
- •Особенности французских причастных и деепричастных форм
- •Participe passé переходных глаголов
- •Participe passé непереходных глаголов
- •Exercice 2.
- •Gérondif
- •Exercice 4
- •Exercice 5
- •Exercice 6
- •Абсолютные причастные обороты с Participe passé и Participe passé composé
- •Exercice 7
- •Причастия в функции предлогов и глаголов
- •Exercice 8
- •Exercice 9
- •Пассивная форма
- •Exercice 13.
Exercice 8
Dans un premier temps, étant donné les contraintes techniques, il ne peut s’agir que d’un petit génome.
Etant donnée la faible durée de vie de 134Cs, seuls sont à considérer les isotopes radioactifs 137Cs et 135Cs dans le cadre de la gestion du césium.
Etant donné qu’il y a deux formes actives de l’acide lactique, le lactide peut exister sous la forme de trois stéréoiomères : le L-lactide (L-LA), le D-lactide (D-LA) et le mésolactide.
Etant donné le prix et la rarété des catalyseurs organiques, il fallait trouver les moyens de pouvoir les faire resservir un sertain nombre de fois.
Etant donné que les amino-acides sont les élémentss constitutifs des protéines, il est nécessaire de commencer l’étude de ces dernières par l’étude des propriétés des aminoacides.
Etant donné que l’affinité des nanoparticules en tant que telles pour des composés organiques ou inorganiques n’est généralement pas suffisamment sélective, le recours aux chaines latérales, ou ligands, greffés au niveau de leur surface extérieure s’avère nécessaire.
Etant donné la grande taille des systèmes, l’interprétation des spèctres expérimentaux ne peut pas se faire par comparaison avec des calculs de chimie quantique.
Etant donné le role important du plomb dans les batteries d’accumulateurs, le fonctionnement en est succinctement décrit.
Etant donné la présence d’uranium, donc de radium dans la plupart des sols, on peut détecter le radon un peut partout, mais en certains lieux, failles volcaniques, sources thermales, les dégagements de ce gaz peuvent etre relativement importants.
Nous pouvons dire que, vu sous cet angle, le résultat de l’experience confirme bien notre hypothèse.
De puissants laboratoires de recherche se sont attaqués aux problèmes posés par l’holographie électronique, vu le vaste champ d’application de cette méthode.
Vu ses nombreuses applications, la biotechnologie s’est transformée en un domaine industriel étendu.
. suivant – согласно, по , в зависимости от
Suivant que – согласно тому, что, в зависимости от того + глагол + ли
Suivant l’hypothèse du professeur N ce phénomène s’explique par des changements de température - Согласно (По) гипотезе профессора N это явление объясняется изменениями температуры.
La couleur de ce matérieu change suivant la température – Цвет этого вещества изменяется в зависимости от температуры.
La couleur de ce matériau change suivant que la température est basse ou élevée – Цвет этого вещества изменяется в зависимости от того, является ли эта температура низкой или высокой.
Exercice 9
Suivant l’élément employé comme catalyseur, la réaction souhaitée se fait plus ou moins vite et plus ou moins bien.
Suivant les espèces d’algues (водоросли) sélectionnées, les huiles obtenues ne sont pas utilisables telles comme carburant selon les normes européennes ou américaines pour etre mélangées au gasoil.
L’interféromètrie DUV combinée au procédé sol-gel permet ainsi d’obtenir par photoréticulation des nanostructures suivant un procédé très simples.
L’industrie de la microélectronique a deployé durant les dernières années des efforts considérables pour poursuivre la tendance constante de diminuation de la taille des motifs fabriqués par lithographie, suivant ainsi le paradigme énoncé en 1965 par Gordon Moore.
Du fait de la rotation rapide du groupement méthyle suivant la liaison carbone-carbone, les vitesses de relaxation transversale ( поперечный) et longitudinale
( продольный) sont beaucoup plus favorables que celles d’un proton du squelette ou d’une chaine latérale.
Les éclipses (затмение) sont totales ou partielles suivant que l’astre (звезда) ou la planète disparaissent entièrement ou en partie de notre vue.
Suivant que le catalyseur est solide ou non dans le milieu réactionnel, on parle de catalyse homogène ou de catalyse hétérogène.
Suivant la proportion de solide dans le mélange, on parle d’extraction de solide si la proportion est importante et de clarification lorsqu’elle est faible et que seul le liquide est visé.
