ASCOPE.)
2-10
FM 3-24/MCWP 3-33.5
13 мая 2014
Глава 3 Культура
3-1. Эта глава обращается к культуре и ее роли в противомятеже эксплуатационная окружающая среда. Культура формирует основание того, как люди интерпретируют, понимают, и отвечают на события и людей вокруг них. Культурное понимание является критическим, потому что, кто общество рассматривает{считает}, чтобы быть законным, будет часто определяться культурой и нормами. Дополнительно, действия противомятежа вероятно проведутся как часть многонационального усилия, и понимание культуры союзников и партнеров является одинаково критическим.
3-2. Повстанцы от местной области вообще понимают местную культуру, перспективы населения, и предприятий{беспокойств} населения и обид намного лучше, чем любые иностранные военные силы понимают их. Поэтому, культурно, повстанец может иметь огромное преимущество перед иностранной военной силой. Это не может быть верно, если повстанцы - не от местной области. Если военная сила должна преуспеть в получении поддержки населения, это должно стремиться понимать местных жителей и их культуру и включать перспективы и предприятия{беспокойства} населения в их планах и действиях так же как, если не лучше чем, повстанцы включают их.
3-3. Есть много определений культуры в использовании Соединенными Штатами (американские) вооруженные силы. Как отправная точка, эта публикация понимает, что культура - сеть{ткань} значения разделенного членами специфического общества или группы в пределах общества.
ПОНИМАНИЕ КУЛЬТУРЫ
3-4. Чтобы быть успешным во взаимодействии с местным населением, чтобы получить информацию относительно врага, или понимать их требования, военные члены должны сделать больше чем изучают несколько основных фактов или “do’s и делают nots. ” Они должны понять путь, которым их действия могут изменить{заменить} ситуацию для местного населения (и положительно и отрицательно) и заканчивающегося восприятия населения к тем действиям. Чтобы быть успешным, командующие и Стаффордшир рассматривают{считают} четыре фундаментальных аспекта культуры при планировании и выполнении военных действий:
- Культура влияет, как люди рассматривают их мир. 
- Культура целостна. 
- Культура изучена и разделена. 
- Культура создана людьми, и может и действительно изменяться. 
3-5. Путь, которым культура влияет, как люди рассматривают их мир, упоминается как их worldview. Много людей полагают, что они рассматривают их мир точно, логическим, рациональным, непредубежденным способом. Однако, фильтр людей, что они видят и опыт согласно их верованиям и worldview. Информация и опыты, которые не соответствуют тому, чему они верят, чтобы быть верным о мире, часто отклоняются или искажаются, чтобы соответствовать способу, которым они полагают, что мир должен работать. Больше чем любой другой фактор, культура сообщает и влияния это worldview. Другими словами, культура влияет на восприятие, соглашения, и интерпретации событий. Солдаты и Морские пехотинцы должны знать, что американские интерпретации событий часто весьма отличны от восприятия этих событий другими людьми в области действий. Если Солдаты и Морские пехотинцы предполагают, что местное население будет чувствовать действия путь, которым они делают, они, вероятно, недооценят их реакции. США. вооруженные силы обращаются{относятся} к этому образцу принятия{предположения} других, видят события тем же самым способом, которым США делают как отображение зеркала. Отображение зеркала опасно, потому что это ведет Солдат и Морских пехотинцев в размышление{взгляды}, что их предположения о проблеме и ее решении разделены населением и многонациональными партнерами, вместо того, чтобы держать на службе{использовать} взятие перспективы, и смотрение на проблему от перспективы населения.
3-6. Holism базируется на принципе, что все социокультурные аспекты человеческой жизни связаны. При взаимодействии с людьми в других культурах, Солдаты и Морские пехотинцы могут быть соблазнены сказать, что их проблемы “являются, все о [заполняются в бланке{пробеле}: трайбализм, коррупция, недостаток этической работы, и так далее.]. ” По правде говоря, очень немногие
13 мая 2014
FM 3-24/MCWP 3-33.5
3-1