4.Compte tenu de
} принимая во внимание , учитывая, с учётом
Eu égard à
Il faut disposer de moyens suffisants, compte tenu de (eu égard à) la quantité du travail à faire - Нужно располагать достаточными средствами, учитывая количество работы, которую нужно проделать.
Exercice 10
Le rapport de l’Office français de prevention du tabagisme avait été commandé en 2012 par la direction générale de la santé, compte tenu de l’évolution de la consommation des cigarettes électroniques et de l’absence de règles sanitaires.
Un dernier aspect étudié depuis quelques années concerne la façon dont les calmars géants concentrent les éléments métalliques polluants du milieu marin . Ce type d’étude sert à savoir si ces espèces, compte tenu de leur milieu de vie, peuvent etre de bons indicateurs de la pollution des zones océaniques profondes.
Compte tenu des difficiles problèmes de purificationn, les utilisation industrielles ont surtout porté sur des enzymes produites en quantité importante par des levures et des bactéries.
Compte tenu de la sensibilité de beaucoup de produits biologiques à l’égard de la température et de l’environnement chimique (ptt), les procédés thermiques (distillation et évaporation) sont souvent inadaptés.
L’éthanol est produit en fermentant des sucres (glucose notamment) à l’aide de levure de bière. Ces sucres peuvent provenir d’amidon de mais mais, compte tenu de l’énergie nécessaire à la production de mais, la réduction nette des émissions de GES ( le gaz à effet de serre) découlant du remplacement de l’essence par de l’éthanol issu du mais ne depasse pas 40 à 50%.
5. concernant
} что касается, относительно,
Touchant
Il est intéressant d’examiner ce que l’auteur dit touchant (concernant) l’origine de ce phénomène – Интересно рассмотреть то, что автор говорит относительно происхождения этого явления
Exercice 11
Concernant le fonctionnement du cerveau tout d’abord, on commence à comprendre assez bien le processus en jeu au niveau d’un seul neurone et au niveau d’aires cérébrales relativement importantes.
Concernant la bioactivité absolue, commençons par distinguer une «bioactivité absolue potentielle’(Bp) et une ‘bioactivité absolue actuelle’.
Durant – в течение
Durant une demi-heure le rapporteur a répondu aux questions – В течение получаса докладчик отвечал на вопросы.
Exercice 12.
Les mesures indiquent effectivement que les calmars changent de régime assez jeunes, passant de petites proies ( добыча) à des proies plus grandes. La stabilité du profil isotopique durant la plus grande partie de leur vie concorde (совпадать, согласовываться) avec l’hypothèse que les calmars adultes habitent des zones relativement restreintes (ограниченный), bien circonscrites (ограниченный) et productives, les ressources alimentaires y ayant une composition relativement constante.
Tous les essais d’échange ont été réalisés à une température de 25°C et sous agitation durant 24 à 48 heures à l’aide d’une secoueuse (встряхивающего устройство).
Durant ces dernières années une attention particulière a été portée sur le traitement des oxydes toxiques minoritaires ( tels que les NOX et SOX) contenus dans les gaz d’échappement rejétés par les véhicules automobiles, les centrales à combustibles fossiles (ископаемый горючий материал – уголь, нефть) ou les industries de traitement des déchets domestiques.
Le guayule fleurit en permanance de mai à octobre. Les graines sont récoltées durant toute cette période à deux ou trois reprises.
Par exemple, durant la fonction d’un carbone asymètrique de configuration L , l’auxiliaire chiral joue un role équivalent à celui d’un chef d’orchestre : les instructions « à droite » ou « à gauche » viennent de l’auxiliaire chiral.
L’activation photochimique est une méthode de production d’espèces réactives très efficace qui présente un intéret important pour la création de nouvelles espèces chimiques et / ou de nouveaux matériaux. C’est dans le domaine de polymères que cette technologie a connu durant ces vingt dernières années ses développements les plus intéressants, d’un point de vue fondamental et industriel.
Présent dans tous les domaines de la science et en ingénierie, le phénomène de transpport ( le phénomène de transfert) est un processus irreversible durant lequel une grandeur physique est transportée par le biais de molécules.
Durant la première moitié du vingtième siècle, le raddium a été beaucoup utilisé en curiethérapie, pour détruire les cellules cancéreuses grace à son rayonnement.
Durant le trajet, une partie du solvant et des petites molécules traverse la membrane pour fournir le perméat, tandis que le reste de solvant et des autres molécules – notamment les plus grosses – fournissent le concentrat.